Chapter I - 03
chapter|i
Kapitel I - 03
Chapter I - 03
Capítulo I - 03
第 I-03 章
吾輩 の 主人 は 滅多に 吾輩 と 顔 を 合せる 事 が ない 。
わがはい||あるじ||めったに|わがはい||かお||あわせる|こと||
||主人||||||||||
The master of a seldom rarely has a face to face with a celebrity.
我的主人很少和我见面。
職業 は 教師 だ そうだ 。
しょくぎょう||きょうし||そう だ
The occupation is a teacher.
听说职业是教师。
学校 から 帰る と 終日 書斎 に 這入った ぎり ほとんど 出て 来る 事 が ない 。
がっこう||かえる||しゅうじつ|しょさい||は はいった|||でて|くる|こと||
学校||||整天|书房||待在|一旦|几乎|||||
When I get back from school, I get into the study all day and almost nothing comes out.
从学校回来后,整天都在书房里待着,几乎不出来。
家 の もの は 大変な 勉強家 だ と 思って いる 。
いえ||||たいへんな|べんきょう か|||おもって|
|||||学习者||||
I think that the ones at home are hardships.
家里的这个人是个非常勤奋的学习者。
当人 も 勉強家 である か の ごとく 見せて いる 。
とうにん||べんきょう か|||||みせて|
||||||似乎||
He also shows that he is a study house.
他似乎也是个学习者。
しかし 実際 は うち の もの が いう ような 勤勉家 で は ない 。
|じっさい||||||||きんべん か|||
|||||||说|||||
However, in reality, one of them is not a diligent person.
但实际上他并不是我家里人所说的那种勤奋的人。
吾輩 は 時々 忍び足 に 彼 の 書斎 を 覗いて 見る が 、 彼 は よく 昼寝 を して いる 事 が ある 。
わがはい||ときどき|しのびあし||かれ||しょさい||のぞいて|みる||かれ|||ひるね||||こと||
||有时|悄悄地||||||偷看||||||午睡||||||
He sometimes crawls and looks into his study, but he often takes a nap.
時々 読み かけて ある 本 の 上 に 涎 を たらして いる 。
ときどき|よみ|||ほん||うえ||よだれ|||
||没读完||||||口水||流下来|
I am hanging out on a book that I read from time to time.
彼 は 胃弱 で 皮膚 の 色 が 淡黄色 を 帯びて 弾力 の ない 不活溌 な 徴候 を あらわして いる 。
かれ||い じゃく||ひふ||いろ||たんこうしょく||おびて|だんりょく|||ふ かつ はつ||ちょうこう|||
||胃弱||||||淡黄色||带有||||不活泼||症状|||
He has a weak stomach, a pale yellow skin, and an inactive and inflexible sign.
他胃弱,皮肤颜色带有淡黄色,表现出没有弹性、无生气的症状。
その 癖 に 大飯 を 食う 。
|くせ||おおい||くう
|习惯||||吃
I eat large rice at that bowl.
可是却吃得很多。
大飯 を 食った 後 で タカジヤスターゼ を 飲む 。
おおい||くった|あと||||のむ
||吃|||||
Drink Takajiyastase after eating Oi.
吃完很多后喝高活酶。
飲んだ 後 で 書物 を ひろげる 。
のんだ|あと||しょもつ||
Spread the books after drinking.
二三 ページ 読む と 眠く なる 。
ふみ|ぺーじ|よむ||ねむく|
|||就||
It makes me sleepy when I read a few pages.
看几页书就困。
涎 を 本 の 上 へ 垂らす 。
よだれ||ほん||うえ||たらす
Drop a rose on top of the book.
口水流到书本上。
これ が 彼 の 毎夜 繰り返す 日課 である 。
||かれ||まいよ|くりかえす|にっか|
This is his daily routine to repeat every night.
这就是他每晚重复的日常。
吾輩 は 猫 な がら 時々 考える 事 が ある 。
わがはい||ねこ|||ときどき|かんがえる|こと||
I have a cat sometimes thinking about it.
