×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

JapanesePod101 - Miki's Audio Blog, Audio Blog #6 - Report from Kyoto - the cultural capital of Japan

Audio Blog #6 - Report from Kyoto - the cultural capital of Japan

みなさん 、 こんにちは ☆ 今回 は 京都 に ついて 書き たい と 思い ます 。 京都 は 、 歴史 的な 建物 や 文化 が たくさん ある とても 魅力 の ある ところ です 。 日本 人 観光 客 も 多い し 、 海外 から 観光 に 来て いる 人 も たくさん い ます 。 私 は 最近 時間 が ある ので 、 京都 に 住んで いる おばあ ちゃん の 家 に 行く 事 に し ました 。 京都 まで は いろんな 行き 方 が あり ます が 、 私 は 夜行 バス を 使い ました 。 夜行 バス は 夜 に 東京 駅 を 出発 して 、 次の 日 の 朝 早く に は 京都 に 着き ます 。 ● 一 日 目 ● 京都 に 着いた の は 朝 6 時 半 。 バス で あまり 眠れ なくて ウトウト し ながら 電車 に 乗り換え ます 。 電車 を 降りて から おばあ ちゃん の 家 まで は 歩いて 15 分 くらい です が 。 おかしい 、1 時間 以上 歩いて も 着か ない 。 迷子 だ 。 地図 を 片手 に 人 に 聞き ながら おばあ ちゃん の 家 を 探し 、 やっと つき ました 。 おばあ ちゃん 、 心配 かけて ごめん ね 。 この 日 は 雨 だった ので 、 おばあ ちゃん と 一緒に 家 で 過ごし ました 。 おばあ ちゃん が でき ない 家事 を やって あげたり 、 昔 の 写真 を 見たり し ました ♪


Audio Blog #6 - Report from Kyoto - the cultural capital of Japan audio|blog|report||kyoto|||||japan Audio Blog #6 - Report from Kyoto - the cultural capital of Japan Ljudblogg #6 - Rapport från Kyoto - Japans kulturella huvudstad 音頻部落格 #6 - 來自日本文化之都京都的報導

