×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

リングイスト (外国語に堪能な人) The Linguist, 24. 言葉の冒険の旅. 敬語 に ついて

24.言葉 の 冒険 の 旅 .敬語 に ついて

日本語 の 最大 の 特色 は 恐らく 社会的 状況 の 違い に 従って 違う 言葉 と 文体 を 使い分け なければ ならない と いう こと だろう 。 私 が これ まで 習って きた 言語 の 中 で 、友達 に 気軽に 話しかける 時 と 、部下 に 話しかける 時 と 、非常に 礼儀正しく 「目上 年上 」の 人 に 話しかける 時 と で それぞれ 違う 単語 と 文 を 使う 、など という もの は なかった 。 (英語 の )“I”という単語には少なくとも3種類の普通に使う言葉、私、僕、俺、があり、同じことが“you”にも他の代名詞にも当てはまる。 この 区別 を マスター する に は そういった 言葉 を 正しく 使う 必要 の 生じる 社会的 状況 に 頻繁に 出入り し なければ ならない 。 ただ 文型 で 理論 を 説明 さ れて も それら を マスター する こと は でき ない 。 社交 の 場 で 丁寧な 言い方 や ぞんざいな 言い方 を 頭 の 中 で 切り替える 前 に ちょっと ばかり 日本人 的な 気持ち に なって みる こと が 大事である 。 これ は 実際 の 生活 の 場面 でも 適当な 録音 教材 を 聴く 場合 に も かなり 積極的な 関わり が 要求される 。 そして それ は また 文化 を 受け入れ なければ ならない という こと でも ある 。 異なる レベル の 丁寧さ を マスター する まで 単純に 中間 を ゆく 日本語 を 喋った 。 事実 、今 でも 多く の 場合 それ を 実行 して いる 。 外国語 を 話す 場合 に は あまりに も くだけた 話し言葉 を 使う の も あまりに も 堅苦しい 正式な 言葉 を 使う の も 避ける こと が 大事 だ と 思う 。 通常 そんな こと を 外国人 に は 期待 しない もの だ 。 更に コミュニケーション に 必要 と される 丁寧 さ の レベル を 完全に マスター して いる こと など 誰 も 期待 して いない 筈 だ 。 敬語 の ニュアンス を 完全に 理解 する に は 非常に 高い レベル の 文化的 感受性 が 要求 される が 、それ は 強制 される べき もの で はなく 時間 が 経てば 自然に 発達して いく もの である 。 明らかに 日本 語 の 文 構造 は 北 アジア に 源 を 発する もの で 、韓国語 と 同じ である 。 何 人 か の 専門家 に よれば 、元々 ある 単語 の 多く は ポリネシア の 言葉 に 僅か ながら 関連 が あり 、2万 年 前 に 日本 に 定住 し 始めた 縄文人 から もたらされた と いう 。 縄文人 は 狩猟 の 民 で 、紀元前 300 年 頃 北アジア から 移住 して 異なる 文化 の 波 、即ち 米 作文 化 と かれら の 言語 の 影響 を 持ち込んだ 弥生人 より 以前 に 日本 に 定住 した 人々 である 。 ちなみに 、縄文 人 は 世界 で 最も 古く ―1万年以上も前に ―土器 を 作った とされる 人々 である 。 中国 語 の 表記法 は 1500 年 以上 も 前 に 入ってきた たくさんの 中国語 、中国 の 技術 、仏教 など と 共に 日本 に 紹介された 。 奈良 や 京都 に 見 られる すばらしい 木造 建築 の 中 に は 世界 最古 、最大 の もの が ある 。 その 建造 に 使わ れた 技術 は 最も よく 保存 さ れ 最も 目 を 引く 中国 の 木造 建築 技術 の 例 であり 、その 源流 は 黄河 文明 に 遡る 。 最近 で は 、日本語 は 多く の 外国語 、特に 英語 を 借用 する ように なった 。 日本語 は 様々な 影響 が 豊かに 混ぜ合わさった 言葉 である 。 漢字 の 知識 は 外国人 に とって 日本語 を 覚える 際 の 助け に なり 、日本語 の 文法 構造 は 韓国語 と 同じ である 。 だから 隣接 する アジア の 国 の 人々 に とって 日本語 を 学ぶ の は 有利である 。 しかし 学習 者 の 態度 の 方 が 地理的 、遺伝的 近似性 より も 大切だ 。 積極的 姿勢 を 持ち 日本語 の 会話力 において 勝っている 世界 の 他 の 地域 から 来た 外国人 を たくさん 見てきた 。 私 が 既に 日本語 が 流暢に なって いた 頃 、アジア人 に しか 見えない 私の 妻 は 日本語を あまり うまく 話せなかった 。 しばしば 私 達 は 公共 の 場 で 日本人 と 三角形 の 会話 を した 。 私 が 日本語 を 話し 、日本人 が 私 の 妻 に 答える 、と いう 具合 に 。 実際 に 日本語 を 話して いる の が アジア人 の 顔 を して いない 、西洋人 の 顔 を した 人間 である と いう 事実 を 日本人 は 納得 できなかった のである 。 同様の こと が 何 年 も 経って から カナダ で 起こった 。 ある 年輩 の 日本人 の 女性 が 、喋り出す の が 遅かった 日本人 と 白人 の 両親 から 生まれた 子供 に ついて 次の ような 感想 を 述べた のである 。 「遅い の は 当たり前 よ 。 日本 人 は 英語 を 喋る の が 苦手 な んだ から ! 」英語 の ネイティヴスピーカー である アジア系 カナダ人 の 二世 を よく 知っている に も 拘わらず 、よく 白人 が アジアの 言葉 を 習得した 白人 を 賞賛する のを 聞く 。 中国 人 が 中国 文化 は あまりに 英語 文化 と 違う から 英語 を 覚える こと が できない と 言う の を 何度 聞いた こと だろう ? このような 文化的 先入観 は 正しい 外国語 学習 の もう 一つ の 障害 で しか なく 、捨て去る こと が 必要である 。 覚えよう と する 情熱 さえ あれば 、誰 でも 、どんな 文化 や 背景 が あろう と 、齢 が いくつ であろう と 、どんな 言語 でも 覚える こと が できる と 確信 している 。 日本 を 訪れ 或いは 日本 に 住み ながら 「肉 と じゃがいも 」ばかり 食べて 鮨 を 喜ば ない 西洋 人 は 大抵 日本語 の 習得 に 成功 する 見込み は ない 。 同様に 、団体 で ばかり 海外 旅行 を し 、食べ慣れた もの だけ しか 食べない 日本人 は どんなに 時間 を 費やして みて も どんな 外国語 も マスター できる 見込み は ない 。 外国語 を 学ぶ こと は 旅 を する ような もの だ 。 どちら の 活動 も 冒険 である 。 家 に いる の と 同じ ように 海外 を 旅行 する ので は 何の 意味 も ない 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

24.言葉 の 冒険 の 旅 .敬語 に ついて ことば|の|ぼうけん|の|たび|けいご|に|ついて adventure of words|honorific language|adventure|||honorific language|| palavras|partícula possessiva|aventura|partícula atributiva|viagem|linguagem honorífica|partícula de localização|sobre words|attributive particle|adventure|attributive particle|journey|honorific language|locative particle|about 24. Eine Reise durch das Abenteuer der Sprache. Über Ehrbezeichnungen. An adventure in language. Honorifics 24. 말의 모험 여행. 경어에 대하여 24. подорож через пригоди мови. Про вшанування пам'яті. 24. 语言冒险之旅。关于敬语 24. A jornada de aventura das palavras. Sobre a linguagem respeitosa.

