×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

リングイスト (外国語に堪能な人) The Linguist, 32. 言葉の冒険の旅. 機会 を 得る ために

32.言葉 の 冒険 の 旅 .機会 を 得る ために

人生 に は 様々な チャンス が 転がっている ものだが 、その チャンス を みつけ 利用する に は ともかく 行動的であり 知識 が なければならない 。 私 の 場合 、チャンス を 生み出した の は 外国語 の 学習 に 対する 積極性 だった 。 私 は 英語 の 他 に 2 ヶ国語 を 学んで いた が 、私 の 人生 を 大きく 変えた のは 日本 へ の 異動 と その後 の 日本語 能力 の 獲得 であった 。 日本語 を 話せた から こそ 私 は 日本 の ビジネス 界 で 良い 人間関係 を 築く こと が できた のである 。 同じ 理由 で の ちに カナダ の 代表的な 木材 輸出 会社 2 社 に 採用 される こと に なった 。 それぞれ 別の 時期 に 、 即 ち 1974 年 から 77 年 まで は シーボード ・ ランバー ・ セールス に 、 そして 1981 年 から 82 年 まで は マクミラン ・ ブローデル の アジア 市場 開拓 業務 に 携わる ため に 雇われた のである 。 この こと は 最終的に は 自分 の 会社 を 立ち上げる 結果 を 導き 、それに よって ある程度 の 経済的 自立 を 果たす こと が できた のである 。 もし 北京 に 行って いたら どんな 人生 行路 が 待って いた か 、私 に は わから ない 。 間違い なく 中国 語 が もっと 流暢に なって いた だろう 。 まだ 外交 関係 の 仕事 を して いた かも しれない し 、学究的 分野 に いた かも しれない し 、或いは 他の チャンス が あった かも しれない 。 けれども 語学 を 追求 した こと は 自分 の 周り に 網の目 を 張った ような もの で 、そう で なければ 巡り合う 事 も なかった であろう チャンス を 掴む こと が できた のである 。 1981年 の 出来事 が いい 例 だ 。 私 が 東京 に 本拠 を 置く マクミラン ・ ブローデル ・ アジア ・ リミテッド の 社長 を して いた 時 の こと である 。 出張 で 私 は バンクーバー に 帰って いた 。 同じ 時 に フランス の 大事な 顧客 、 ベルナール ・ ギルメット 氏 が バンクーバー に 来て いた 。 マクミラン ・ブローデル の マーケティング 部門 で フランス語 を 話せる 人間 は 私 だけ だった 。 私 は 極東 地域 担当 な のに 我が 社 の 製材 工場 を 訪問 する フランス 人 の 顧客 、ギルメット 氏 に 丸 1 日 付き添う 事 に なった 。 だが その 日 以来 私 たち 二人 は ずっと 友達 で いる 。 何 年 も 経って から 彼 の 会社 ギルメット ・エ ・コンパニィ は 私 の 会社 の ヨーロッパ に おける 最上 の 顧客 と なり 今日 に 至って いる 。 それどころか 、 私 は 1992 年 10 月 、 パリ で の ベルナール ・ ギルメット 氏 65 才 の 誕生 パーティー 、 セーヌ 川 を 下る 船上 の 楽しい ディナー パーティー に 招待 された 。 その ディナー パーティー の 席上 、 私 は もう 一人 の 客 、 スウェーデン の ヴィダ ・ ティンバー の 社長 、 クリスター ・ ヨハンソン 氏 に 会った 。 私 たち 二 人 が 結んだ 友情 は やはり 今日 まで 続いて いる 。 ヨハンソン 氏 に 会って から 4 ヶ月 も しない うち に 国際 通貨 の 変動 で ヨーロッパ の 木材 は 日本 で 競争力 が つく ように なった 。 ヴィダ 社 と 業務 提携 し 私 の 会社 が スウェーデン から 日本 に 木材 を 輸出 する 最初の 業者 に なった 。 ヴィダ 社 は その後 スウェーデン 最大 の 製材 会社 の 一 つ に なり 我が 社 の ヨーロッパ から 日本 へ の 木材 供給 の 主役 に なって いる 。 この 関係 は 運 が もたらした もの だが 、フランス語 と スウェーデン語 、そして 言う まで もなく 私 が 日本語 を 知っていなかったら 決して 生まれなかった もの である 。 自分 の 会社 を 作った 時 、私 が 目論んだ 事 は カナダ の 他 の 同業者 が 製造している 標準 サイズ の もの で は なく 日本 の プレハブ 住宅 建設 業者 が 使用している 特別な サイズ に 焦点 を 絞る こと だった 。 特に すばらしい アイデア と いう もの で は なかった が 、当時 は 理 に 適って いた 。 日本 の 木材 業界 の 様々な 人々 と 親密な 関係 を 持って いた ために 私 に は 市場 の 傾向 が よく わかって いた 。 また 私 に は 何 人 か の 友人 ・知人 が 新しく 始めた 事業 で 自分 を 信頼 して くれる という 確信 が あった 。 私 が 日本語 を 流暢に 話せた こと で これら の 人々 と 築いた 関係 が 私 に チャンス を 与えて くれた のである 。 私 の 会社 が 新参者 で 会った こと も ない のに 、世界一 の プレハブ 住宅 メーカー である 積水ハウス (株 )が 住宅 資材 の 供給 を 受諾 して くれた 。 1990年代 初め に は 私 の 会社 は 積水ハウス の 最大 の 木材 供給 者 と なる までに 成長 した 。 同様に 、名古屋 の 中堅 木材 卸し 業 「株式会社 ぶんご浜 」の 社長 で 友人 の 日隈 博美 氏 が 、一緒に 鮨 の 昼食 を 摂っている 最中 、10 年 以上 の それまで の 付き合い を 通して 培われた 相互 の 信頼関係 に 基づき 木材 の 在来 部材 の 購入先 を 変更 する こと に 直ちに 同意して くれた のである 。 この 関係 も 私 の 日本語 が 流暢 だった から 築かれた もの であって 、英語 を 喋っていたら そう は いかなかったろう 。 このような 国際的 関係 は 何 年 も 続いている もの で 、国際的 ビジネス を 通して 受ける 最大 の 恩恵 の 一つ である 。 我が 社 の 取引先 である カナダ の 木材 供給者 の 間 でも 言葉 は 信頼 関係 を 築く のに 重要な 役割 を 果たしている 。 私 に とって 最も 大切な カナダ 人 パートナー の 二人 は それなりに リングイスト である 。 マニング ・ ダィヴァーシファイド ・ フォレスト ・ プロダクツ ・ リミテッド の 社長 、 ノーム ・ ブーシェ 氏 は ダイナミックで 独立 独歩 の アルバータ 木材 産業 の リーダー と して 知られて いる 。 彼 は もともと ケベック の 出身 で フランス 語 を 話す 。 私 たち は 商売 は 殆ど 英語 で やって いる が 、互いに フランス 語 で 会話 できる こと が 相互 理解 と 信頼 関係 を 深める 要因 と なって いる 。 ノーム は アルバータ 北部 の 厳しい 環境 の 中 で 育って おり 、今 は その 地 に 非常に 愛着 を 持って いる 。 彼 は どんなに 厳しい 子供 時代 を 送った か を 語る の が 好きだ 。 小さい 頃 、彼 は 零下 30 度 に も なる 冬 の 朝 に 凍結 した 湖 に でかけて いって 氷 に 穴 を 開け 家族 の ため に 水 を 汲んで こなければ ならなかった 。 帰り道 で は 夕食 の シチュー 用 に 仕掛けた 兎 の 罠 を 調べ なければ ならなかった 。 1990 年代 、日本 を 訪れた 時 、我々 は 豪華な 日本料理 の 夕食 を 摂った 。 ノーム は 使い 慣れない 箸 で 何とか 食べよう と 挌闘 して いた が 、 彼 独特 の ユーモア の センス で 日本人 の 接待者 達 に 自分 は 兎 の 肉 で 生き延び なければ ならない 程 貧しい 家 で 育った が 少なくとも フォーク は 買えた ! と 語った もの である 。 ベン ・サワツキー 氏 は 日本 市場 の 開拓 で ずっと 私 の パートナー に なっている 人物 である 。 彼 は スプルースランド の 社長 で 極めて 傑出 した ビジネスマン である 。 何 を なす べき か 決断 を 下す の が 速く 、決断 したら とことん 追求 して やり遂げる 。 彼 は 従業員 の 一人 として 出発して 今 は 三つ の 工場 で 150 人 の 従業員 を 雇っている 。 それ に 加えて 数 カ所 の 牧場 を 所有 し 私立 の 学校 まで 建てて しまった 。 彼 は 英語 の 他 に ドイツ語 と スペイン語 を 話す 。 我々 は 一緒に ドイツ や スペイン を 旅行 した し 、言葉 に 対する 関心 が 共通点 と なって 商売 以上 に 二人 を 結び付けて いる 。 ベン は いつも 日本 の 顧客 と の 会話 に 加わり たかった ので 日本語 を 習い たがって いた 。 時々 日本 語 を 勉強 して いた が 継続的な もの で は なかった 。 仙台 で 日本 の 得意先 に 食事 を 接待 さ れた 時 、彼 は 私 が トイレ に 行った 隙 を 狙って 自分 の 語学力 を 試そう と した 。 ベン は いつも 大声 で 話す 。 彼 は 食事 が 「おいしかった 」と 言おう と した のだ が 、過去 形 と 否定 形 を 混同 して しまい 、接待 してくれた 人 に いつも の 力強い 声 で 「おいしく ありません 」と 言って しまった 。 言葉 の 知識 が 生半可 だ と 危険 を 生む こと に なる 。 現在 、ノーム ・ブーシェ 、ベン ・サワツキー 、及び 積水ハウス は 我が 社 と パートナー を 組んで おり 、他の 何 人 か と 共に アルバータ 北部 に 合弁 の 製材所 を 作り 成功して いる 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

32.言葉 の 冒険 の 旅 .機会 を 得る ために ことば|の|ぼうけん|の|たび|きかい|を|える|ために adventure of words|opportunity||to obtain|to|||| words|attributive particle|adventure|attributive particle|journey|opportunity|object marker|to get|in order to viagem de aventura das palavras|oportunidade||obter||||| 32. eine Reise in das Abenteuer Sprache. Gelegenheiten für 32. a journey of language adventure. To take advantage of opportunities 32. un viaggio all'insegna dell'avventura linguistica. cogliere l'opportunità 32. 언어의 모험 여행. 기회 를 얻기 위해 32. uma viagem de aventura linguística. Oportunidades para 32. путешествие языковых приключений. Возможности для 32. en språkresa äventyr. att ta tillfället i akt 32. 语言冒险之旅。为了获得机会