我虽是猫,但有时也会思考一些事情。
教師 と いう もの は 実に 楽な もの だ 。
きょうし|||||じつに|らくな||
教师||||||轻松的||
Teachers are really easy.
教师真是个轻松的职业。
人間 と 生れたら 教師 と なる に 限る 。
にんげん||うまれたら|きょうし||||かぎる
||||||目的格助词|
If you are born with humans, you are limited to becoming a teacher.
生为人类,成为教师是唯一的选择。
こんなに 寝て いて 勤まる もの なら 猫 に でも 出来 ぬ 事 は ない と 。
|ねて||つとまる|||ねこ|||でき||こと|||
|||||||||能|||||
A cat wouldn't be able to do so much if she sleeps and works.
如果像这样睡觉还能工作的话,连猫都能做到。
それ でも 主人 に 云わせる と 教師 ほど つらい もの は ない そうで 彼 は 友達 が 来る 度 ( たび ) に 何とかかんとか 不平 を 鳴らして いる 。
||あるじ||うん わ せる||きょうし||||||そう で|かれ||ともだち||くる|たび|||なんとか かんと か|ふへい||ならして|
||||让说|||程度||||||||||||||等等|||抱怨|
Still, when I tell my husband, it seems that it is not as painful as a teacher, and he manages to complain whenever he has friends (often).
Aún así, mi esposo dice que no es tan doloroso como un maestro, y se las arregla para quejarse cada vez que viene un amigo (cada vez).
不过据主人所说,教师是最辛苦的职业,每当朋友来访时,他总会抱怨个不停。
吾輩 が この 家 へ 住み込んだ 当時 は 、 主人 以外 の もの に は はなはだ 不 人望 であった 。
わがはい|||いえ||すみこんだ|とうじ||あるじ|いがい||||||ふ|じんぼう|
||||||||||||||非常||人望|
When I settled in this house, I had no hope of anything but the master.
En el momento en que vivía en esta casa, no estaba dispuesta a hacer nada más que mi marido.
我在这个家住下来的时候,除了主人之外,实在是非常没有人缘。
どこ へ 行って も 跳ね 付け られて 相手 に して くれ 手がなかった 。
||おこなって||はね|つけ||あいて||||て が なかった
Everywhere I went, I was bounced and couldn't help me.
No importa a dónde fuera, fui rechazado y no tuve más remedio que lidiar con la otra parte.
无论走到哪里,都被抛弃,没有人愿意和我交谈。
いかに 珍重 されなかった か は 、 今日 に 至る まで 名前 さえ つけて くれ ない ので も 分る 。
|ちんちょう|さ れ なかった|||こんいち||いたる||なまえ|||||||ぶん る
如何|珍重||||今天||至今|||甚至||||所以||
I don't know how much it wasn't so much, because I don't even give a name until today.
Puede ver lo raro que era, incluso hasta el día de hoy, porque ni siquiera le da un nombre.
一直到今天,连名字都没有人给我起,这也说明了我是多么不被重视。
吾輩 は 仕方 が ない から 、 出来得る限り 吾輩 を 入れて くれた 主人 の 傍 に いる 事 を つとめた 。
わがはい||しかた||||でき うる かぎり|わがはい||いれて||あるじ||そば|||こと||
||||||能做到的||||||||||||努力
Since I could not help it, I tried to be as close as possible to the master who was able to include me.
我也没办法,只好尽量待在能让我在身边的主人那里。
朝 主人 が 新聞 を 読む とき は 必ず 彼 の 膝 の 上 に 乗る 。
あさ|あるじ||しんぶん||よむ|||かならず|かれ||ひざ||うえ||のる
Whenever my husband reads the newspaper, he should sit on his knees.
彼 が 昼寝 を する とき は 必ず その 背中 に 乗る 。
かれ||ひるね|||||かならず||せなか||のる
Whenever he takes a nap, he rides on his back.
これ は あながち 主 人 が 好き と いう 訳 で は ない が 別に 構い手 が なかった から やむを得ん のである 。
|||おも|じん||すき|||やく|||||べつに|かまい て||||やむ を え ん|
|||||||||||||||关心||||无可奈何|
This is not because I like my husband, but I have to quit because I have no choice.