日本語 の 最大 の 特色 は 恐らく 社会的 状況 の 違い に 従って 違う 言葉 と 文体 を 使い分け なければ ならない と いう こと だろう 。 にほんご|の|さいだい|の|とくしょく|は|おそらく|しゃかいてき|じょうきょう|の|ちがい|に|したがって|ちがう|ことば|と|ぶんたい|を|つかいわけ|なければ|ならない|と|いう|こと|だろう ||||characteristic|||probably|||||||||style||writing style||using appropriately|||| japonês|partícula possessiva|o maior|partícula adjetival|características|partícula de tópico|provavelmente|social|situação|partícula possessiva|diferença|partícula de localização|de acordo com|diferente|palavras|e|estilo|partícula de objeto direto|diferenciar o uso|se não|não pode|partícula de citação|dizer|coisa|provavelmente Japanese|attributive particle|the largest|attributive particle|characteristics|topic marker|probably|social|situation|attributive particle|differences|locative particle|according to|different|words|and|writing style|object marker|distinguish usage|must not|must|quotation particle|say|thing|probably Perhaps the greatest feature of Japanese is that you have to use different words and styles according to the differences in social situations. 日语最大的特点可能是必须根据社会情况的不同使用不同的词汇和文体。 A maior característica do japonês é provavelmente a necessidade de usar diferentes palavras e estilos de acordo com as diferenças nas situações sociais. 私 が これ まで 習って きた 言語 の 中 で 、友達 に 気軽に 話しかける 時 と 、部下 に 話しかける 時 と 、非常に 礼儀正しく 「目上 年上 」の 人 に 話しかける 時 と で それぞれ 違う 単語 と 文 を 使う 、など という もの は なかった 。 わたし|が|これ|まで|ならって|きた|げんご|の|なか|で|ともだち|に|きがるに|はなしかける|とき|と|ぶか|に|はなしかける|とき|と|ひじょうに|れいぎただしく|めうえ|としうえ|の|ひと|に|はなしかける|とき|と|で|それぞれ|ちがう|たんご|と|ぶん|を|つかう|など|という|もの|は|なかった ||||||||||||easily|start a conversation|||subordinate||||||politely|superior|||||||||||||||||||| eu|partícula de sujeito|isto|até|aprendendo|vim|idiomas|partícula possessiva|dentro|em|amigos|partícula de direção|casualmente|falar com|quando|e|subordinados|partícula de direção|falar com|quando|e|muito|educadamente|superiores|mais velhos|partícula possessiva|pessoas|partícula de direção|falar com|quando|e|em|cada um|diferente|palavras|e|frases|partícula de objeto direto|usar|etc|que se chama|coisa|partícula de tópico|não havia I|subject marker|this|until|have learned|have come|languages|attributive particle|among|at|friends|locative particle|casually|talk to|when|and|subordinates|locative particle|talk to|when|and|very|politely|superiors|older|attributive particle|people|locative particle|talk to|when|and|at|each|different|words|and|sentences|object marker|use|etc|called|things|topic marker|did not have In the language I've learned so far, I use different words and sentences when I talk to my friends casually, when I talk to my subordinates and when I talk to people who are "politely older". There was no such thing as,, etc. 在我所学过的语言中,和朋友随意交谈时、和下属交谈时、以及非常礼貌地和“长辈”交谈时,使用的单词和句子都是不同的,这种情况是没有的。 Entre as línguas que aprendi até agora, não havia nada que exigisse o uso de palavras e frases diferentes ao falar casualmente com amigos, ao falar com subordinados e ao falar de maneira muito respeitosa com pessoas mais velhas ou superiores. (英語 の )“I”という単語には少なくとも3種類の普通に使う言葉、私、僕、俺、があり、同じことが“you”にも他の代名詞にも当てはまる。 えいご|の||||わたし|ぼく|おれ|||you| ||I|the word|kind||||exists|the same thing||also inglês|partícula atributiva|eu|a palavra|tipos de palavras usadas normalmente|eu (formal)|eu (informal masculino)|eu (muito informal masculino)|há|a mesma coisa|você|se aplica English|attributive particle|我|||I (formal)|I (casual male)|I (very casual male)|存在||you| The word "I" (in English) has at least three commonly used words: I, I, I, I, and the same applies to "you" and to other pronouns. (英语中的)“I”这个词至少有三种常用的说法:私、我、俺,类似的情况也适用于“you”和其他代名词。 Na palavra "I" (em inglês), existem pelo menos três formas comuns de uso: watashi, boku, e ore, e o mesmo se aplica a "you" e a outros pronomes. この 区別 を マスター する に は そういった 言葉 を 正しく 使う 必要 の 生じる 社会的 状況 に 頻繁に 出入り し なければ ならない 。 この|くべつ|を|マスター|する|に|は|そういった|ことば|を|ただしく|つかう|ひつよう|の|しょうじる|しゃかいてき|じょうきょう|に|ひんぱんに|でいり|し|なければ|ならない |distinction|||||||||||||arise|social|situation||frequently||frequently coming and going|| este|distinção|partícula de objeto direto|dominar|fazer|partícula de direção|partícula de tópico|tais|palavras|partícula de objeto direto|corretamente|usar|necessidade|partícula atributiva|surgir|social|situação|partícula de lugar|frequentemente|entrar e sair|e|se não|não pode this|distinction|object marker|master|to do|locative particle|topic marker|such|words|object marker|correctly|to use|necessity|attributive particle|arise|social|situations|locative particle|frequently|coming and going|and|if not|must In order to master this distinction, we must frequently enter and exit the social situation where it is necessary to correctly use such words. 要掌握这种区分,就必须频繁出入需要正确使用这些词汇的社会情境。 Para dominar essa distinção, é necessário frequentar situações sociais em que o uso correto dessas palavras se torna necessário. ただ 文型 で 理論 を 説明 さ れて も それら を マスター する こと は でき ない 。 ただ|ぶんけい|で|りろん|を|せつめい|||も|それら|を|マスター|する|こと|は|でき|ない |sentence pattern|type|theory||||||||||||| apenas|padrões de frases|com|teoria|partícula de objeto direto|explicação|||mesmo que|eles|partícula de objeto direto|dominar|fazer|coisa|partícula de tópico|conseguir|não just|sentence pattern|at|theory|object marker|explanation|emphasis|passive form|even|those|object marker|master|to do|thing|topic marker|can|not Even though I explained the theory by sentence type, I can not master them. 仅仅通过文型来解释理论是无法掌握它们的。 Apenas explicar a teoria por meio de padrões de frases não permitirá que você as domine. 社交 の 場 で 丁寧な 言い方 や ぞんざいな 言い方 を 頭 の 中 で 切り替える 前 に ちょっと ばかり 日本人 的な 気持ち に なって みる こと が 大事である 。 しゃこう|の|ば|で|ていねいな|いいかた|や|ぞんざいな|いいかた|を|あたま|の|なか|で|きりかえる|まえ|に|ちょっと|ばかり|にほんじん|てきな|きもち|に|なって|みる|こと|が|だいじである social||||polite||||||||||switching||switch||||||||||| social|attributive particle|place|at|polite|way of speaking|and|rude|way of speaking|object marker|head|possessive particle|inside|at|switch|before|locative particle|a little|only|Japanese|typical|feeling|locative particle|becoming|try|thing|subject marker|is important social|attributive particle|place|at|polite|way of speaking|and|rude|way of speaking|object marker|head|possessive particle|inside|at|switch|before|locative particle|a little|only|Japanese|Japanese-like|feeling|locative particle|become|try|thing|subject marker|is important It is important to try to get a little Japanese feeling before you switch polite or unpleasant idioms in social situations. 