人生 に は 様々な チャンス が 転がっている ものだが 、その チャンス を みつけ 利用する に は ともかく 行動的であり 知識 が なければならない 。 じんせい|に|は|さまざまな|チャンス|が|ころがっている|ものだが|その|チャンス|を|みつけ|りようする|に|は|ともかく|こうどうてきであり|ちしき|が|なければならない ||||||||||||||finden||||| ||||||rolando||||||||encontrar|||||de qualquer forma ||||||roulent||||||||trouver|utiliser||||quoi qu'il en life|locative particle|topic marker|various|chances|subject marker|is rolling|it is true that|that|chances|object marker|find|use|for|topic marker|anyway|active|knowledge|subject marker|must have ||||||rolling around||fact||||||find|||||anyway Various opportunities are rolling in life, but in order to find and use that opportunity, it is behavioral and must have knowledge anyhow. W życiu jest wiele możliwości, ale aby je znaleźć i wykorzystać, musimy być aktywni i kompetentni. 人生中有各种各样的机会,但要发现并利用这些机会,必须积极行动并具备知识。 私 の 場合 、チャンス を 生み出した の は 外国語 の 学習 に 対する 積極性 だった 。 わたし|の|ばあい|チャンス|を|うみだした|の|は|がいこくご|の|がくしゅう|に|たいする|せっきょくせい|だった |||||criou|||||||||atividade ||||||||||||||proactivité I|possessive particle|case|chance|object marker|created|nominalizer|topic marker|foreign language|attributive particle|learning|locative particle|towards|proactivity|was |||chance||created||||||||toward|positivity In my case, it was aggressiveness to learn foreign languages that created opportunities. 就我而言,创造机会的是我对外语学习的积极性。 私 は 英語 の 他 に 2 ヶ国語 を 学んで いた が 、私 の 人生 を 大きく 変えた のは 日本 へ の 異動 と その後 の 日本語 能力 の 獲得 であった 。 わたし|は|えいご|の|ほか|に|かこくご|を|まなんで|いた|が|わたし|の|じんせい|を|おおきく|かえた|のは|にほん|へ|の|いどう|と|そのあと|の|にほんご|のうりょく|の|かくとく|であった |||||||||||||||||||||||mutation|||||| ||||||countries|||||||||||changed||||||transfer||||||ability I|topic marker|English|attributive particle|other|locative particle|languages|object marker|was studying|was|but|I|possessive particle|life|object marker|greatly|changed|the thing that|Japan|direction marker|possessive particle|transfer|and|after that|possessive particle|Japanese|ability|possessive particle|acquisition|was ||||||países|||||||||||||||||transferência|||||| I was studying bilingual in addition to English but my change in my life was the change to Japan and the acquisition of Japanese language ability afterwards. 我除了英语外还学习了两门语言,但改变我人生的,是调动到日本以及随后获得的日语能力。 日本語 を 話せた から こそ 私 は 日本 の ビジネス 界 で 良い 人間関係 を 築く こと が できた のである 。 にほんご|を|はなせた|から|こそ|わたし|は|にほん|の|ビジネス|かい|で|よい|にんげんかんけい|を|きずく|こと|が|できた|のである |||||somente||||||mundo||||||estabelecer|| Japanese|object marker|could speak|because|precisely|I|topic marker|Japan|possessive particle|business|world|at|good|human relationships|object marker|build|thing|subject marker|could do|it is because |||could speak|||||||business|world|||||||| Because I could speak Japanese, I was able to build a good human relationship in the business world of Japan. 正因为会说日语,我才能在日本的商业界建立良好的人际关系。 同じ 理由 で の ちに カナダ の 代表的な 木材 輸出 会社 2 社 に 採用 される こと に なった 。 おなじ|りゆう|で|の|ちに|カナダ|の|だいひょうてきな|もくざい|ゆしゅつ|かいしゃ|しゃ|に|さいよう|される|こと|に|なった |||||||||||export|||||| ||||locally||||representative|||export||company|||| same|reason|at|attributive particle|at that time|Canada|possessive particle|representative|timber|export|company|companies|to|hired|will be|thing|to|became |razão||partícula possessiva|em||||representante||madeira|exportação|empresa|||contratação|| For the same reason it was decided to be adopted by two Canadian representative timber exporters. 出于同样的原因,我后来被加拿大两家代表性的木材出口公司录用。 それぞれ 別の 時期 に 、 即 ち 1974 年 から 77 年 まで は シーボード ・ ランバー ・ セールス に 、 そして 1981 年 から 82 年 まで は マクミラン ・ ブローデル の アジア 市場 開拓 業務 に 携わる ため に 雇われた のである 。 |べつの|じき||そく||とし||とし|||||せーるす|||とし||とし|||まくみらん|||あじあ|いちば|かいたく|ぎょうむ||たずさわる|||やとわれた| ||||||||||||兰博|销售||||||||麦克米伦|布罗代尔|||||业务||参与|||雇佣| |||||||||||Seaboard|||||||||||||||||||||| It was hired at different times, from September 1974 to 1974 to Sea Board Lumber Sales, and from 1981 to 1982 to engage Macmillan Broders' s Asian market development business. 我在不同的时间段被雇佣,1974年至1977年在西海岸木材销售公司工作,1981年至1982年则参与麦克米伦·布罗德尔的亚洲市场开发业务。 この こと は 最終的に は 自分 の 会社 を 立ち上げる 結果 を 導き 、それに よって ある程度 の 経済的 自立 を 果たす こと が できた のである 。 この|こと|は|さいしゅうてきに|は|じぶん|の|かいしゃ|を|たちあげる|けっか|を|みちびき|それに|よって|あるていど|の|けいざいてき|じりつ|を|はたす|こと|が|できた|のである ||||||||||||||||||||||indépendance économique||atteindre |||finally|||||||start||||||||||economic||independence||achieve this|thing|topic marker|ultimately|topic marker|oneself|possessive particle|company|object marker|to start|result|object marker|lead|and|by|a certain degree|attributive particle|economic|independence|object marker|achieve|thing|subject marker|could|it is because |||final|||||||iniciar|resultado||guiar|||||||econômica||autonomia||realizar In the end, this led to the result of starting up his own company, which led to a certain degree of financial independence. 这最终导致我创办自己的公司,从而实现了一定程度的经济独立。 もし 北京 に 行って いたら どんな 人生 行路 が 待って いた か 、私 に は わから ない 。 もし|ぺきん|に|いって|いたら|どんな|じんせい|こうろ|が|まって|いた|か|わたし|に|は|わから|ない |||||||would have|path|||||||| if|Beijing|locative particle|going|if (you) had gone|what kind of|life|journey|subject marker|waiting|was|question marker|I|locative particle|topic marker|don't know|not se|Pequim||||||caminho|caminho|||||||| If I go to Beijing, I do not know what kind of life path was waiting. 如果我去过北京,不知道会有什么样的人生道路在等待着我。 間違い なく 中国 語 が もっと 流暢に なって いた だろう 。 まちがい|なく|ちゅうごく|ご|が|もっと|りゅうちょうに|なって|いた|だろう mistake|without|China|language|subject marker|more|fluently|have become|was|probably mistake||||||fluently||| Without a doubt, Chinese would have become more fluent. 毫无疑问,我的中文会更加流利。 まだ 外交 関係 の 仕事 を して いた かも しれない し 、学究的 分野 に いた かも しれない し 、或いは 他の チャンス が あった かも しれない 。 まだ|がいこう|かんけい|の|しごと|を|して|いた|かも|しれない|し|がっきゅうてき|ぶんや|に|いた|かも|しれない|し|あるいは|ほかの|チャンス|が|あった|かも|しれない |||||||||||academic|academic||field|||||||or||| |diplomatique|||||||||||le domaine académique|||||||||ou||| still|diplomatic|relations|attributive particle|job|object marker|doing|was|might|not know|and|academic|field|locative particle|was|might|not know|and|or|other|chances|subject marker|was|might|not know |diplomacia|||||||||||acadêmico|||||||||ou||| I might have worked in a diplomatic relationship yet, I might have been in academic field, or have had other opportunities. Nadal możesz mieć pracę dyplomatyczną, być może byłeś na polu akademickim lub mogłeś mieć inne możliwości. 我可能还在从事外交工作,也可能在学术领域,或者有其他的机会。 けれども 語学 を 追求 した こと は 自分 の 周り に 網の目 を 張った ような もの で 、そう で なければ 巡り合う 事 も なかった であろう チャンス を 掴む こと が できた のである 。 