みなさん 、 こんにちは ☆ 今回 は 京都 に ついて 書き たい と 思い ます 。 ||こんかい||みやこ|||かき|||おもい| Hallo an alle ☆ Dieses Mal möchte ich in Kyoto darüber schreiben. Hello, everyone ☆ This time I want to write about in Kyoto. 안녕하세요 ☆ 이번에는 교토에 대해 쓰고 싶습니다. Всем привет ☆ В этот раз я хотела бы написать о Киото. 京都 は 、 歴史 的な 建物 や 文化 が たくさん ある とても 魅力 の ある ところ です 。 みやこ||れきし|てきな|たてもの||ぶんか|||||みりょく|||| Kyoto ist ein sehr attraktiver Ort mit vielen historischen Gebäuden und Kulturen. Kyoto is a very attractive place with lots of historic buildings and cultures. 교토는 역사적인 건물과 문화가 많이 매우 매력있는 곳입니다. 日本 人 観光 客 も 多い し 、 海外 から 観光 に 来て いる 人 も たくさん い ます 。 にっぽん|じん|かんこう|きゃく||おおい||かいがい||かんこう||きて||じん|||| Es gibt viele japanische Touristen und viele ausländische Touristen. There are many Japanese tourists, and there are also many tourists from overseas. 일본인 관광객도 많고 해외에서 관광 온 사람들도 많이 있습니다. 私 は 最近 時間 が ある ので 、 京都 に 住んで いる おばあ ちゃん の 家 に 行く 事 に し ました 。 わたくし||さいきん|じかん||||みやこ||すんで|||||いえ||いく|こと||| Ich hatte vor kurzem einige Zeit, also beschloss ich, zum Haus meiner Großmutter in Kyoto zu gehen. I recently have time, so I decided to go to a grandmother's house living in Kyoto. 나는 최근에 시간이 있기 때문에 교토에 살고있는 할머니 짱의 집에 가기로했습니다. 京都 まで は いろんな 行き 方 が あり ます が 、 私 は 夜行 バス を 使い ました 。 みやこ||||いき|かた|||||わたくし||やこう|ばす||つかい| Es gibt verschiedene Wege nach Kyoto, aber ich habe den Nachtbus benutzt. There are various ways to go to Kyoto, but I used a night bus. 교토까지 여러가지가는 방법이 있지만, 나는 야간 버스를 사용했습니다. 夜行 バス は 夜 に 東京 駅 を 出発 して 、 次の 日 の 朝 早く に は 京都 に 着き ます 。 やこう|ばす||よ||とうきょう|えき||しゅっぱつ||つぎの|ひ||あさ|はやく|||みやこ||つき| Der Nachtbus fährt nachts vom Bahnhof Tokio ab und kommt am nächsten Morgen früh in Kyoto an. The night bus departs from Tokyo station at night and arrives in Kyoto as early as the next morning. 야간 버스는 밤에 도쿄역을 출발 해 다음 날 아침 일찍 교토에 도착합니다. ● 一 日 目 ● 京都 に 着いた の は 朝 6 時 半 。 ひと|ひ|め|みやこ||ついた|||あさ|じ|はん ● Tag 1 ● Ich kam um 6:30 Uhr in Kyoto an. ● Day 1 ● I arrived in Kyoto at 6:30 am. ● Day 1 ● 早上6點30分到達京都。 バス で あまり 眠れ なくて ウトウト し ながら 電車 に 乗り換え ます 。 ばす|||ねむれ||うとうと|||でんしゃ||のりかえ| I do not have much sleep on the bus and I change to train while doing it. 버스에서 너무 잠을 못하고 꾸벅 꾸벅하면서 전철로 갈아 탑니다. Я не выспался в автобусе, так что я пересел в поезд, когда задремал. 電車 を 降りて から おばあ ちゃん の 家 まで は 歩いて 15 分 くらい です が 。 でんしゃ||おりて|||||いえ|||あるいて|ぶん||| Nach dem Aussteigen aus dem Zug zum Haus meiner Großmutter sind es ungefähr 15 Minuten zu Fuß. It's about a 15 minute walk after getting off the train to my grandma's house. 전철을 내려서 할머니 짱의 집까지는 걸어서 15 분 정도입니다 만. После выхода из поезда около 15 минут ходьбы до дома бабушки. おかしい 、1 時間 以上 歩いて も 着か ない 。 |じかん|いじょう|あるいて||つか| Es ist lustig. Es kommt nicht an, selbst wenn ich länger als eine Stunde gehe. It's funny. It doesn't arrive even if I walk for more than an hour. 재미, 1 시간 이상 걸어도 입고 하나 없다. 迷子 だ 。 まいご| Ich bin verloren. I'm lost. 미아이다. 地図 を 片手 に 人 に 聞き ながら おばあ ちゃん の 家 を 探し 、 やっと つき ました 。 ちず||かたて||じん||きき|||||いえ||さがし||| Während ich Leuten mit der Karte in der Hand zuhörte, suchte ich nach Omas Haus und kam schließlich miteinander aus. While listening to a map with a map, I searched for a grandmother's house and I finally arrived. 지도를 들고 사람 들으며 할머니 짱의 집을 찾아 겨우 붙습니다. С картой в руке, я искал дом бабушки, расспрашивая, и наконец нашел его. おばあ ちゃん 、 心配 かけて ごめん ね 。 ||しんぱい||| Oma, es tut mir leid, dass ich dir Sorgen mache. Granny, I'm sorry I made you worry. 할머니 짱 걱정 걸쳐 미안해. この 日 は 雨 だった ので 、 おばあ ちゃん と 一緒に 家 で 過ごし ました 。 |ひ||あめ||||||いっしょに|いえ||すごし| Es regnete an diesem Tag, also verbrachte ich Zeit mit meiner Großmutter zu Hause. Because it was raining this day, I stayed with my grandmother at home. 이 날은 비 였으므로, 할머니 짱과 함께 집에서 지내고있었습니다. В тот день шел дождь, поэтому я остался дома с бабушкой. おばあ ちゃん が でき ない 家事 を やって あげたり 、 昔 の 写真 を 見たり し ました ♪ |||||かじ||||むかし||しゃしん||みたり|| Ich habe einige Hausarbeiten gemacht, die meine Großmutter nicht machen konnte, und ich habe alte Fotos gesehen ♪ I gave up housework where girl can not do, I saw an old picture ♪ 할머니 짱 수없는 집안일을하고 あげたり 옛날 사진을보고했습니다 ♪