在社交场合中,在脑海中切换礼貌的说法和粗鲁的说法之前,先稍微体验一下日本人特有的心情是很重要的。 Antes de alternar entre formas educadas e informais em situações sociais, é importante tentar adotar um pouco da mentalidade japonesa. これ は 実際 の 生活 の 場面 でも 適当な 録音 教材 を 聴く 場合 に も かなり 積極的な 関わり が 要求される 。 これ|は|じっさい|の|せいかつ|の|ばめん|でも|てきとうな|ろくおん|きょうざい|を|きく|ばあい|に|も|かなり|せっきょくてきな|かかわり|が|ようきゅうされる ||||||situation||appropriate||material||listen to||||quite|active|-ly||required isso|partícula de tópico|realmente|partícula atributiva|vida|partícula atributiva|cena|mesmo|apropriado|gravação|material didático|partícula de objeto direto|ouvir|caso|partícula de lugar ou tempo|também|bastante|ativo|envolvimento|partícula de sujeito|é exigido this|topic marker|actually|attributive particle|life|attributive particle|scenes|even|appropriate|recording|teaching materials|object marker|listen|case|locative particle|also|quite|active|involvement|subject marker|requires This requires a considerable active involvement even in actual life situations and when listening to suitable recording materials. 这在实际生活场景中,或者在听适当的录音教材时,都需要相当积极的参与。 Isso exige um envolvimento bastante ativo, tanto em situações da vida real quanto ao ouvir materiais de gravação apropriados. そして それ は また 文化 を 受け入れ なければ ならない という こと でも ある 。 そして|それ|は|また|ぶんか|を|うけいれ|なければ|ならない|という|こと|でも|ある e|isso|partícula de tópico|também|cultura|partícula de objeto direto|aceitar|se não|não é|que se chama|coisa|mas|é and|that|topic marker|also|culture|object marker|acceptance|if not|must not|that is|thing|even|is And it also means that we have to accept culture. 而且,这也意味着必须接受文化。 E isso também significa que é necessário aceitar a cultura. 異なる レベル の 丁寧さ を マスター する まで 単純に 中間 を ゆく 日本語 を 喋った 。 ことなる|レベル|の|ていねいさ|を|マスター|する|まで|たんじゅんに|ちゅうかん|を|ゆく|にほんご|を|しゃべった different|||politeness|||||simply|simply|middle||to go||spoke diferente|nível|partícula atributiva|polidez|partícula de objeto direto|dominar|fazer|até|simplesmente|intermediário|partícula de objeto direto|ir|japonês|partícula de objeto direto|falei different|level|attributive particle|politeness|object marker|master|to do|until|simply|intermediate|object marker|go|Japanese|object marker|spoke He spoke Japanese, which was just in the middle, until he mastered different levels of politeness. 在掌握不同层次的礼貌之前,我简单地说了中间水平的日语。 Falei japonês simples, intermediário, até dominar diferentes níveis de polidez. 事実 、今 でも 多く の 場合 それ を 実行 して いる 。 じじつ|いま|でも|おおく|の|ばあい|それ|を|じっこう|して|いる ||||||||executing|| fato|agora|mesmo|muitos|partícula atributiva|casos|isso|partícula de objeto direto|execução|fazendo|está fact|now|even|many|attributive particle|cases|that|object marker|execution|doing|is In fact, even now it is still doing it. 事实上,现在在很多情况下仍然在这样做。 Na verdade, ainda estou fazendo isso em muitos casos. 外国語 を 話す 場合 に は あまりに も くだけた 話し言葉 を 使う の も あまりに も 堅苦しい 正式な 言葉 を 使う の も 避ける こと が 大事 だ と 思う 。 がいこくご|を|はなす|ばあい|に|は|あまりに|も|くだけた|はなしことば|を|つかう|の|も|あまりに|も|かたくるしい|せいしきな|ことば|を|つかう|の|も|さける|こと|が|だいじ|だ|と|おもう |||||||||casual|||||||too formal|stiff|formal|||||||||important|| língua estrangeira|partícula de objeto direto|falar|caso|partícula de lugar ou tempo|partícula de tópico|muito|também|coloquial|linguagem falada|partícula de objeto direto|usar|partícula atributiva|também|muito|também|formal|linguagem formal|palavras|partícula de objeto direto|usar|partícula atributiva|também|evitar|coisa|partícula de sujeito|importante|é|partícula de citação|pensar foreign|language|object marker|speak|when|at|topic marker|too|also|casual|spoken language|object marker|use|nominalizer|also|too|also|formal|formal|words|object marker|use|nominalizer|also|avoid|thing|subject marker|important|is|quotation particle When speaking a foreign language it is important to avoid spending spoken words that I've given too too, and avoid using formal words that are too hard. 我认为在说外语时,避免使用过于随意的口语或过于正式的语言是很重要的。 Acho importante evitar usar uma linguagem muito coloquial ou uma linguagem muito formal ao falar uma língua estrangeira. 通常 そんな こと を 外国人 に は 期待 しない もの だ 。 つうじょう|そんな|こと|を|がいこくじん|に|は|きたい|しない|もの|だ usually|||||||||| normalmente|assim|coisa|partícula de objeto direto|estrangeiros|partícula de localização|partícula de tópico|expectativa|não esperar|coisa|é usually|such|thing|object marker|foreigner|locative particle|topic marker|expectation|do not expect|thing|is Normally, you wouldn't expect such things from foreigners. 通常不期待外国人会这样做。 Normalmente, não se espera que estrangeiros façam esse tipo de coisa. 更に コミュニケーション に 必要 と される 丁寧 さ の レベル を 完全に マスター して いる こと など 誰 も 期待 して いない 筈 だ 。 さらに|こみゅにけーしょん||ひつよう||さ れる|ていねい|||れべる||かんぜんに|ますたー|||||だれ||きたい|||はず| além disso|||necessário|||educação|||||completamente|||||||também|espera|||deve| 更|沟通|||||礼貌||||||掌握||||||||||应该| Furthermore, no one should expect to have fully mastered the level of politeness required for communication. 更没有人期待他们完全掌握沟通所需的礼貌水平。 Além disso, ninguém deve esperar que alguém domine completamente o nível de cortesia necessário para a comunicação. 敬語 の ニュアンス を 完全に 理解 する に は 非常に 高い レベル の 文化的 感受性 が 要求 される が 、それ は 強制 される べき もの で はなく 時間 が 経てば 自然に 発達して いく もの である 。 