けれども|ごがく|を|ついきゅう|した|こと|は|じぶん|の|まわり|に|あみのめ|を|はった|ような|もの|で|そう|で|なければ|めぐりあう|こと|も|なかった|であろう|チャンス|を|つかむ|こと|が|できた|のである |||||||||||Maschennetz|||||||||zufällig treffen||||||||||| mas|||perseguir||||||||rede||estabeleceu|||||||encontrar|||||||agarrar|||| |langue||poursuite||||||||un filet||tissé|||||||rencontrer|||||||saisir|||| but|language study|object marker|pursuit|did|thing|topic marker|myself|possessive particle|surroundings|locative particle|mesh|object marker|spread|like|thing|at|so|if|if not|meet|thing|also|did not have|would have been|chance|object marker|grab|thing|subject marker|could|it is because |||pursuit||||||||network||spread|||||||encounter|||||||grab|||| However, pursuing language was like holding the net's eyes around him, and he could grasp the opportunity that would otherwise have never happened. 然而,追求语言就像在我周围织了一张网,这样我才能抓住那些否则不会遇到的机会。 1981年 の 出来事 が いい 例 だ 。 ねん|の|できごと|が|いい|れい|だ |||||exemple| year|attributive particle|event|subject marker|good|example|is The event in 1981 is a good example. 1981年的事件是个好例子。 私 が 東京 に 本拠 を 置く マクミラン ・ ブローデル ・ アジア ・ リミテッド の 社長 を して いた 時 の こと である 。 わたくし||とうきょう||ほんきょ||おく|まくみらん||あじあ|||しゃちょう||||じ||| ||||根据||||||||||||||| ||||base||||||||||||||| It was when I was president of Tokyo-based McMillan Broderle Asia Limited. 那时我担任总部位于东京的麦克米伦·布罗代尔·亚洲有限公司的社长。 出張 で 私 は バンクーバー に 帰って いた 。 しゅっちょう|で|わたし|は|バンクーバー|に|かえって|いた business trip||||Vancouver||| business trip||||||| business trip|at|I|topic marker|Vancouver|locative particle|returning|was viagem de negócios||||||| I was back in Vancouver on a business trip. 出差时我回到了温哥华。 同じ 時 に フランス の 大事な 顧客 、 ベルナール ・ ギルメット 氏 が バンクーバー に 来て いた 。 おなじ|じ||ふらんす||だいじな|こきゃく|||うじ||ばんくーばー||きて| At the same time Mr. Bernard Gilmet, an important French client, came to Vancouver. 与此同时,法国的重要客户贝尔纳·吉尔梅特先生也在温哥华。 マクミラン ・ブローデル の マーケティング 部門 で フランス語 を 話せる 人間 は 私 だけ だった 。 マクミラン|ブローデル|の|マーケティング|ぶもん|で|フランスご|を|はなせる|にんげん|は|わたし|だけ|だった ||||departamento||||||||| Macmillan|Braudel|attributive particle|marketing|department|at|French|object marker|can speak|person|topic marker|I|only|was |Brodel|||department||||||||| I was the only person who could speak French in McMillan Broders' marketing department. 在麦克米伦·布罗代尔的市场部,能说法语的人只有我一个。 私 は 極東 地域 担当 な のに 我が 社 の 製材 工場 を 訪問 する フランス 人 の 顧客 、ギルメット 氏 に 丸 1 日 付き添う 事 に なった 。 わたし|は|きょくとう|ちいき|たんとう|な|のに|わが|しゃ|の|せいざい|こうじょう|を|ほうもん|する|フランス|じん|の|こきゃく|ギルメット|し|に|まる|にち|つきそう|こと|に|なった ||||||||||||||||||||||||begleiten||| ||Extremo Oriente|região|responsável|||nossa||partícula possessiva|madeira|fábrica||visita|||||cliente||||um||acompanhar||| ||Extrême-Orient||responsable||||||scierie|usine||visite|||||client||||||accompagner||| I|topic marker|Far East|region|in charge|adjectival particle|even though|our|company|possessive particle|lumber|factory|object marker|visit|to do|French|person|possessive particle|customer|Mr Gilmet|Mr|locative particle|full|day|to accompany|thing|locative particle|became ||Far East||in charge of||||company||lumber processing|factory||visit||||||Mr Gilmet|||circle||accompany||| Although I was in charge of the Far East region, I was to accompany Mr. Gilmet all day, a French client who visits our sawmill. Byłem odpowiedzialny za region Dalekiego Wschodu, ale miałem towarzyszyć przez cały dzień panu Guilmetowi, klientowi francuskiemu, który odwiedził nasz tartak. 虽然我负责远东地区,但我还是陪伴了来访我公司木材厂的法国客户吉尔梅特先生整整一天。 だが その 日 以来 私 たち 二人 は ずっと 友達 で いる 。 だが|その|ひ|いらい|わたし|たち|ふたり|は|ずっと|ともだち|で|いる |||since|||||||| |||since|||||||amis| but|that|day|since|I|plural marker|two people|topic marker|all the time|friends|at|to be |||desde|||dois|||sempre|| But since that day, we two have been friends. Ale od tego dnia jesteśmy przyjaciółmi. 然而,从那天起,我们两个人一直是朋友。 何 年 も 経って から 彼 の 会社 ギルメット ・エ ・コンパニィ は 私 の 会社 の ヨーロッパ に おける 最上 の 顧客 と なり 今日 に 至って いる 。 なに|ねん|も|たって|から|かれ|の|かいしゃ|ギルメット|エ|コンパニィ|は|わたし|の|かいしゃ|の|ヨーロッパ|に|おける|さいじょう|の|こきゃく|と|なり|きょう|に|いたって|いる ||||||||||und Kompanie||||||||||||||||| |||||||||E|Companhia||||empresa||||em relação a|melhor||cliente|||hoje||até| ||||||||Gilmette & Comp|||||||||||||client|||||| what|years|also|has passed|since|he|possessive particle|company|Gilmet|and|Company|topic marker|I|possessive particle|company|possessive particle|Europe|locative particle|in|best|attributive particle|customers|and|has become|today|locative particle|has reached|is |||has passed||||||e|company||||||Europe||at|top|||||||to| After years, his company Gilmet · E · Compagnie has become the best customer in my company in Europe and has reached today. Años más tarde, su empresa Guilmet et Company se ha convertido en el cliente número uno de mi empresa en Europa hasta el día de hoy. 多年后,他的公司吉尔梅特·埃·康帕尼成为了我公司在欧洲的最佳客户,直到今天。 それどころか 、 私 は 1992 年 10 月 、 パリ で の ベルナール ・ ギルメット 氏 65 才 の 誕生 パーティー 、 セーヌ 川 を 下る 船上 の 楽しい ディナー パーティー に 招待 された 。 |わたくし||とし|つき|ぱり|||||うじ|さい||たんじょう|ぱーてぃー||かわ||くだる|せんじょう||たのしい|でぃなー|ぱーてぃー||しょうたい| |||||||||||||||塞纳河||||||||||| ||||||||||||||||||||||dinner|||| On the contrary, in October 1992, Bernard Gilmette in Paris was invited to a fun dinner party on the ship down the Seine, a birthday party of 65 years old. 更重要的是,我在1992年10月受邀参加了在巴黎举行的贝尔纳·吉尔梅特先生65岁生日派对,这是在塞纳河上进行的愉快晚宴。 その ディナー パーティー の 席上 、 私 は もう 一人 の 客 、 スウェーデン の ヴィダ ・ ティンバー の 社長 、 クリスター ・ ヨハンソン 氏 に 会った 。 |でぃなー|ぱーてぃー||せきじょう|わたくし|||ひとり||きゃく|すうぇーでん|||||しゃちょう|||うじ||あった ||||席上|||||||||维达|蒂姆伯|||克里斯特|约翰逊||| At the dinner party, I met another customer, Mr. Krista Johansson, president of Swedish Vida Timber. En la cena, conocí a otro invitado, Christer Johansson, presidente de Vida Timber, Suecia. 在那次晚宴上,我遇到了另一位客人,瑞典维达·廷博公司的总裁克里斯特·约翰逊先生。 私 たち 二 人 が 結んだ 友情 は やはり 今日 まで 続いて いる 。 