×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

日常生活に見る日本の文化, コーヒーでもいかがですか? (in Hiragana and Katakana)

コーヒー でも いかがです か? (in Hiragana and Katakana)

ジェーン は 、 にほんじん の いえ に あそび に いく と 、 いえ の ひと は なにも いわ ないで おちゃ や ケーキ を だす こと が ある 、 と いう こと を に ほん ご の クラス で べ ん きょう し ました 。

ところが 、 せんせい の おたく へ いった とき 、 せんせい の おくさん に 、「 パーカー さん 、 コーヒー でも いかが です か ? 」 と きか れ ました 。 ジェーン は すこし びっくり し ました 。 でも 、 あさ コーヒー を に はい の んで 、 なに か つめたい もの が のみ たかった ので 、「 あの う 、 じつは けさ コーヒー を に はい の んだ ん です 。 コーラ を いただけ ませ ん か ? 」 と ていねい に いい ました 。 おくさん も ジェーン の こたえ を きいて びっくり した よう でした が 、 コーラ を もって きて く ださ い ました 。 ジェーン は 、「 わたし の いった こと が へん だった の か なあ 」 と かんがえて 、 いえ に かえって から その こと を よしこ さん に きき ました 。

ジェーン の はなし を きいて 、 よしこ さん は つぎ の ように せつめい して くれ ました 。

「 ジェーン は せ ん せい の おくさん が おっしゃった こと を もじどおり に かん が えた の ね 。 「 コーヒー でも いかが です か ? 」 を えいご に する と 、" Would you like coffee OR SOMETHING ?" でしょう 。 ジェーン が のみ たい もの を えらべる ように きこえる けれど 、 ほんとう は そのぶん は 「 コーヒー が の みたい です か ? 」 と おなじ いみ な の よ 。 だから 、 こたえ は 、「 はい 、 じゃあ いただき ます 」 か 「 いいえ 、 けっこう です 」 の どちら か しか ない の よ 。 それなのに 、 ジェーン が 、「 コーラ を い た だけ ませ ん か ? 」 と いった から 、 せんせい の おくさん が びっくり した んだ と おもう わ 。 」 よしこ さん の せつめい を きいて 、 ジェーン は どうして せんせい の おくさん が びっくり した の か ようやく わかり ました 。


コーヒー でも いかがです か? こーひー||| Möchten Sie einen Kaffee? (in Hiragana und Katakana) How about coffee? ¿Le apetece un café? (en Hiragana y Katakana) Wil je koffie? (in Hiragana en Katakana) Queres um café? (em Hiragana e Katakana) Не хотите ли вы кофе? (на хирагане и катакане) 要咖啡吗? (平假名和片假名) 要咖啡吗? (平假名和片假名) (in Hiragana and Katakana) |hiragana||katakana (in Hiragana and Katakana)

ジェーン は 、 にほんじん の いえ に あそび に いく と 、 いえ の ひと は なにも いわ ないで おちゃ や ケーキ を だす こと が ある 、 と いう こと を に ほん ご の クラス で べ ん きょう し ました 。 ||に ほんじん|||||||||||||||||けーき||||||||||||||くらす|||||| When Jane goes to the house of peacock, she does not say anything, and studied in class in Japanese that she sometimes puts out a cake and a cake. Jane a appris dans un cours de japonais que lorsqu'elle allait jouer avec un enfant japonais, elle pouvait sortir et manger des gâteaux et des gâteaux sans rien dire.

ところが 、 せんせい の おたく へ いった とき 、 せんせい の おくさん に 、「 パーカー さん 、 コーヒー でも いかが です か ? |||||||||||||こーひー|||| However, when I went to the teacher 's nerd, my teacher asked me, "How about a parker, coffee? 」 と きか れ ました 。 "I was told. ジェーン は すこし びっくり し ました 。 Jane was a little surprised. でも 、 あさ コーヒー を に はい の んで 、 なに か つめたい もの が のみ たかった ので 、「 あの う 、 じつは けさ コーヒー を に はい の んだ ん です 。 ||こーひー||||||||||||||||||こーひー||||||| But, because I wanted to have morning coffee, I only wanted something cold, so I said "Hey, hey, you got a morning coffee. コーラ を いただけ ませ ん か ? こーら||||| Would you like a coke? 」 と ていねい に いい ました 。 I went to carefully. おくさん も ジェーン の こたえ を きいて びっくり した よう でした が 、 コーラ を もって きて く ださ い ました 。 ||||||||||||こーら||||||| My daughter seemed to be surprised to hear from Jane's reply, but he brought me a coke. ジェーン は 、「 わたし の いった こと が へん だった の か なあ 」 と かんがえて 、 いえ に かえって から その こと を よしこ さん に きき ました 。 Jane asked Mr. Yoshiko about it, instead of saying, "I wonder what I said was something wrong."

ジェーン の はなし を きいて 、 よしこ さん は つぎ の ように せつめい して くれ ました 。 Yaneko asked me the story of Jane and made a suggestion as follows.

「 ジェーン は せ ん せい の おくさん が おっしゃった こと を もじどおり に かん が えた の ね 。 "Jane could hardly feel guilty about what the guy says. 「 コーヒー でも いかが です か ? こーひー|||| "How about with coffee? 」 を えいご に する と 、" Would you like coffee OR SOMETHING ?" でしょう 。 |||||would||||or|something| "Would be" Would you like coffee OR SOMETHING? " ジェーン が のみ たい もの を えらべる ように きこえる けれど 、 ほんとう は そのぶん は 「 コーヒー が の みたい です か ? ||||||||||||||こーひー||||| Jane can pick up what she wants to see, but she really said, "Is it like coffee?" 」 と おなじ いみ な の よ 。 You are the same as a guy. だから 、 こたえ は 、「 はい 、 じゃあ いただき ます 」 か 「 いいえ 、 けっこう です 」 の どちら か しか ない の よ 。 Therefore, the answer is either "Yes, I will get it" or "No, I do not mind." それなのに 、 ジェーン が 、「 コーラ を い た だけ ませ ん か ? |||こーら||||||| Even so, Jane said, “Would you like to have a cola? 」 と いった から 、 せんせい の おくさん が びっくり した んだ と おもう わ 。 I was told that the teacher was surprised. 」 よしこ さん の せつめい を きいて 、 ジェーン は どうして せんせい の おくさん が びっくり した の か ようやく わかり ました 。 ”As Yoshiko-san was asked, Jane finally realized why the teacher was surprised.