けいご|の|ニュアンス|を|かんぜんに|りかい|する|に|は|ひじょうに|たかい|レベル|の|ぶんかてき|かんじゅせい|が|ようきゅう|される|が|それ|は|きょうせい|される|べき|もの|で|はなく|じかん|が|へてば|しぜんに|はったつして|いく|もの|である ||nuance||||||||||||sensitivity|sensitivity|required|||||force||enforced||||||||developed||passes| linguagem honorífica|partícula atributiva|nuances|partícula de objeto direto|completamente|compreensão|fazer|partícula de direção|partícula de tópico|muito|alto|nível|partícula atributiva|cultural|sensibilidade|partícula de sujeito|exigido|ser exigido|partícula de sujeito|isso|partícula de tópico|coerção|ser forçado|deve|coisa|partícula de lugar|não é|tempo|partícula de sujeito|se passar|naturalmente|se desenvolver|irá|coisa|é honorific language|attributive particle|nuance|object marker|completely|understanding|to understand|locative particle|topic marker|very|high|level|attributive particle|cultural|sensitivity|subject marker|requires|is required|but|that|topic marker|coercion|is forced|should|thing|at|is not|time|subject marker|if it passes|naturally|develops|will go|thing|is |||||||||||||||||||||||||||||||||vergeht| To fully understand the honorifics' nuance requires a very high level of cultural sensitivity, but it is not to be constrained but it develops naturally over time. 要完全理解敬语的细微差别,需要非常高的文化敏感性,但这不是强制的,而是随着时间的推移自然发展起来的。 Para entender completamente as nuances da linguagem honorífica, é exigida uma sensibilidade cultural muito alta, mas isso não deve ser forçado; com o tempo, se desenvolve naturalmente. 明らかに 日本 語 の 文 構造 は 北 アジア に 源 を 発する もの で 、韓国語 と 同じ である 。 あきらかに|にほん|ご|の|ぶん|こうぞう|は|きた|アジア|に|みなもと|を|はっする|もの|で|かんこくご|と|おなじ|である ||||sentence|structure|||||||originates|||Korea||| claramente|Japão|língua|partícula possessiva|frase|estrutura|partícula de tópico|norte|Ásia|partícula de lugar|origem|partícula de objeto direto|originar|coisa|e|língua coreana|e|igual|é 明显地|日本|语言|的|句子|结构|主题标记|北|亚洲|在|源|宾语标记|发源|东西|是|韩语|和|相同|是 Obviously, the sentence structure of Japanese originates in North Asia and is the same as Korean. 显然,日语的句子结构源自北亚,与韩语相同。 É claro que a estrutura da frase em japonês tem origem no Leste Asiático e é a mesma que a do coreano. 何 人 か の 専門家 に よれば 、元々 ある 単語 の 多く は ポリネシア の 言葉 に 僅か ながら 関連 が あり 、2万 年 前 に 日本 に 定住 し 始めた 縄文人 から もたらされた と いう 。 なに|ひと|か|の|せんもんか|に|よれば|もともと|ある|たんご|の|おおく|は|ポリネシア|の|ことば|に|わずか|ながら|かんれん|が|あり|にまん|ねん|まえ|に|にほん|に|ていじゅう|し|はじめた|じょうもんじん|から|もたらされた|と|いう ||||||||||||||Polynesia|word||slightly|slight|||||||||||||Jomon people|Jomon|person||brought o que|pessoas|partícula interrogativa|partícula atributiva|especialistas|partícula de localização|segundo|originalmente|há|palavras|partícula possessiva|muitas|partícula de tópico|polinésia|partícula possessiva|palavras|partícula de localização|apenas|embora|relacionado|partícula de sujeito|há|20 mil|anos|atrás|partícula de tempo|Japão|partícula de localização|assentamento|começar|começou|povo Jomon|de|trazido|citação|dizer what|person|question marker|attributive particle|expert|locative particle|according to|originally|there is|words|possessive particle|many|topic marker|Polynesian|attributive particle|language|locative particle|only|although|related|subject marker|there is|20000|years|ago|locative particle|Japan|locative particle|settled|and|started|Jomon people|from|brought|quotation particle|say ||||||||||||||Polynesisch||||||||||||||||||||| According to some experts, many of the original words are a little related to the words of Polynesia, brought about by the Jomon people who started settling in Japan 20,000 years ago. 一些专家认为,原本有很多单词与波利尼西亚的语言有些许关联,这些单词是由大约两万年前开始在日本定居的绳文人带来的。 De acordo com alguns especialistas, muitas das palavras originalmente existentes estão ligeiramente relacionadas com as línguas polinésias e foram trazidas pelos Jomon, que começaram a se estabelecer no Japão há 20.000 anos. 縄文人 は 狩猟 の 民 で 、紀元前 300 年 頃 北アジア から 移住 して 異なる 文化 の 波 、即ち 米 作文 化 と かれら の 言語 の 影響 を 持ち込んだ 弥生人 より 以前 に 日本 に 定住 した 人々 である 。 じょうもんじん|は|しゅりょう|の|たみ|で|きげんぜん|ねん|ころ|きたアジア|から|いじゅう|して|ことなる|ぶんか|の|なみ|すなわち|こめ|さくぶん|か|と|かれら|の|げんご|の|えいきょう|を|もちこんだ|やよいじん|より|いぜん|に|にほん|に|ていじゅう|した|ひとびと|である Jomon people||hunting||||before Christ|||northern Asia||migration||different|||wave|that is||||||||||||Yayoi people||||||||| povo Jomon|partícula de tópico|caça|partícula atributiva|povo|é|antes de Cristo|anos|por volta|Ásia do Norte|de|imigração|e|diferente|cultura|partícula possessiva|onda|ou seja|arroz|cultivo|transformação|e|eles|partícula possessiva|língua|partícula possessiva|influência|partícula de objeto direto|trouxe|povo Yayoi|do que|antes|partícula de lugar|Japão|partícula de lugar|assentamento|se estabeleceu|pessoas|são |||的||是||||北亚细亚|||||||||||即||||||||||||弥生人|||||| Jomon people are hunting people, migrants from North Asia around 300 BCE, people from different cultures, who settled in Japan before Yayoi who brought in influence of rice crochetization and their language is there . Lud Jomon polował na ludzi, którzy osiedlili się w Japonii przed ludem Yayoi, którzy wyemigrowali z Azji Północnej około 300 rpne i natychmiast wnieśli wpływ amerykańskiego składu i ich języka. 绳文人是狩猎的民族,他们在公元前300年左右从北亚迁移,早于弥生人定居日本,弥生人带来了不同的文化浪潮,即稻作文化和他们的语言影响。 Os Jomon eram um povo de caçadores e, por volta de 300 a.C., migraram da Ásia Central, estabelecendo-se no Japão antes dos Yayoi, que trouxeram ondas culturais diferentes, ou seja, a cultura do cultivo de arroz e a influência de sua língua. ちなみに 、縄文 人 は 世界 で 最も 古く ―1万年以上も前に ―土器 を 作った とされる 人々 である 。 ちなみに|じょうもん|じん|は|せかい|で|もっとも|ふるく|いちまんねんいじょうもまえに|どき|を|つくった|とされる|ひとびと|である by the way|||||||oldest|more than 10,000 years||||it is said|| aliás|Jomon|pessoas|partícula de tópico|mundo|em|mais|antigo|há mais de 10000 anos|cerâmica|partícula de objeto direto|fez|é considerado|pessoas|são by the way|Jomon|people|topic marker|world|at|most|old|一万年以上前|制作了陶器的人们|||被认为|| By the way, the Jomon people are the oldest in the world and over 10,000 years ago - people who are supposed to make earthenware. 顺便提一下,绳文人被认为是世界上最古老的制陶人,早在一万年以上前就开始制作陶器。 Vale mencionar que os Jomon são considerados o povo que fez cerâmica mais antiga do mundo, há mais de 10.000 anos. 中国 語 の 表記法 は 1500 年 以上 も 前 に 入ってきた たくさんの 中国語 、中国 の 技術 、仏教 など と 共に 日本 に 紹介された 。 