わたし|たち|に|にん|が|むすんだ|ゆうじょう|は|やはり|きょう|まで|つづいて|いる |||||||||||continued| |||||que nous avons nouée|l'amitié|||||| I|plural marker|two|people|subject marker|tied|friendship|topic marker|as expected|today|until|continues|is |||pessoas||manteve|amizade|||||| The friendship we and the two of us have continued to this day. Przyjaźń, którą stworzyliśmy, trwa do dziś. 我们两人之间建立的友谊至今仍在继续。 ヨハンソン 氏 に 会って から 4 ヶ月 も しない うち に 国際 通貨 の 変動 で ヨーロッパ の 木材 は 日本 で 競争力 が つく ように なった 。 ヨハンソン|し|に|あって|から|かげつ|も|しない|うち|に|こくさい|つうか|の|へんどう|で|ヨーロッパ|の|もくざい|は|にほん|で|きょうそうりょく|が|つく|ように|なった |||||||||||international|Währung||||||||||||| Johansson|||||||||dentro||internacional|moeda||variação||||||||competição|||つく(1) ||||||||||||monnaie||||||||||||| Johansson|Mr|at|met|since|months|also|not|within|in|international|currency|attributive particle|fluctuations|due to|Europe|possessive particle|timber|topic marker|Japan|in|competitiveness|subject marker|become|so that|became Johansson|||||||||||international|currency||fluctuation||||||||competition||| Within four months since I met Mr. Johansson, European timber became more competitive in Japan due to changes in international currencies. W ciągu czterech miesięcy od spotkania z Johanssonem wahania walut międzynarodowych sprawiły, że europejskie drewno stało się bardziej konkurencyjne w Japonii. 在与约翰逊先生见面不到4个月的时间里,由于国际货币的波动,欧洲的木材在日本变得具有竞争力。 ヴィダ 社 と 業務 提携 し 私 の 会社 が スウェーデン から 日本 に 木材 を 輸出 する 最初の 業者 に なった 。 ヴィダ|しゃ|と|ぎょうむ|ていけい|し|わたし|の|かいしゃ|が|スウェーデン|から|にほん|に|もくざい|を|ゆしゅつ|する|さいしょの|ぎょうしゃ|に|なった ||||Zusammenarbeit||||||||||||||||| |||negócio|parceria||||empresa||||||||exportar|||empresa|| ||||partenariat||||||||||||export|||entreprise|| Vida|company|and|business|partnership|and|my|attributive particle|company|subject marker|Sweden|from|Japan|locative particle|timber|object marker|export|to do|first|dealer|locative particle|became Vida|||business|business partnership|||||||||||||||supplier|| Working partnership with Vida, my company became the first company to export timber from Sweden to Japan. W ramach sojuszu biznesowego z Vida moja firma jako pierwsza eksportowała drewno ze Szwecji do Japonii. 与维达公司建立业务合作,我的公司成为了从瑞典向日本出口木材的第一家业者。 ヴィダ 社 は その後 スウェーデン 最大 の 製材 会社 の 一 つ に なり 我が 社 の ヨーロッパ から 日本 へ の 木材 供給 の 主役 に なって いる 。 ヴィダ|しゃ|は|そのご|スウェーデン|さいだい|の|せいざい|かいしゃ|の|いち|つ|に|なり|わが|しゃ|の|ヨーロッパ|から|にほん|へ|の|もくざい|きょうきゅう|の|しゅやく|に|なって|いる |||||||||||||||||||||||approvisionnement||acteur principal||| Vida|||||||sawmilling||||||||||||||||supply||main character||| Vida|company|topic marker|after that|Sweden|largest|attributive particle|lumber|company|possessive particle|one|counter for small objects|locative particle|became|our|company|possessive particle|Europe|from|Japan|to|attributive particle|timber|supply|possessive particle|leading role|locative particle|has become|is Vida|||||||sawing||||||||||||||||fornecimento||papel principal||| After that Vida became one of Sweden's largest lumber companies and became the protagonist of our supply of timber from Europe to Japan. 维达公司随后成为瑞典最大的木材公司之一,成为我们公司从欧洲向日本供应木材的主要角色。 この 関係 は 運 が もたらした もの だが 、フランス語 と スウェーデン語 、そして 言う まで もなく 私 が 日本語 を 知っていなかったら 決して 生まれなかった もの である 。 この|かんけい|は|うん|が|もたらした|もの|だが|フランスご|と|スウェーデンご|そして|いう|まで|もなく|わたし|が|にほんご|を|しっていなかったら|けっして|うまれなかった|もの|である |||sorte||trouxe|||||||||||||||||| this|relationship|topic marker|luck|subject marker|brought|thing|but|French|and|Swedish|and|to say|even|without|I|subject marker|Japanese|object marker|if I didn't know|never|would not have been born|thing|is ||topic marker|luck|||||||||||||||||||| This relationship was brought by luck, but it was never born if it did not know French and Swedish, and I never knew Japanese. Ten związek powstał dzięki szczęściu, ale nie byłoby to możliwe, gdybym nie znał francuskiego i szwedzkiego oraz oczywiście japońskiego. 这段关系是运气带来的,但如果我不懂法语、瑞典语,更不用说我不懂日语,这段关系绝对不会诞生。 自分 の 会社 を 作った 時 、私 が 目論んだ 事 は カナダ の 他 の 同業者 が 製造している 標準 サイズ の もの で は なく 日本 の プレハブ 住宅 建設 業者 が 使用している 特別な サイズ に 焦点 を 絞る こと だった 。 じぶん|の|かいしゃ|を|つくった|とき|わたし|が|もくろんだ|こと|は|カナダ|の|ほか|の|どうぎょうしゃ|が|せいぞうしている|ひょうじゅん|サイズ|の|もの|で|は|なく|にほん|の|プレハブ|じゅうたく|けんせつ|ぎょうしゃ|が|しようしている|とくべつな|サイズ|に|しょうてん|を|しぼる|こと|だった ||||||||beabsichtigte|||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||planejou|||||||concorrentes|||fabricação|||padrão|||||||||prefabricado||construção|empreiteiro||uso|||||em ||||||||prévu|||||||concurrents|||fabrication||||||||||||préfabriqué|maison préfabri||||||||| 自己|的|公司|宾格助词|制作了|时候|我|主格助词|计划|事情|主题助词|加拿大|的|其他|的|同行|主格助词|正在生产|标准|尺寸|的|东西|在|主题助词|不是|日本|的|预制|住宅|建设|施工方|主格助词|正在使用|特别的|尺寸|方向助词|焦点|宾格助词|集中|事情|是 ||||||||planned|||||||industry|||manufacturing|||standard|size||||||||prefabricated|housing|construction||||focus||special|| When I made my own company, what I'm planning focuses on the special size used by Japanese prefabricated housing builders rather than the standard size manufactured by other Canadian peers It was. Kiedy zakładałem własną firmę, starałem się skupić na specjalnym rozmiarze używanym przez japońskich producentów prefabrykatów, a nie na standardowym rozmiarze produkowanym przez innych kanadyjskich rówieśników. 当我创办自己的公司时,我所设想的事情是专注于日本的预制住宅建筑商使用的特殊尺寸,而不是加拿大其他同行制造的标准尺寸。 特に すばらしい アイデア と いう もの で は なかった が 、当時 は 理 に 適って いた 。 とくに|すばらしい|アイデア|と|いう|もの|で|は|なかった|が|とうじ|は|り|に|かなって|いた ||||||||||||||conforme| ||idea||||||||||reason||suitable| especially|wonderful|idea|quotation particle|called|thing|at|topic marker|was not|but|at that time|topic marker|reason|locative particle|suitable|was |maravilhosa|||||||||||razão|partícula locativa|adequado|estava It was not particularly a wonderful idea, but at that time it was reasonable. 虽然这不是一个特别好的主意,但在当时是合乎逻辑的。 日本 の 木材 業界 の 様々な 人々 と 親密な 関係 を 持って いた ために 私 に は 市場 の 傾向 が よく わかって いた 。 