×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

日本の生活, 鎌倉 パート2

鎌倉 パート2

その 日 私 は 、 大仏 を 見 に 行き ました 。

大仏 を 見る に は 、 江ノ島 電鉄 と いう 電車 に 乗って 長谷 と いう 駅 で 降り ます 。 大仏 は 駅 から ゆっくり 歩いて 10 分 も かから ない くらい の 場所 に あり ます 。 大仏 に 行く 途中 の 通り に は 、 たくさんの 食べ物 屋 、 小物 屋 、 おみやげ 屋 が 並んで いて 、 色々な もの を 眺め ながら 歩く の も 楽しみ の ひと つ です 。 大仏 の 形 を した キャンディー 、「 大仏 飴 」 なんて いう の も あって 、 おもしろい なあ と 思い ました 。

入り口 で 200 円 払って 、 さあ 大仏 と ご 対面 です 。

写真 で は よく 見る 大仏 です が 、 その 実物 が 目の前 どーんと あり 、 感動 し ました 。 ニューヨーク の 自由 の 女神 を 見た とき と 似た 感覚 です 。 調べた ところ に よる と 、 この 大仏 は 1252 年 に 作ら れた そうです 。 高 さ は 13.35 m 、 重 さ は 121 トン です 。

こう なる と 、 ライバル 、 奈良 の 大仏 が 気 に なり ます 。

どっち が どの くらい 大きい のでしょう か ? 調べて みたら 、 なんと 奈良 の 大仏 は 高 さ 16 m で 752 年 に 建て られた そうです 。 鎌倉 大仏 は 高 さ でも 古 さ でも かなわなかった ようです 。

さて 、 鎌倉 大仏 の 体 の 中 に は 、20 円 払う と 入る こと が でき ます 。

せっかく な ので 私 も 入り ました 。 中 は 暗く ひんやり して い ました 。 大仏 の 背中 に 窓 が ついて いて 、 それ を 開けて 外 の 明かり を 取り込んで い ました 。 外側 から は 見え ない 銅 の つぎはぎ の 跡 が よく 見え ました 。 外見 は 衣 が 波打って いる の が はっきり わかる ほど 滑らかな のに 、 裏 で は こんなふうに 継ぎ目 が ある なんて 意外でした 。 当時 と して は かなり 進んだ 技術 で 作ら れて いた そうです 。

鎌倉 パート2 かまくら|ぱーと Kamakura Teil 2. Kamakura Μέρος 2. Kamakura Part 2 Kamakura Parte 2. Kamakura Partie 2. Kamakura Parte 2. 가마쿠라 파르테뉴 Kamakura Deel 2. Kamakura Parte 2. Камакура Часть 2. Kamakura del 2. Kamakura Bölüm 2. 镰仓第二部分 镰仓第二部分。

その 日 私 は 、 大仏 を 見 に 行き ました 。 |ひ|わたくし||だいぶつ||み||いき| An diesem Tag besuchte ich den Großen Buddha. That day I went to see the Great Buddha. Ese día fui a ver al Gran Buda. 那天我去看了大佛。