ちゅうごく|ご|の|ひょうきほう|は|ねん|いじょう|も|まえ|に|はいってきた|たくさんの|ちゅうごくご|ちゅうごく|の|ぎじゅつ|ぶっきょう|など|と|ともに|にほん|に|しょうかいされた |||notation||||||||||||technology||||Buddhism|||introduced China|língua|partícula possessiva|sistema de escrita|partícula de tópico|anos|mais de|também|atrás|partícula de lugar|entrou|muitos|chinês|China|partícula possessiva|tecnologia|budismo|etc|e|junto com|Japão|partícula de lugar|foi apresentado China|language|attributive particle|writing system|topic marker|years|more than|also|ago|locative particle|came in|many|Chinese language|China|attributive particle|technology|Buddhism|etc|and|together with|Japan|locative particle|was introduced Chinese notation was introduced to Japan along with a lot of Chinese language, Chinese technology, Buddhism etc that came in more than 1500 years ago. 汉字的书写法与1500年以上前传入的许多汉语、中国技术、佛教等一起被介绍到日本。 A forma de escrita chinesa foi introduzida no Japão junto com muitas línguas chinesas, tecnologias da China e o budismo, há mais de 1500 anos. 奈良 や 京都 に 見 られる すばらしい 木造 建築 の 中 に は 世界 最古 、最大 の もの が ある 。 なら|や|きょうと|に|み|られる|すばらしい|もくぞう|けんちく|の|なか|に|は|せかい|さいこ|さいだい|の|もの|が|ある Nara||Kyoto|||||wooden|||||||oldest||||| Nara|e|Quioto|em|ver|pode ser visto|maravilhoso|de madeira|arquitetura|de|dentro|em|partícula de tópico|mundo|mais antigo|maior|partícula atributiva|coisas|partícula de sujeito|há Nara|and|Kyoto|at|see|can be seen|wonderful|wooden|architecture|attributive particle|among|there|topic marker|world|oldest|largest|attributive particle|things|subject marker|there is Among the wonderful wooden buildings found in Nara and Kyoto are the oldest and largest in the world. 在奈良和京都可以看到的精彩木结构建筑中,有世界上最古老、最大的建筑。 Entre as maravilhosas construções de madeira que podem ser vistas em Nara e Quioto, existem as mais antigas e as maiores do mundo. その 建造 に 使わ れた 技術 は 最も よく 保存 さ れ 最も 目 を 引く 中国 の 木造 建築 技術 の 例 であり 、その 源流 は 黄河 文明 に 遡る 。 その|けんぞう|に|つかわ|れた|ぎじゅつ|は|もっとも|よく|ほぞん|さ|れ|もっとも|め|を|ひく|ちゅうごく|の|もくぞう|けんちく|ぎじゅつ|の|れい|であり|その|げんりゅう|は|こうが|ぶんめい|に|さかのぼる |construction||used||||||preserved||||||||||||||||origin||yellow|river||traces back esse|construção|em|usado|foi|tecnologia|partícula de tópico|mais|bem|preservação|partícula de ênfase|partícula de passivo|mais|olho|partícula de objeto direto|atrair|China|partícula possessiva|madeira|arquitetura|tecnologia|partícula possessiva|exemplo|e é|sua|origem|partícula de tópico|Rio Amarelo|civilização|em|remontar that|construction|at|used|was|technology|topic marker|most|well|preserved|emphasis particle|passive marker|most|eye|object marker|attract|China|possessive particle|wooden|architecture|technology|possessive particle|example|and|that|source|topic marker|Yellow|River|civilization|at |||||||||||||||||||||||||Ursprung||||| The technology used for its construction is the best preserved and most eye-catching example of Chinese wooden building technology, its origin dates back to Huanghe Civilization. 用于这些建筑的技术是保存得最好的,也是最引人注目的中国木结构建筑技术的例子,其源流可以追溯到黄河文明。 A técnica utilizada na construção é um exemplo da técnica de construção em madeira da China, que é a mais bem preservada e a mais impressionante, e suas origens remontam à civilização do Rio Amarelo. 最近 で は 、日本語 は 多く の 外国語 、特に 英語 を 借用 する ように なった 。 さいきん|で|は|にほんご|は|おおく|の|がいこくご|とくに|えいご|を|しゃくよう|する|ように|なった |||||||||||borrowing||borrowing| recentemente|partícula que indica o local ou tempo|partícula de tópico|língua japonesa|partícula de tópico|muitos|partícula atributiva|línguas estrangeiras|especialmente|inglês|partícula de objeto direto|empréstimo|fazer|para|se tornou recently|at|topic marker|Japanese|topic marker|many|attributive particle|foreign languages|especially|English|object marker|borrowing|to do|in order to|has become Recently, Japanese has borrowed many foreign languages, especially English. 最近,日语开始借用许多外语,特别是英语。 Recentemente, o japonês começou a adotar muitas línguas estrangeiras, especialmente o inglês. 日本語 は 様々な 影響 が 豊かに 混ぜ合わさった 言葉 である 。 にほんご|は|さまざまな|えいきょう|が|ゆたかに|まぜあわさった|ことば|である ||||influence||abundantly|mixed|mixed japonês|partícula de tópico|diversos|influências|partícula de sujeito|ricamente|misturou|palavras|é Japanese|topic marker|various|influences|subject marker|richly|mixed|words|is ||||||||zusammengefügt The Japanese language is a rich mixture of various influences. 日语是各种影响丰富混合而成的语言。 O japonês é uma língua rica que mistura diversas influências. 漢字 の 知識 は 外国人 に とって 日本語 を 覚える 際 の 助け に なり 、日本語 の 文法 構造 は 韓国語 と 同じ である 。 かんじ|の|ちしき|は|がいこくじん|に|とって|にほんご|を|おぼえる|さい|の|たすけ|に|なり|にほんご|の|ぶんぽう|こうぞう|は|かんこくご|と|おなじ|である ||||||||||||at the time||||||||||| caracteres chineses|partícula possessiva|conhecimento|partícula de tópico|estrangeiros|partícula de direção|para|japonês|partícula de objeto direto|aprender|ao|partícula atributiva|ajuda|partícula de localização|se torna|japonês|partícula possessiva|gramática|estrutura|partícula de tópico|coreano|e|igual|é Chinese characters|attributive particle|knowledge|topic marker|foreign people|locative particle|for|Japanese|object marker|to remember|when|attributive particle|help|locative particle|becomes|Japanese|possessive particle|grammar|structure|topic marker|Korean|and|the same|is Knowledge of Kanji helps foreigners to learn Japanese, and the grammatical structure of Japanese is the same as that of Korean. 汉字的知识对外国人学习日语时是一个帮助,而日语的语法结构与韩语相同。 O conhecimento de kanji ajuda os estrangeiros a aprender japonês, e a estrutura gramatical do japonês é a mesma que a do coreano. だから 隣接 する アジア の 国 の 人々 に とって 日本語 を 学ぶ の は 有利である 。 だから|りんせつ|する|アジア|の|くに|の|ひとびと|に|とって|にほんご|を|まなぶ|の|は|ゆうりである |adjacent|to do||||||||Japanese||||| então|adjacente|fazer|Ásia|partícula possessiva|país|partícula possessiva|pessoas|partícula de direção|para|japonês|partícula de objeto direto|aprender|partícula nominalizadora|partícula de tópico|é vantajoso so|adjacent|to do|Asia|attributive particle|countries|possessive particle|people|locative particle|for|Japanese|object marker|to learn|nominalizer|topic marker|is advantageous Therefore, it is advantageous for people in neighboring Asian countries to learn Japanese. 因此,对于邻近的亚洲国家的人们来说,学习日语是有利的。 Portanto, para as pessoas de países asiáticos vizinhos, aprender japonês é vantajoso. しかし 学習 者 の 態度 の 方 が 地理的 、遺伝的 近似性 より も 大切だ 。 