にほん|の|もくざい|ぎょうかい|の|さまざまな|ひとびと|と|しんみつな|かんけい|を|もって|いた|ために|わたし|に|は|いちば|の|けいこう|が|よく|わかって|いた ||||||||engem Kontakt||||||||||||||| ||madeira|indústria|||pessoas||íntima|||||por causa|||||||tendência||| |||secteur|||||étroite||||||||||marché||||| Japan|attributive particle|lumber|industry|attributive particle|various|people|and|close|relationship|object marker|had|was|because|I|locative particle|topic marker|market|attributive particle|trends|subject marker|well|understood|was |||industry|||||close||||||||||market||||| I knew the trend of the market well because I had an intimate relationship with various people in the Japanese timber industry. 因为我与日本木材行业的各种人士保持着密切的关系,所以我对市场的趋势非常了解。 また 私 に は 何 人 か の 友人 ・知人 が 新しく 始めた 事業 で 自分 を 信頼 して くれる という 確信 が あった 。 また|わたし|に|は|なに|にん|か|の|ゆうじん|ちじん|が|あたらしく|はじめた|じぎょう|で|じぶん|を|しんらい|して|くれる|という|かくしん|が|あった |||||||||||||business|||||||||conviction| |||||||||||||entreprise||||trust|||||| also|I|locative particle|topic marker|what|people|some|attributive particle|friends|acquaintances|subject marker|newly|started|business|at|myself|object marker|trust|doing|will give|that|confidence|subject marker|there was novamente||||||||amigo|conhecido||||negócio||||confiar|||||| Also, I was confident that some friends / acquaintances would trust themselves in the newly started business. 我也确信有一些朋友和熟人会在他们新开始的事业中信任我。 私 が 日本語 を 流暢に 話せた こと で これら の 人々 と 築いた 関係 が 私 に チャンス を 与えて くれた のである 。 わたし|が|にほんご|を|りゅうちょうに|はなせた|こと|で|これら|の|ひとびと|と|きずいた|かんけい|が|わたし|に|チャンス|を|あたえて|くれた|のである ||||||||||||||built||||||| I|subject marker|Japanese|object marker|fluently|could speak|the fact|because|these|attributive particle|people|and|built|relationship|subject marker|I|locative particle|chance|object marker|gave|gave me|it is because ||||||||||||||construiu||||||| The relationship I developed with these people as I was able to speak Japanese fluently gave me a chance. Płynna znajomość języka japońskiego dała mi szansę na nawiązanie relacji z tymi ludźmi. 我能流利地说日语,这让我与这些人建立的关系给了我机会。 私 の 会社 が 新参者 で 会った こと も ない のに 、世界一 の プレハブ 住宅 メーカー である 積水ハウス (株 )が 住宅 資材 の 供給 を 受諾 して くれた 。 わたし|の|かいしゃ|が|しんざんしゃ|で|あった|こと|も|ない|のに|せかいいち|の|プレハブ|じゅうたく|メーカー|である|せきすいハウス|かぶ|が|じゅうたく|しざい|の|きょうきゅう|を|じゅだく|して|くれた ||||newcomer|||||||||prefabricated house||||manufacturer||Sekisui House|corporation|||building materials||||accepted |||||||||||||||||||||||Baumaterialien||||angenommen I|possessive particle|company|subject marker|newcomer|at|met|thing|also|not|although|number one in the world|attributive particle|prefabricated|housing|manufacturer|is|Sekisui House|Inc|subject marker|housing|building materials|possessive particle|supply|object marker|acceptance|doing|gave ||||novato|||||||||||prefabricada|habitação|fabricante||Sekisui House|S.A.|partícula de sujeito|habitação|materiais||fornecimento||aceitou Even though my company has never met in a newcomer, Sekisui House, the world's prefabricated housing maker, accepted the supply of housing materials. Sekisui House Co., Ltd., największy na świecie producent domów prefabrykowanych, zaakceptował dostawę materiałów mieszkaniowych, mimo że moja firma nigdy nie spotkała się jako nowicjusz. 我的公司是新来的,虽然从未见过,但世界第一的预制住宅制造商积水住宅(株)愿意接受我们的住宅材料供应。 1990年代 初め に は 私 の 会社 は 積水ハウス の 最大 の 木材 供給 者 と なる までに 成長 した 。 ねんだい|はじめ|に|は|わたし|の|かいしゃ|は|せきすいハウス|の|さいだい|の|もくざい|きょうきゅう|しゃ|と|なる|までに|せいちょう|した |||||||||Sekisui House|||||||||| 1990s|beginning|at|topic marker|I|possessive particle|company|topic marker|Sekisui House|attributive particle|largest|attributive particle|lumber|supplier|provider|and|become|by|growth|did ||início|||||||Sekisui House|||||||||| In the early 1990s, my company had grown to become the largest timber supplier of Sekisui House. 在1990年代初,我的公司成长为积水住宅最大的木材供应商。 同様に 、名古屋 の 中堅 木材 卸し 業 「株式会社 ぶんご浜 」の 社長 で 友人 の 日隈 博美 氏 が 、一緒に 鮨 の 昼食 を 摂っている 最中 、10 年 以上 の それまで の 付き合い を 通して 培われた 相互 の 信頼関係 に 基づき 木材 の 在来 部材 の 購入先 を 変更 する こと に 直ちに 同意して くれた のである 。 どうように|なごや|の|ちゅうけん|もくざい|おろし|ぎょう|かぶしきがいしゃ|ぶんごはま|の|しゃちょう|で|ゆうじん|の|ひくま|ひろみ|し|が|いっしょに|すし|の|ちゅうしょく|を|とっている|さいちゅう|ねん|いじょう|の|それまで|の|つきあい|を|とおして|つちかわれた|そうご|の|しんらいかんけい|に|もとづき|もくざい|の|ざいらい|ぶざい|の|こうにゅうさき|を|へんこう|する|こと|に|ただちに|どういして|くれた|のである |||médio||atacado|negócio|Ação||Bungo|Hama|||||||Hinuma|Hiroshi||||sushi||almoço||tomando||no momento|||||||relacionamento||através de|cultivada||mútua|||||baseado|||tradicional|materiais||compra|fornecedor| |||mittelständisch||||||Bungo|||||||Herr|Hidokuma|Hiromi Hino||||||||einnehmen||||||||||||aufgebaut|||||||aufgrund von||||Bauteile|||| similarly|Nagoya|attributive particle|mid-sized|lumber|wholesale|business|corporation|Bungo Hama|possessive particle|president|at|friend|possessive particle|Hikuma|Hiromi|Mr/Ms|subject marker|together|sushi|attributive particle|lunch|object marker|eating|in the middle|years|more than|attributive particle|until then|possessive particle|relationship|object marker|through|cultivated|mutual|possessive particle|trust relationship|locative particle|based on|lumber|possessive particle|traditional|materials|possessive particle|purchasing source|object marker|change|to do|thing|locative particle|immediately|agreed|gave|it is |Nagoya||mid-sized|timber|wholesaler||stock|Bungo-hama|Bungo|beach||||Hiroshi|Hiromi||Kuma|Hiromi|sushi|||sushi||lunch||having|||||||cultivated|||||nurtured||||material||purchase location|based on|||traditional|materials||purchase|| Likewise, Hiroshi Nikuma, a friend of Nagoya 's medium - sized timber wholesaler' Stock Company Bunkohama 'and a friend, Hiromi Nikuma, who is taking sushi lunch together, through his past relationship of more than 10 years We quickly agreed to change the supplier of conventional materials of timber based on mutual trust relationship cultivated. 同样,名古屋的中型木材批发商“株式会社ぶんご浜”的社长和朋友日隈博美,在一起吃寿司的过程中,基于十年以上的交情,立即同意更改木材的传统材料采购来源。 この 関係 も 私 の 日本語 が 流暢 だった から 築かれた もの であって 、英語 を 喋っていたら そう は いかなかったろう 。 