大仏 を 見る に は 、 江ノ島 電鉄 と いう 電車 に 乗って 長谷 と いう 駅 で 降り ます 。 だいぶつ||みる|||えのしま|でんてつ|||でんしゃ||のって|はせ|||えき||ふり| Um den Großen Buddha zu sehen, nehmen Sie die elektrische Eisenbahn von Enoshima und steigen Sie an der Station Hase aus. To see the Big Buddha, get off at the station called Hase in a train called Enoshima Electric Railway. Para ver el Gran Buda, tome el tren Enoshima Electric Railway y bájese en la estación Hase. Чтобы увидеть Великого Будду, сядьте на поезд Enoshima Electric Railway и сойдите на станции Hase. 想看大佛,可以乘坐江之岛电铁,在长谷站下车。 大仏 は 駅 から ゆっくり 歩いて 10 分 も かから ない くらい の 場所 に あり ます 。 だいぶつ||えき|||あるいて|ぶん||||||ばしょ||| Der Big Buddha befindet sich weniger als 10 Minuten Fußweg vom Bahnhof entfernt. The Big Buddha is located about 10 minutes walk from the station slowly. El Gran Buda está a menos de 10 minutos a pie de la estación. 大佛离车站步行不到10分钟。 大仏 に 行く 途中 の 通り に は 、 たくさんの 食べ物 屋 、 小物 屋 、 おみやげ 屋 が 並んで いて 、 色々な もの を 眺め ながら 歩く の も 楽しみ の ひと つ です 。 だいぶつ||いく|とちゅう||とおり||||たべもの|や|こもの|や||や||ならんで||いろいろな|||ながめ||あるく|||たのしみ|||| Die Straßen auf dem Weg zum Großen Buddha sind mit Essensständen, kleinen Geschäften und Souvenirständen gesäumt, die zum Stöbern und Genießen einladen. On the street on the way to the Big Buddha there are lots of food stores, small items shops and souvenir shops, and it is also a pleasure to walk while looking at various things. Hay muchas tiendas de alimentos, tiendas de accesorios y tiendas de souvenirs en la calle camino al Gran Buda, y es uno de los placeres caminar mientras miras varias cosas. На улице по пути к Великому Будде есть много продовольственных магазинов, магазинов аксессуаров и сувенирных лавок, и ходить, рассматривая разные вещи, одно из удовольствий. 去大佛的路上,街上有很多食品店、饰品店、纪念品店,边走边看各种东西也是一大乐趣。 大仏 の 形 を した キャンディー 、「 大仏 飴 」 なんて いう の も あって 、 おもしろい なあ と 思い ました 。 だいぶつ||かた||||だいぶつ|あめ|||||||||おもい| Ich fand es interessant, dass es eine Süßigkeit in Form eines riesigen Buddhas gab, die "Daibutsu-Bonbons" genannt wurde. There was also a candy in the form of a large Buddha, "Big Buddha candy", so I thought it was interesting. Я подумал, что это интересно, потому что там была конфета в форме большого Будды, которая называлась «конфета Большого Будды». 我觉得很有趣,因为有一种大佛形状的糖果,叫做“大佛糖”。

入り口 で 200 円 払って 、 さあ 大仏 と ご 対面 です 。 いりぐち||えん|はらって||だいぶつ|||たいめん| Wenn Sie am Eingang 200 Yen bezahlen, stehen Sie dem Großen Buddha Auge in Auge gegenüber. Pay 200 yen at the entrance, and come face to face with the great Buddha. Paga 200 yenes en la entrada y conoce al Gran Buda.

写真 で は よく 見る 大仏 です が 、 その 実物 が 目の前 どーんと あり 、 感動 し ました 。 しゃしん||||みる|だいぶつ||||じつぶつ||めのまえ|||かんどう|| It is a large Buddha that I often see in the photograph, but the real thing is in front of me and I was impressed. 我经常在照片中看到大佛,但它就在我面前给我留下了深刻的印象。 大佛經常在照片中看到,但當我看到實體就在眼前時,我很感動。 ニューヨーク の 自由 の 女神 を 見た とき と 似た 感覚 です 。 にゅーよーく||じゆう||めがみ||みた|||にた|かんかく| It is similar to when I saw the goddess of freedom in New York. Es similar a ver la Estatua de la Libertad en Nueva York. 調べた ところ に よる と 、 この 大仏 は 1252 年 に 作ら れた そうです 。 しらべた||||||だいぶつ||とし||つくら||そう です Nachforschungen zufolge wurde der Große Buddha 1252 erbaut. According to the investigation, it seems that this great Buddha was made in 1252. Según la investigación, este Gran Buda se hizo en 1252. 据考证,这尊大佛是1252年造的。 高 さ は 13.35 m 、 重 さ は 121 トン です 。 たか||||おも|||とん| The height is 13.35 m and the weight is 121 tons. Mide 13,35 m de altura y pesa 121 toneladas.

こう なる と 、 ライバル 、 奈良 の 大仏 が 気 に なり ます 。 |||らいばる|なら||だいぶつ||き||| Das bringt mich zum Nachdenken über unseren Rivalen, den Großen Buddha von Nara. In this way, rival, big Buddha of Nara are worrisome. Cuando esto sucede, mi rival, el Gran Buda de Nara, se pone ansioso. Когда это происходит, мой соперник, Великий Будда Нары, начинает беспокоиться. 当这种情况发生时,我的对手奈良大佛变得焦急起来。