しかし|がくしゅう|しゃ|の|たいど|の|ほう|が|ちりてき|いでんてき|きんじせい|より|も|たいせつだ ||||||||geographical|genetic|similarity||close|similar no entanto|aprendizado|aprendizes|partícula possessiva|atitude|partícula atributiva|lado|partícula do sujeito|geográfico|genético|semelhança|do que|também|é importante however|learning|learner|attributive particle|attitude|attributive particle|side|subject marker|geographical|genetic|similarity|than|also|is important But attitudes of learners are more important than geographical, genetic similarity. Ale postawa ucznia jest ważniejsza niż bliskość geograficzna i genetyczna. 但是,学习者的态度比地理和遗传的相似性更重要。 No entanto, a atitude dos aprendizes é mais importante do que a proximidade geográfica ou genética. 積極的 姿勢 を 持ち 日本語 の 会話力 において 勝っている 世界 の 他 の 地域 から 来た 外国人 を たくさん 見てきた 。 せっきょくてき|しせい|を|もち|にほんご|の|かいわりょく|において|かっている|せかい|の|ほか|の|ちいき|から|きた|がいこくじん|を|たくさん|みてきた active|||||||at|winning||||winning|region||||||seen ativo|postura|partícula de objeto direto|ter|japonês|partícula possessiva|habilidade de conversação|em|está ganhando|mundo|partícula possessiva|outros|partícula possessiva|regiões|de|veio|estrangeiros|partícula de objeto direto|muitos|tenho visto active|adjectival suffix|attitude|object marker|have|Japanese|attributive particle|conversation ability|in|winning|world|attributive particle|other|attributive particle|regions|from|came|foreigners|object marker|a lot I have seen a lot of foreigners from other parts of the world who have a positive attitude and are predominant in Japanese speaking. Widziałem wielu obcokrajowców z innych części świata, którzy mają pozytywne nastawienie i są lepsi w mówieniu po japońsku. 我见过许多来自世界其他地区的外国人,他们积极主动,在日语会话能力上胜过其他人。 Eu vi muitos estrangeiros de outras regiões do mundo que têm uma atitude proativa e se destacam na conversação em japonês. 私 が 既に 日本語 が 流暢に なって いた 頃 、アジア人 に しか 見えない 私の 妻 は 日本語を あまり うまく 話せなかった 。 わたし|が|すでに|にほんご|が|りゅうちょうに|なって|いた|ころ|アジアじん|に|しか|みえない|わたしの|つま|は|にほんごを|あまり|うまく|はなせなかった ||already|||fluently||||||||||||||could not speak eu|partícula de sujeito|já|japonês|partícula de sujeito|fluentemente|se tornado|estava|época|asiático|partícula de lugar|apenas|não parece|minha|esposa|partícula de tópico|japonês (objeto direto)|não muito|bem|não conseguia falar I|subject marker|already|Japanese|subject marker|fluently|became|was|time|Asian|locative particle|only|cannot see|my|wife|topic marker|Japanese (object marker)|not very|well|could not speak When I was already fluent in Japanese, my wife, who only looked Asian, couldn't speak Japanese very well. Kiedy mówiłem już płynnie po japońsku, moja żona, która była widoczna tylko dla Azjatów, nie mówiła zbyt dobrze po japońsku. 我已经流利地说日语的时候,我的妻子看起来像亚洲人,但日语说得不太好。 Quando eu já era fluente em japonês, minha esposa, que só parecia uma asiática, não falava japonês muito bem. しばしば 私 達 は 公共 の 場 で 日本人 と 三角形 の 会話 を した 。 しばしば|わたし|たち|は|こうきょう|の|ば|で|にほんじん|と|さんかくけい|の|かいわ|を|した often||||public||place||||triangle||triangle|| frequentemente|eu|pluralizador para pessoas|partícula de tópico|público|partícula atributiva|lugar|partícula de local|japoneses|partícula de companhia|triângulo|partícula atributiva|conversa|partícula de objeto direto|fiz often|I|plural marker|topic marker|public|attributive particle|place|at|Japanese people|and|triangular|attributive particle|conversation|object marker|did Often we had triangular conversations with Japanese people in public. 我们经常在公共场合与日本人进行三角对话。 Frequentemente, nós tínhamos conversas triangulares com japoneses em público. 私 が 日本語 を 話し 、日本人 が 私 の 妻 に 答える 、と いう 具合 に 。 わたし|が|にほんご|を|はなし|にほんじん|が|わたし|の|つま|に|こたえる|と|いう|ぐあい|に eu|partícula de sujeito|japonês|partícula de objeto direto|falo|japonês|partícula de sujeito|eu|partícula possessiva|esposa|partícula de direção|responde|partícula de citação|dizer|assim|partícula de lugar I|subject marker|Japanese|object marker|speak|Japanese person|subject marker|I|possessive particle|wife|locative particle|answer|quotation particle|say|way|locative particle I speak Japanese, Japanese answer my wife, and so on. 我说日语,日本人回答我的妻子。 Eu falava japonês, e os japoneses respondiam à minha esposa. 実際 に 日本語 を 話して いる の が アジア人 の 顔 を して いない 、西洋人 の 顔 を した 人間 である と いう 事実 を 日本人 は 納得 できなかった のである 。 じっさい|に|にほんご|を|はなして|いる|の|が|アジアじん|の|かお|を|して|いない|せいようじん|の|かお|を|した|にんげん|である|と|いう|じじつ|を|にほんじん|は|なっとく|できなかった|のである |||||||||||||||||||||||human||||understood|| na verdade|partícula de lugar|japonês|partícula de objeto direto|falando|está|partícula atributiva|partícula do sujeito|asiáticos|partícula possessiva|rosto|partícula de objeto direto|tendo|não tem|ocidentais|partícula possessiva|rosto|partícula de objeto direto|tendo|humanos|é|partícula de citação|dizer|fato|partícula de objeto direto|japoneses|partícula de tópico|aceitação|não conseguiu|porque actually|locative particle|Japanese|object marker|speaking|is|attributive particle|subject marker|Asian people|possessive particle|face|object marker|doing|not having|Western people|possessive particle|face|object marker|having|human|is|quotation particle|to say|fact|object marker|Japanese people|topic marker|acceptance|could not|because The Japanese were not convinced of the fact that they are face-to-face with Westerners who actually do not have Asian faces speaking Japanese. Japończycy nie byli przekonani co do tego, że osoba, która faktycznie mówiła po japońsku, nie miała azjatyckiej twarzy, ani też osoba o zachodniej twarzy. 日本人无法接受说日语的人是长着西方人面孔的,而不是亚洲人。 O fato de que quem realmente falava japonês não tinha um rosto asiático, mas sim um rosto ocidental, era algo que os japoneses não conseguiam aceitar. 同様の こと が 何 年 も 経って から カナダ で 起こった 。 どうようの|こと|が|なん|ねん|も|たって|から|カナダ|で|おこった ||||||passed||||occurred similar|thing|subject marker|how many|years|also|after|from|Canada|at|happened similar|thing|subject marker|how many|years|also|after|from|Canada|at|happened The same thing happened in Canada many years later. 类似的事情在几年后发生在加拿大。 Algo semelhante aconteceu no Canadá anos depois. ある 年輩 の 日本人 の 女性 が 、喋り出す の が 遅かった 日本人 と 白人 の 両親 から 生まれた 子供 に ついて 次の ような 感想 を 述べた のである 。 