この|かんけい|も|わたし|の|にほんご|が|りゅうちょう|だった|から|きずかれた|もの|であって|えいご|を|しゃべっていたら|そう|は|いかなかったろう this|relationship|also|I|possessive particle|Japanese|subject marker|fluent|was|because|built|thing|and|English|object marker|if (I) had been speaking|that way|topic marker|would not have gone ||also||||||fluent|||built||||||speaking| This relationship was also built because my Japanese was fluent, and it wouldn't have been the case if I had spoken English. 这个关系也是因为我的日语流利而建立的,如果我说英语就不会这样了。 このような 国際的 関係 は 何 年 も 続いている もの で 、国際的 ビジネス を 通して 受ける 最大 の 恩恵 の 一つ である 。 このような|こくさいてき|かんけい|は|なに|ねん|も|つづいている|もの|で|こくさいてき|ビジネス|を|とおして|うける|さいだい|の|おんけい|の|ひとつ|である |||||||||||||||||benefit|||benefit such|international|relations|topic marker|what|years|also|has been continuing|thing|at|international|business|object marker|through|receive|largest|attributive particle|benefits|possessive particle|one|is ||||||||||||||||através de||||benefício Such international relationships have been around for years and are one of the greatest benefits of international business. Takie międzynarodowe relacje istnieją od lat i są jedną z największych korzyści międzynarodowego biznesu. 这种国际关系已经持续了多年,是通过国际商业获得的最大好处之一。 我が 社 の 取引先 である カナダ の 木材 供給者 の 間 でも 言葉 は 信頼 関係 を 築く のに 重要な 役割 を 果たしている 。 わが|しゃ|の|とりひきさき|である|カナダ|の|もくざい|きょうきゅうしゃ|の|あいだ|でも|ことば|は|しんらい|かんけい|を|きずく|のに|じゅうような|やくわり|を|はたしている |||business partner||Canada|||supplier|||||||||||||important|role our|company|attributive particle|business partner|is|Canada|attributive particle|lumber|supplier|possessive particle|among|even|words|topic marker|trust|relationship|object marker|build|in order to|important|role|object marker|is playing |||cliente||||||||||a língua||confiança|relação||||||papel Words also play an important role in building a trusting relationship among our suppliers of timber in Canada. 在我们公司的合作伙伴,加拿大的木材供应商之间,语言在建立信任关系中发挥着重要作用。 私 に とって 最も 大切な カナダ 人 パートナー の 二人 は それなりに リングイスト である 。 わたし|に|とって|もっとも|たいせつな|カナダ|ひと|パートナー|の|ふたり|は|それなりに|リングイスト|である |||||||partner|||||to some extent| I|for|for|most|important|Canada|people|partner|attributive particle|two people|topic marker|fairly|linguist|is |||||||parceiro||duas|||| Two of my most important Canadian partners are linguists in their own way. 对我来说,最重要的两位加拿大合作伙伴都是相当优秀的语言使用者。 マニング ・ ダィヴァーシファイド ・ フォレスト ・ プロダクツ ・ リミテッド の 社長 、 ノーム ・ ブーシェ 氏 は ダイナミックで 独立 独歩 の アルバータ 木材 産業 の リーダー と して 知られて いる 。 ||||||しゃちょう|||うじ||だいなみっくで|どくりつ|どっぽ|||もくざい|さんぎょう||りーだー|||しられて| 曼宁|达维萨菲德||产品||||诺姆|布谢|||||独步||||||领导者|||| ||||limited|||||||dynamic|independent||||||||||| Mr. Norm Boucher, president of Manning Diversified Forest Products Limited, is known as a leader in dynamic independent independence Alberta wood industry. Prezes Manning Diversified Forest Products Limited, Nome Boucher, jest znany jako lider w dynamicznym i niezależnym przemyśle drzewnym w Albercie. 曼宁多元化森林产品有限公司的总裁诺姆·布歇被认为是充满活力和独立的阿尔伯塔木材产业的领导者。 彼 は もともと ケベック の 出身 で フランス 語 を 話す 。 かれ|は|もともと|ケベック|の|しゅっしん|で|フランス|ご|を|はなす he|topic marker|originally|Quebec|attributive particle|origin|at|French|language|object marker|speaks ||originally|Quebec||||||| He is originally from Quebec and speaks French. Pochodzi z Quebecu, mówi po francusku. 他原本是魁北克人,讲法语。 私 たち は 商売 は 殆ど 英語 で やって いる が 、互いに フランス 語 で 会話 できる こと が 相互 理解 と 信頼 関係 を 深める 要因 と なって いる 。 わたし|たち|は|しょうばい|は|ほとんど|えいご|で|やって|いる|が|たがいに|フランス|ご|で|かいわ|できる|こと|が|そうご|りかい|と|しんらい|かんけい|を|ふかめる|よういん|と|なって|いる |||||almost||||||||||||||mutual|||||||factor||| ||||||||||||||||||||||||||Faktor||| I|plural marker|topic marker|business|topic marker (repeated for emphasis)|almost|English|at|doing|is|but|each other|French|language|at|conversation|can|thing|subject marker|mutual|understanding|and|trust|relationship|object marker|deepen|factor|and|becoming|is |||negócio|||||||||||||podem|||mútua|||confiança|relação|||fator||| We are doing business almost in English, but being able to talk to each other in French is a factor deepening mutual understanding and trust relationship. Prowadzimy działalność głównie w języku angielskim, ale możliwość rozmowy po francusku jest czynnikiem pogłębiającym wzajemne zrozumienie i zaufanie. 我们几乎都是用英语做生意,但能够用法语互相交流是加深相互理解和信任关系的因素。 ノーム は アルバータ 北部 の 厳しい 環境 の 中 で 育って おり 、今 は その 地 に 非常に 愛着 を 持って いる 。 ノーム|は|アルバータ|ほくぶ|の|きびしい|かんきょう|の|なか|で|そだって|おり|いま|は|その|ち|に|ひじょうに|あいちゃく|を|もって|いる ||||||||||||||||||attachment||| ノーム|は|アルバータ|北部|の|厳しい|環境|の|中|で|育って|おり|今|は|その|地|に|非常に|愛着|を|持って|いる Noorm||Alberta|norte||severo|ambiente|||||||||terra|em||afeto||| Norm is raised in the harsh environment of northern part of Alberta, and now has a very attachment to that place. Gnom dorastał w surowym środowisku północnej Alberty i teraz jest z nim bardzo przywiązany. 诺姆在阿尔伯塔北部的恶劣环境中长大,现在对那片土地非常有感情。 彼 は どんなに 厳しい 子供 時代 を 送った か を 語る の が 好きだ 。 かれ|は|どんなに|きびしい|こども|じだい|を|おくった|か|を|かたる|の|が|すきだ |||||||spent||||||likes he|topic marker|how|strict|childhood|era|object marker|spent|question marker|object marker|to talk|nominalizer|subject marker|likes ||como|difícil||era||passou|partícula interrogativa||contar||| He likes talking about how strict childhood he sent. Lubi mówić o tym, jak ciężkie było jego dzieciństwo. 他喜欢讲述自己经历过的艰难童年。 小さい 頃 、彼 は 零下 30 度 に も なる 冬 の 朝 に 凍結 した 湖 に でかけて いって 氷 に 穴 を 開け 家族 の ため に 水 を 汲んで こなければ ならなかった 。 ちいさい|ころ|かれ|は|れいか|ど|に|も|なる|ふゆ|の|あさ|に|とうけつ|した|みずうみ|に|でかけて|いって|こおり|に|あな|を|あけ|かぞく|の|ため|に|みず|を|くんで|こなければ|ならなかった ||||zero||||||||||frozen||||went out||ice||hole||opened|||||||draw|must have brought 小|时候|他|主题标记|零下|度|在|也|变得|冬天|的|早晨|在|冻结|了|湖|在|出去|去|冰|在|洞|宾语标记|打开|家人|的|为了|为|水|宾语标记|打水|不去的话|必须 ||||zero|zero||em|também|ficar|||||congelado||lago|em|saiu||gelo||||abrir|||||||tirar|trazer When I was small, he had to go to the frozen lake in the winter morning, which would be 30 degrees below zero, and had to pierce the ice and pull out the water for the family. Kiedy był mały, musiał udać się nad zamarznięte jezioro w zimowy poranek, który dochodził do 30 stopni poniżej zera, aby przebić lód i zaczerpnąć wody dla swojej rodziny. 小时候,他必须在零下30度的冬天早晨,去结冰的湖面上打洞,为家人取水。 