どっち が どの くらい 大きい のでしょう か ? ||||おおきい|| Welche ist wie groß? Which is big how big is it? ¿Qué tan grande es cuál? 調べて みたら 、 なんと 奈良 の 大仏 は 高 さ 16 m で 752 年 に 建て られた そうです 。 しらべて|||なら||だいぶつ||たか||||とし||たて||そう です Ich fand heraus, dass der Große Buddha von Nara 16 Meter hoch ist und im Jahr 752 erbaut wurde. According to my research, it seems that the Great Buddha in Nara was 16 meters high and was built in 752. Cuando lo busqué, parece que el Gran Buda de Nara tenía 16 m de altura y fue construido en 752. Когда я посмотрел, кажется, что Великий Будда Нары был 16 м в высоту и был построен в 752 году. 抬头一看,好像是奈良大佛,高16m,建于752年。 鎌倉 大仏 は 高 さ でも 古 さ でも かなわなかった ようです 。 かまくら|だいぶつ||たか|||ふる|||| Der Große Buddha von Kamakura war weder so groß noch so alt. It seems that Kamakura Great Buddha did not match even height or oldness. Parece que el Gran Buda de Kamakura no pudo igualar la altura o la edad. Кажется, что Великий Будда Камакуры не мог сравниться ни по росту, ни по возрасту. 看来镰仓大佛的身高和年龄都比不上。

さて 、 鎌倉 大仏 の 体 の 中 に は 、20 円 払う と 入る こと が でき ます 。 |かまくら|だいぶつ||からだ||なか|||えん|はらう||はいる|||| Gegen eine Gebühr von 20 Yen können Sie den Körper des Großen Buddha von Kamakura betreten. Well, in the body of the Great Buddha of Kamakura, you can enter if you pay 20 yen. Por cierto, puedes ingresar al cuerpo del Gran Buda de Kamakura pagando 20 yenes. 顺便付20日元就可以进入镰仓大佛的体内。

せっかく な ので 私 も 入り ました 。 |||わたくし||はいり| Ich habe mitgemacht, weil ich es wollte. Because I was impatient, I also entered. Me uní porque era un gran problema. 我加入是因为这很重要。 中 は 暗く ひんやり して い ました 。 なか||くらく|||| Drinnen war es dunkel und kühl. The inside was dark and chilly. El interior estaba oscuro y fresco. 大仏 の 背中 に 窓 が ついて いて 、 それ を 開けて 外 の 明かり を 取り込んで い ました 。 だいぶつ||せなか||まど||||||あけて|がい||あかり||とりこんで|| There was a window on the back of the Great Buddha, I opened it and took in the outside light. Había una ventana en la parte posterior del Gran Buda, que se abrió para dejar entrar la luz exterior. На спине Великого Будды было окно, которое было открыто, чтобы впустить внешний свет. 大佛的后背有一扇窗户,是打开的,可以让外面的光线进来。 外側 から は 見え ない 銅 の つぎはぎ の 跡 が よく 見え ました 。 そとがわ|||みえ||どう||||あと|||みえ| Die kupferne Abholzung war von außen sichtbar, während sie von innen nicht zu sehen war. I could see the traces of the copper patch that can not be seen from the outside. Pude ver claramente los rastros del parche de cobre que no se podían ver desde el exterior. 我可以清楚地看到从外面看不到的铜片痕迹。 外見 は 衣 が 波打って いる の が はっきり わかる ほど 滑らかな のに 、 裏 で は こんなふうに 継ぎ目 が ある なんて 意外でした 。 がいけん||ころも||なみうって|||||||なめらかな||うら||||つぎめ||||いがいでした Ich war überrascht, dass die Außenseite so glatt ist, dass man die Riffelung des Kleidungsstücks deutlich sehen kann, dass es aber auf der Rückseite solche Nähte gibt. It looks surprising that the appearance is smooth enough to make it clear that the clothing is waving, but there is a joint in the back on the back. La apariencia era tan suave que se podía ver claramente la ropa ondulada, pero era sorprendente que hubiera una costura como esta en la espalda. Внешний вид был настолько гладким, что хорошо было видно волнистую одежду, но было удивительно, что на спине был такой шов. 外观光滑到可以清楚地看到波浪形的衣服,但令人惊讶的是背面有这样的接缝。 当時 と して は かなり 進んだ 技術 で 作ら れて いた そうです 。 とうじ|||||すすんだ|ぎじゅつ||つくら|||そう です Es wurde mit einer für die damalige Zeit sehr fortschrittlichen Technologie gebaut. It seems that at that time it was made with quite advanced technology. Кажется, что это было сделано с использованием значительно продвинутой технологии в то время. 看起来它是用当时相当先进的技术制造的。