ある|ねんぱい|の|にほんじん|の|じょせい|が|しゃべりだす|の|が|おそかった|にほんじん|と|はくじん|の|りょうしん|から|うまれた|こども|に|ついて|つぎの|ような|かんそう|を|のべた|のである |elderly|nominalizer|||||started talking|talking||late|||white person|||Caucasian||||born|||||stated| um|idoso|partícula atributiva|japonês|partícula possessiva|mulher|partícula do sujeito|começar a falar|partícula explicativa|partícula do sujeito|era tarde|japonês|e|branco|partícula possessiva|pais|de|nasceu|criança|partícula de localização|sobre|próximo|como|impressão|partícula do objeto direto|expressou|é que a certain|elderly|attributive particle|Japanese|attributive particle|woman|subject marker|start to talk|nominalizer|subject marker|was late|Japanese|and|white|attributive particle|parents|from|was born|child|locative particle|about|next|like|impression|object marker|stated|it is A Japanese woman of a certain age gave the following comments on a child born of a Japanese who was late to speak and a parent of white people. Starsza Japonka przekazała następujące wrażenia dotyczące dziecka urodzonego przez rodzica pochodzenia japońskiego i rasy kaukaskiej, który wolno mówił. 一位年长的日本女性对一个出生于日本人和白人父母之间、说话较晚的孩子发表了以下感想。 Uma mulher japonesa mais velha comentou sobre uma criança que nasceu de pais japoneses e brancos, que começou a falar tarde. 「遅い の は 当たり前 よ 。 おそい|の|は|あたりまえ|よ |||natural| lento|partícula explicativa|partícula de tópico|é normal|partícula ênfase slow|attributive particle|topic marker|obvious|sentence-ending particle "It's natural to be late. „Powolność jest czymś naturalnym. “说得慢是理所当然的。 "É normal que ela fale devagar. 日本 人 は 英語 を 喋る の が 苦手 な んだ から ! にほん|じん|は|えいご|を|しゃべる|の|が|にがて|な|んだ|から |||||speak|||not good at||| Japão|pessoa|partícula de tópico|inglês|partícula de objeto direto|falar|partícula que indica explicação|partícula que indica sujeito|ruim em|partícula adjetival|é que|porque Japan|people|topic marker|English|object marker|to speak|nominalizer|subject marker|not good at|adjectival particle|you see|because Japanese people are not good at speaking English! Japończycy nie są dobrzy w mówieniu po angielsku! 因为日本人说英语很困难!” Os japoneses têm dificuldade em falar inglês!" 」英語 の ネイティヴスピーカー である アジア系 カナダ人 の 二世 を よく 知っている に も 拘わらず 、よく 白人 が アジアの 言葉 を 習得した 白人 を 賞賛する のを 聞く 。 えいご|の|ネイティヴスピーカー|である|アジアけい|カナダじん|の|にせい|を|よく|しっている|に|も|かかわらず|よく|はくじん|が|アジアの|ことば|を|しゅうとくした|はくじん|を|しょうさんする|のを|きく ||native speaker||Asian|descent||second generation||||||despite||||Asian||||||to praise|| inglês|partícula atributiva|falante nativo|ser|asiático|canadense|partícula possessiva|segunda geração|partícula de objeto direto|frequentemente|conheço|partícula de localização|também|apesar de|frequentemente|brancos|partícula do sujeito|asiático|língua|partícula de objeto direto|aprendeu|brancos|partícula de objeto direto|elogiar|partícula que conecta a oração|ouvir English|attributive particle|native speaker|is|Asian|Canadian|possessive particle|second generation|object marker|often|know|locative particle|also|despite|often|white people|subject marker|Asian|language|object marker|acquired|white people|object marker|praise|nominalizer + object marker|hear Despite being familiar with the second generation of Asian Canadians, who are native speakers of English, I often hear whites praise whites who have mastered the Asian language. Pomimo znajomości drugiego pokolenia azjatyckich Kanadyjczyków, którzy są rodzimymi użytkownikami języka angielskiego, często słyszę, jak biali chwalą białych, którzy opanowali język azjatycki. 虽然我很了解作为英语母语者的亚裔加拿大二代,但我常常听到白人赞赏那些学习亚洲语言的白人。 Embora eu conheça bem um canadense de origem asiática que é falante nativo de inglês, frequentemente ouço brancos elogiando brancos que aprenderam línguas asiáticas. 中国 人 が 中国 文化 は あまりに 英語 文化 と 違う から 英語 を 覚える こと が できない と 言う の を 何度 聞いた こと だろう ? ちゅうごく|ひと|が|ちゅうごく|ぶんか|は|あまりに|えいご|ぶんか|と|ちがう|から|えいご|を|おぼえる|こと|が|できない|と|いう|の|を|なんど|きいた|こと|だろう China|pessoas|partícula de sujeito|China|cultura|partícula de tópico|muito|inglês|cultura|e|diferente|porque|inglês|partícula de objeto direto|aprender|coisa|partícula de sujeito|não conseguir|partícula de citação|dizer|partícula explicativa|partícula de objeto direto|quantas vezes|ouvi|coisa|não é China|people|subject marker|China|culture|topic marker|too|English|culture|and|different|because|English|object marker|to remember|thing|subject marker|cannot|quotation particle|to say|nominalizer|object marker|how many times|heard|thing|probably How many times have Chinese people heard that Chinese culture is so different from English culture that you can not learn English? Ile razy słyszałeś, jak Chińczycy mówią, że chińska kultura jest tak różna od angielskiej, że nie mogą nauczyć się angielskiego? 我不知道听过多少次中国人说中国文化与英语文化差异太大,无法学会英语。 Quantas vezes já ouvi chineses dizerem que não conseguem aprender inglês porque a cultura chinesa é muito diferente da cultura inglesa? このような 文化的 先入観 は 正しい 外国語 学習 の もう 一つ の 障害 で しか なく 、捨て去る こと が 必要である 。 このような|ぶんかてき|せんにゅうかん|は|ただしい|がいこくご|がくしゅう|の|もう|ひとつ|の|しょうがい|で|しか|なく|すてさる|こと|が|ひつようである ||prejudice|preconception||||||||barrier||||discard|||to discard como este tipo de|cultural|preconceitos|partícula de tópico|correto|língua estrangeira|aprendizado|partícula atributiva|mais|um|partícula atributiva|obstáculo|partícula que indica o local ou meio|apenas|não é|descartar|coisa|partícula de sujeito|é necessário such|culture|adjectival suffix|preconceived notions|topic marker|correct|foreign|language|learning|attributive particle|another|one|counter for small objects|possessive particle|obstacle|at|only|not|to discard ||||||||||||||||||aufgeben Such cultural prejudice is just another obstacle to correct foreign language learning and it is necessary to throw it away. Takie uprzedzenia kulturowe są tylko kolejną przeszkodą w poprawnej nauce języków obcych i należy je porzucić. 这种文化偏见只是正确外语学习的另一个障碍,必须被抛弃。 Esses preconceitos culturais são apenas mais um obstáculo para o aprendizado correto de línguas estrangeiras e precisam ser abandonados. 