这并不意味着我特别喜欢主人,但因为实在没有其他选择,所以无可奈何。
その後 いろいろ 経験 の 上 、 朝 は 飯櫃 の 上 、 夜 は 炬燵 の 上 、 天気 の よい 昼 は 椽側 へ 寝る 事 と した 。
そのご||けいけん||うえ|あさ||めしびつ||うえ|よ||こたつ||うえ|てんき|||ひる||たるきがわ||ねる|こと||
|||||||饭柜|||||火炉||||||||椽子旁|||||
After that, after a lot of experience, I decided to sleep on the rice chest in the morning, on the kotatsu at night, and on the parlor side during the day when the weather was fine.
之后经过各种经验,早上我决定在饭盒上,晚上在暖桌上,天气好的中午则选择在窗边睡觉。
しかし 一 番 心 持 の 好 い の は 夜 に 入って ここ の うち の 小 供 の 寝床 へ もぐり込んで いっしょに ねる 事 である 。
|ひと|ばん|こころ|じ||よしみ||||よ||はいって|||||しょう|とも||ねどこ||もぐりこんで|||こと|
||||心态|||||||||||我们|||||床||钻进||||
But my favorite thing is to come in at night and crawl into the children's bed here and sleep with them.
不过我最喜欢的还是晚上钻进这里的孩子们的床上,一起睡觉。
この 小 供 と いう の は 五つ と 三つ で 夜 に なる と 二人 が 一 つ 床 へ 入って 一間 へ 寝る 。
|しょう|とも|||||いつ つ||みっつ||よ||||ふた り||ひと||とこ||はいって|ひと ま||ねる
|||||||||||||||||||床|||一间||
There are five and three small children, and at night, two people go to bed and sleep for one night.
这个小孩五岁和三岁,到了晚上,两个人就一起上床睡觉。
吾輩 は いつでも 彼等 の 中間 に 己れ を 容る べき 余地 を 見出して どうにかこうにか 割り込む のである が 、 運悪く 小 供 の 一人 が 眼 を 醒ます が 最後 大変な 事 に なる 。
わがはい|||かれら||ちゅうかん||おのれ れ||よう る||よち||みいだして|どうにか こう に か|わりこむ|||うん わるく|しょう|とも||ひとり||がん||せいます||さいご|たいへんな|こと||
|||他们||||自己||容纳||余地|||||||||||||||醒来||||||
I always try to find a room for myself in the middle of them, and somehow break into it, but unfortunately one of the small ones woke up, but the last thing to happen.
我总是能在他们之间找到一些空间,总是试图插入进去,但不巧的是,其中一个小孩醒来了,最终事情变得很糟糕。
小 供 は こと に 小さい 方 が 質 が わるい 猫 が 来た 猫 が 来た と いって 夜中 でも 何でも 大きな 声 で 泣き出す のである 。
しょう|とも||||ちいさい|かた||たち|||ねこ||きた|ねこ||きた|||よなか||なんでも|おおきな|こえ||なきだす|
||||||||质量||||||||||||||||||
The little ones, especially the smaller ones, have a bad quality. The cats come, and even when the cats come, they start crying out loud in the middle of the night.
小孩尤其是年纪小的那个,质量差的猫来了,猫来了,即使在半夜也会大声哭喊起来。
すると 例の 神経 胃弱 性 の 主人 は 必 ( かならず) 眼 を さまして 次の 部屋 から 飛び出して くる 。
|れいの|しんけい|い じゃく|せい||あるじ||ひつ||がん|||つぎの|へや||とびだして|
|那个|神经||||||||||清醒|下一个||||
Then the owner of the nerve-stomach vulnerabilities inevitably (if any) keeps his eyes closed and jumps out of the next room.
然后,那位神经胃弱性的主人一定会睁开眼睛,从隔壁房间跑出来。
現に せんだって など は 物指 で 尻ぺた を ひどく 叩かれた 。
げんに||||ものさし||しり ぺた|||たたかれた
||等||物指||屁股|||被打
In fact, I was hit hard on the hip pad with my finger.
事实上,前几天我被用手指狠狠地拍打了屁股。