帰り道 で は 夕食 の シチュー 用 に 仕掛けた 兎 の 罠 を 調べ なければ ならなかった 。 かえりみち|で|は|ゆうしょく|の|シチュー|よう|に|しかけた|うさぎ|の|わな|を|しらべ|なければ|ならなかった way home|||||stew|||set up|rabbit|of|trap||investigate|| ||||||||aufgestellt||||||| way home|at|topic marker|dinner|attributive particle|stew|for|locative particle|set|rabbit|possessive particle|trap|object marker|investigate|must not|had to caminho de volta|||jantar||estufado|para||preparada|coelho||armadilha|partícula de objeto|verificar|| On the way home I had to investigate the rabbit's trap set for dinner stew. W drodze do domu musiałem zajrzeć do pułapki na króliki, którą ustawiłem na obiadowy gulasz. 在回家的路上,他还得检查为晚餐炖菜而设置的兔子陷阱。 1990 年代 、日本 を 訪れた 時 、我々 は 豪華な 日本料理 の 夕食 を 摂った 。 1990 ねんだい|にほん|を|おとずれた|とき|われわれ|は|ごうかな|にほんりょうり|の|ゆうしょく|を|とった ||||||||luxurious|||| 1990s|Japan|object marker|visited|when|we|topic marker|luxurious|Japanese cuisine|attributive particle|dinner|object marker|had ||||visitou||||luxuosa||||jantar When I visited Japan in the 1990's, we had dinner with luxurious Japanese cuisine. Kiedy odwiedziliśmy Japonię w latach 90., zjedliśmy wspaniały japoński obiad. 1990年代,当我们访问日本时,享用了丰盛的日本料理晚餐。 ノーム は 使い 慣れない 箸 で 何とか 食べよう と 挌闘 して いた が 、 彼 独特 の ユーモア の センス で 日本人 の 接待者 達 に 自分 は 兎 の 肉 で 生き延び なければ ならない 程 貧しい 家 で 育った が 少なくとも フォーク は 買えた ! ||つかい|なれ ない|はし||なんとか|たべよう||かくとう||||かれ|どくとく||ゆーもあ||せんす||にっぽん じん||せったい しゃ|さとる||じぶん||うさぎ||にく||いきのび||なら ない|ほど|まずしい|いえ||そだった||すくなくとも|ふぉーく||かえた |||||||||格斗|||||||||幽默感|||||||||兔||||生存||||||||||||买到了 Gnome was struggling to eat with unfamiliar chopsticks, but with his unique sense of humor, he told the Japanese hosts that he grew up in such poverty that he had to survive on rabbit meat, but at least he could afford a fork! Gnom miał trudności z jedzeniem nieznanymi pałeczkami, ale dzięki swojemu wyjątkowemu poczuciu humoru dorastał w biednym domu, w którym musiał przetrwać z mięsem królika dla japońskich artystów. Kupiłem widelec! 诺姆用不习惯的筷子努力吃东西,但他独特的幽默感让日本的接待者们知道,他是在一个连叉子都买不起的贫穷家庭长大的! と 語った もの である 。 と|かたった|もの|である and|spoke|thing|is |spoke|| That's what he said. Tak powiedział. 这是我所说的。 ベン ・サワツキー 氏 は 日本 市場 の 開拓 で ずっと 私 の パートナー に なっている 人物 である 。 ベン|サワツキー|し|は|にほん|しじょう|の|かいたく|で|ずっと|わたし|の|パートナー|に|なっている|じんぶつ|である Ben|Sawatsuki||||||development||||||||| |Sawatzky||||||||||||||| Ben|Sawatsuki|Mr|topic marker|Japan|market|attributive particle|development|at|always|I|possessive particle|partner|locative particle|has become|person|is Ben|Sawatsuki||||||abertura|||||parceiro||||pessoa Mr. Ben Sawatsky has long been my partner in developing the Japanese market. Ben Sawatsky to osoba, która była moim partnerem w rozwoju rynku japońskiego. 本·萨瓦茨基先生一直是我在日本市场开拓中的合作伙伴。 彼 は スプルースランド の 社長 で 極めて 傑出 した ビジネスマン である 。 かれ|は|スプルースランド|の|しゃちょう|で|きわめて|けしゅつ|した|ビジネスマン|である ||Spruceland||||extremamente|excepcional||| ||Fichtenland|||||herausragend||| he|topic marker|Spruce Land|attributive particle|president|and|extremely|outstanding|was|businessman|is |(topic marker)|Spruce Land||||extremely|outstanding||businessman| He is a president of Spruce Land and a very outstanding businessman. Jest prezesem Spruceland i wybitnym biznesmenem. 他是斯普鲁斯兰公司的社长,是一位非常杰出的商人。 何 を なす べき か 決断 を 下す の が 速く 、決断 したら とことん 追求 して やり遂げる 。 なに|を|なす|べき|か|けつだん|を|くだす|の|が|はやく|けつだん|したら|とことん|ついきゅう|して|やりとげる ||to do|||decision||make||||||to the end|pursuit||accomplish what|object marker|to do|should|question marker|decision|object marker|to make|attributive particle|subject marker|quickly|decision|if you decide|thoroughly|pursuit|do|accomplish ||fazer|||decisão||tomar|||rápido|||até o fim|perseguir||realizar It is quick to make a decision on what to do, and we will pursue everything and achieve it. Podejmowanie decyzji o tym, co robić, jest szybkie, a kiedy już podejmiesz decyzję, będziesz ją realizować i wykonać. 他做出决策的速度很快,一旦决定,就会全力以赴去实现。 彼 は 従業員 の 一人 として 出発して 今 は 三つ の 工場 で 150 人 の 従業員 を 雇っている 。 かれ|は|じゅうぎょういん|の|ひとり|として|しゅっぱつして|いま|は|みっつ|の|こうじょう|で|にん|の|じゅうぎょういん|を|やとっている ||employee||||||||||||||factory| he|topic marker|employees|attributive particle|one person|as|has departed|now|topic marker|three|attributive particle|factories|at|people|possessive particle|employees|object marker|is hiring ||emprego|||||||partida||||três|||| He departs as one of his employees and now hires 150 employees at three factories. Zaczynał jako jeden ze swoich pracowników, a obecnie zatrudnia 150 osób w trzech fabrykach. 他作为员工出发,现在在三家工厂雇佣了150名员工。 それ に 加えて 数 カ所 の 牧場 を 所有 し 私立 の 学校 まで 建てて しまった 。 それ|に|くわえて|かず|かしょ|の|ぼくじょう|を|しょゆう|し|しりつ|の|がっこう|まで|たてて|しまった ||||Stellen||Bauernhöfe||||||||| ||além de|vários|lugares||fazenda|partícula de objeto|possuir||particular|||até|construiu| ||||places||||||||||| that|at|in addition|several|places|attributive particle|ranch|object marker|own|and|private|attributive particle|school|even|built|ended up ||||places||farm||||private||||built| In addition, he owned several ranches and built private schools. Ponadto był właścicielem kilku rancz, a nawet zbudował prywatną szkołę. 此外,他还拥有几处牧场,甚至建了一所私立学校。 彼 は 英語 の 他 に ドイツ語 と スペイン語 を 話す 。 かれ|は|えいご|の|ほか|に|ドイツご|と|スペインご|を|はなす he|topic marker|English|attributive particle|other|locative particle|German|and|Spanish|object marker|speaks He speaks English as well as German and Spanish. Oprócz angielskiego posługuje się językiem niemieckim i hiszpańskim. 他除了英语,还会说德语和西班牙语。 我々 は 一緒に ドイツ や スペイン を 旅行 した し 、言葉 に 対する 関心 が 共通点 と なって 商売 以上 に 二人 を 結び付けて いる 。 われわれ|は|いっしょに|ドイツ|や|スペイン|を|りょこう|した|し|ことば|に|たいする|かんしん|が|きょうつうてん|と|なって|しょうばい|いじょう|に|ふたり|を|むすびつけて|いる |||||||||||||||common|||||more|||| |||||||||||||||point commun||||||||| we|topic marker|together|Germany|and|Spain|object marker|travel|did|and|language|locative particle|towards|interest|subject marker|common point|quotation particle|has become|business|more than|locative particle|two people|object marker|connects|is nós|||||||||||||interesse||comum||||negócio|||dois|| We traveled together in Germany and Spain, and interests in the words have a common point and link them more than the business. Razem podróżowaliśmy do Niemiec i Hiszpanii, a nasze zainteresowanie językiem stało się wspólnym mianownikiem, łączącym te dwa elementy bardziej niż biznes. 