覚えよう と する 情熱 さえ あれば 、誰 でも 、どんな 文化 や 背景 が あろう と 、齢 が いくつ であろう と 、どんな 言語 でも 覚える こと が できる と 確信 している 。 おぼえよう|と|する|じょうねつ|さえ|あれば|だれ|でも|どんな|ぶんか|や|はいけい|が|あろう|と|よわい|が|いくつ|であろう|と|どんな|げんご|でも|おぼえる|こと|が|できる|と|かくしん|している |||passion||||||||background||there||age|subject marker|||||||||||||confident vamos memorizar|e|fazer|paixão|até|se houver|quem|qualquer|qualquer|cultura|e|fundo|partícula de sujeito|houver|e|idade|partícula de sujeito|quantos|tiver|e|qualquer|língua|qualquer|memorizar|coisa|partícula de sujeito|pode|e|certeza|estou confiante let's remember|and|to do|passion|even|if there is|anyone|even|any|culture|and|background|subject marker|there may be|and|age|subject marker|how old|there may be|and|any|language|even|can remember|thing|subject marker|can do|and|confidence|am confident We are confident that anyone with a passion for learning can learn in any language, no matter what culture or background they are, or how old they are. Jesteśmy przekonani, że każdy, kto ma pasję do zapamiętywania, może zapamiętać każdy język, bez względu na kulturę, pochodzenie czy wiek. 我相信,只要有学习的热情,任何人,无论文化或背景如何,无论年龄多大,都能学会任何语言。 Estou convencido de que, se houver paixão para aprender, qualquer um, independentemente da cultura ou origem, e de qualquer idade, pode aprender qualquer língua. 日本 を 訪れ 或いは 日本 に 住み ながら 「肉 と じゃがいも 」ばかり 食べて 鮨 を 喜ば ない 西洋 人 は 大抵 日本語 の 習得 に 成功 する 見込み は ない 。 にほん|を|おとずれ|あるいは|にほん|に|すみ|ながら|にく|と|じゃがいも|ばかり|たべて|すし|を|よろこば|ない|せいよう|ひと|は|たいてい|にほんご|の|しゅうとく|に|せいこう|する|みこみ|は|ない ||visit|or|||||||potatoes|||sushi||happy||Western||||||acquisition||||possibility|possibility| Japão|partícula de objeto direto|visitar|ou|Japão|partícula de lugar|morar|enquanto|carne|e|batata|apenas|comendo|sushi|partícula de objeto direto|não gostar|não|ocidental|pessoas|partícula de tópico|geralmente|japonês|partícula possessiva|aquisição|partícula de direção|sucesso|fazer|expectativa|partícula de tópico|não Japan|object marker|visit|or|Japan|locative particle|living|while|meat|and|potatoes|only|eating|sushi|object marker|like|not|Western|people|topic marker|usually|Japanese|possessive particle|acquisition|locative particle|success|do|prospect|topic marker|not ||||||||||Kartoffel|||Sushi|||||||||||||||| Westerners who do not visit Japan or live in Japan and just eat "meat and potatoes" and enjoy sushi are unlikely to succeed in mastering Japanese. Ludzie z Zachodu, którzy nie są zadowoleni z sushi, odwiedzają Japonię lub mieszkają w niej i jedzą tylko „mięso i ziemniaki”, zwykle nie odniosą sukcesu w nauce japońskiego. 访问日本或在日本生活的人,如果只吃“肉和土豆”,而不喜欢寿司,通常没有成功学习日语的希望。 Visitando o Japão ou vivendo no Japão, ocidentais que só comem "carne e batata" e não apreciam sushi geralmente não têm chances de aprender japonês com sucesso. 同様に 、団体 で ばかり 海外 旅行 を し 、食べ慣れた もの だけ しか 食べない 日本人 は どんなに 時間 を 費やして みて も どんな 外国語 も マスター できる 見込み は ない 。 どうように|だんたい|で|ばかり|かいがい|りょこう|を|し|たべなれた|もの|だけ|しか|たべない|にほんじん|は|どんなに|じかん|を|ついやして|みて|も|どんな|がいこくご|も|マスター|できる|みこみ|は|ない similarly|group|||overseas||||familiar with|used to|||||||||spent|||spent||||||| da mesma forma|grupo|em|apenas|exterior|viagem|partícula de objeto direto|fazer|acostumado a comer|coisas|apenas|apenas|não come|japoneses|partícula de tópico|não importa quanto|tempo|partícula de objeto direto|gastar|tentar|também|qualquer|língua estrangeira|também|dominar|pode|expectativa|partícula de tópico|não há similarly|group|at|only|overseas|travel|object marker|do|used to eating|things|only|only|do not eat|Japanese people|topic marker|no matter how|time|object marker|spend|try|even if|any|foreign language|also|master|can|prospect|topic marker|not |||||||||||||||||||||aufwenden||||||| Similarly, Japanese who only travel abroad as a group and only eat what they are accustomed to eating are unlikely to master any foreign language no matter how much time they spend. Podobnie Japończycy, którzy podróżują za granicę tylko w grupach i jedzą tylko to, do czego są przyzwyczajeni, prawdopodobnie nie będą w stanie opanować żadnego języka obcego, niezależnie od tego, ile czasu spędzają. 同样,只有在团体中旅行,只吃自己习惯的食物的日本人,无论花费多少时间,也没有掌握任何外语的希望。 Da mesma forma, japoneses que viajam apenas em grupos e só comem o que estão acostumados, por mais tempo que dediquem, não têm chances de dominar qualquer língua estrangeira. 外国語 を 学ぶ こと は 旅 を する ような もの だ 。 がいこくご|を|まなぶ|こと|は|たび|を|する|ような|もの|だ língua estrangeira|partícula de objeto direto|aprender|coisa|partícula de tópico|viagem|partícula de objeto direto|fazer|como|coisa|é foreign country|language|object marker|to learn|thing|topic marker|travel|object marker|to do|like|thing Learning a foreign language is like traveling. Nauka języka obcego jest jak podróżowanie. 学习外语就像旅行一样。 Aprender uma língua estrangeira é como viajar. どちら の 活動 も 冒険 である 。 どちら|の|かつどう|も|ぼうけん|である ||||adventure| qual|partícula possessiva|atividades|também|aventura|é which|attributive particle|activity|also|adventure|is Both activities are adventures. Obie aktywności to przygody. 这两种活动都是冒险。 Ambas as atividades são aventuras. 家 に いる の と 同じ ように 海外 を 旅行 する ので は 何の 意味 も ない 。 いえ|に|いる|の|と|おなじ|ように|かいがい|を|りょこう|する|ので|は|なんの|いみ|も|ない ||||||like|overseas||||||||| casa|partícula de lugar|estar (para seres vivos)|partícula explicativa|e|igual|assim como|exterior|partícula de objeto direto|viajar|fazer|porque|partícula de tópico|nenhum|significado|também|não há house|locative particle|to be (for animate objects)|nominalizer|and|same|like|overseas|object marker|travel|to do|because|topic marker|what|meaning|also|not There is no point in traveling abroad just like you are at home. Nie ma sensu wyjeżdżać za granicę tak, jakbyś był w domu. 在家里和在国外旅行没有任何意义。 Não faz sentido viajar para o exterior como se estivesse em casa.

SENT_CWT:AfvEj5sm=11.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.05 SENT_CWT:AfvEj5sm=9.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.94 zh-cn:AfvEj5sm pt:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=57 err=0.00%) translation(all=45 err=0.00%) cwt(all=928 err=3.45%)