我们一起旅行过德国和西班牙,对语言的兴趣成为了我们之间的共同点,超越了商业的关系。 ベン は いつも 日本 の 顧客 と の 会話 に 加わり たかった ので 日本語 を 習い たがって いた 。 ベン|は|いつも|にほん|の|こきゃく|と|の|かいわ|に|くわわり|たかった|ので|にほんご|を|ならい|たがって|いた ||||||||||joined||||||| |||||clients|||||participer||||||| Ben|topic marker|always|Japan|attributive particle|customers|and|possessive particle|conversation|locative particle|wanted to join|wanted|because|Japanese|object marker|to learn|wanted|was |||||cliente|||||participar||||||| Ben always wanted to join in a conversation with a Japanese customer, so he wanted to learn Japanese. Ben zawsze chciał nauczyć się japońskiego, ponieważ zawsze chciał angażować się w rozmowy z japońskimi klientami. 本想和日本客户交流的Ben一直想学日语。 時々 日本 語 を 勉強 して いた が 継続的な もの で は なかった 。 ときどき|にほん|ご|を|べんきょう|して|いた|が|けいぞくてきな|もの|で|は|なかった ||||||||continuation|||| sometimes||||||||continué|||| sometimes|Japan|language|object marker|study|doing|was|but|continuous|thing|at|topic marker|was not ||||||||continuar|continuo||| Sometimes I was studying Japanese but it was not ongoing. Uczyłem się od czasu do czasu japońskiego, ale nie było to ciągłe. 他有时会学习日语,但并不是持续的。 仙台 で 日本 の 得意先 に 食事 を 接待 さ れた 時 、彼 は 私 が トイレ に 行った 隙 を 狙って 自分 の 語学力 を 試そう と した 。 せんだい|で|にほん|の|とくいさき|に|しょくじ|を|せったい|さ|れた|とき|かれ|は|わたし|が|トイレ|に|いった|すき|を|ねらって|じぶん|の|ごがくりょく|を|ためそう|と|した Sendai||||client|||||||||||||||opportunity||aimed at||||academic ability||| Sendai||||client||repas||entertained|||||||||||moment||||||||to test| Sendai|at|Japan|attributive particle|client|locative particle|meal|object marker|hospitality|emphasis particle|was given|when|he|topic marker|I|subject marker|toilet|locative particle|went|gap|object marker|aiming|himself|possessive particle|language ability|object marker|to try|quotation particle|did Sendai||||cliente||refeição||recepção|||||||||||momento||aproveitando||||||tentar| When I was served a meal to a Japanese customer at Sendai, he decided to try my own language skill by aiming at the gap I went to the toilet. Kiedy zabawił mnie japoński klient w Sendai, próbował sprawdzić swoje umiejętności językowe, korzystając z okazji, aby pójść do łazienki. 在仙台被日本客户请吃饭时,他趁我去厕所的空档想试试自己的语言能力。 ベン は いつも 大声 で 話す 。 ベン|は|いつも|おおごえ|で|はなす Ben|topic marker|always|loud voice|at|talks |||alto|| Ben always speaks loudly. Ben zawsze mówi głośno. Ben总是大声说话。 彼 は 食事 が 「おいしかった 」と 言おう と した のだ が 、過去 形 と 否定 形 を 混同 して しまい 、接待 してくれた 人 に いつも の 力強い 声 で 「おいしく ありません 」と 言って しまった 。 かれ|は|しょくじ|が|おいしかった|と|いおう|と|した|のだ|が|かこ|けい|と|ひてい|けい|を|こんどう|して|しまい|せったい|してくれた|ひと|に|いつも|の|ちからづよい|こえ|で|おいしく|ありません|と|いって|しまった ||||||||||||||negação|forma||confundir|||recepção|||||||força|||delicioso||não| ||||||||||||||négation|||confondre|||||||||||||||| he|topic marker|meal|subject marker|was delicious|quotation particle|will say|quotation particle|tried|you see|but|past|tense|and|negative|form|object marker|confuse|doing|ended up|hospitality|did for me|person|locative particle|always|attributive particle|strong|voice|with|deliciously|is not|quotation particle|saying|ended up saying ||||delicious||||||||||negation|||confused|||hospitality|||||||strong|||||wasn't| He tried to say that the meal was "tasty," but confused the past tense with the negative form and told the people who took part in the usual powerful voice saying "It is not tasty" It was. Próbował powiedzieć, że posiłek był „pyszny”, ale pomylił poprzednią formę z formą negatywną i powiedział do osoby, która była zabawiana swoim zwykłym, potężnym głosem: „To było pyszne”. Ta. 他想说饭很好吃,但混淆了过去式和否定形,结果用平时有力的声音对招待他的人说:“不好吃。” 言葉 の 知識 が 生半可 だ と 危険 を 生む こと に なる 。 ことば|の|ちしき|が|なまはんか|だ|と|きけん|を|うむ|こと|に|なる ||||halbwissend|||||||| ||||meia-boca|||perigo||gerar||| ||||superficiel|||||||| words|attributive particle|knowledge|subject marker|superficial|is|quotation particle|danger|object marker|to produce|thing|locative particle|will become ||knowledge||half-baked|||danger||to cause||| If the knowledge of a word is half-life half, it will create danger. Jeśli znajomość słów jest na wpół upieczona, stwarza niebezpieczeństwo. 语言知识不够扎实会带来危险。 現在 、ノーム ・ブーシェ 、ベン ・サワツキー 、及び 積水ハウス は 我が 社 と パートナー を 組んで おり 、他の 何 人 か と 共に アルバータ 北部 に 合弁 の 製材所 を 作り 成功して いる 。 いま|ノーム|ブーシェ|ベン|サワツキー|および|せきすいハウス|は|わが|しゃ|と|パートナー|を|くんで|おり|ほかの|なに|ひと|か|と|ともに|アルバータ|ほくぶ|に|ごうべん|の|せいざいじょ|を|つくり|せいこうして|いる ||||||||||||||||||||||||Gemeinschaftsunternehmen|||||| atualmente|||||e|Sekisui House|||||||formando|está||||||||||joint venture|||saw mill||| ||||||||||||||||||||||||joint|||||| now|Noam|Boucher|Ben|Sawatzky|and|Sekisui House|topic marker|our|company|and|partner|object marker|are teaming up|and|other|some|people|question marker|and|together|Alberta|northern part|locative particle|joint venture|attributive particle|sawmill|object marker|making|succeeding|is now||Boucher|Ben|Sawatsky||Sekisui House|||||partner||partnered|||||||||||joint venture||sawmill|||| Currently, Norm Boucher, Ben Sawatzki, and Sekisui House are partnering with our company and have successfully made a joint sawmill in Northern Alberta with some others. Obecnie Nome Boucher, Ben Sawatsky i Sekisui House nawiązali z nami współpracę i z powodzeniem wspólnie z kilkoma innymi stworzyli tartak joint venture w północnej Albercie. 目前,诺姆·布谢、本·萨瓦茨基以及积水住宅与我们公司合作,和其他几个人一起在阿尔伯塔北部成功建立了合资的木材厂。

ai_request(all=79 err=0.00%) translation(all=63 err=0.00%) cwt(all=1326 err=14.03%) zh-cn:AfvEj5sm openai.2025-02-07 SENT_CWT:AfvEj5sm=8.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.3