×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

ゆきの物語 (Yuki’s Story) by Richard VanHouten, ゆき の 物語 第十二章

ゆき の 物語 第十二章

ゆき は どこ だ ?

次の 朝 、 女将 が 起きる と 、 ゆき が 見当たりません 。

「 あの 子 は 一体 どこ だろう ? 」 と 思いました 。 「 まだ お城 に いる の かな ? 」 それ から 女将 は 城 に 急ぎました。 城 に 着いて から 「 温泉 の 女将 です 。 昨晩 、 うち の 茶道家 は 若殿 に 振舞う ため に こちら に 参りました けど 、 温泉 に 帰って きません でした 。 まだ 城 に おります か 」 と 守衛 に 聞きました 。

「 ここ で 待つ ように 」 と 守衛 は 言いました 。

間もなく 家老 が 門 に 来ました 。

「 昨夜 、 茶道家 は 温泉 へ 帰った はずじゃ 。 そちら に 着いて いません か 」 と 聞きました 。

「 まだ 戻って おりません 」 と 女将 は 答えました 。

「 知らせ に 感謝 致す 。

調べさせて 茶道家 を 見つけよう 。 心配 に は 及ばん 」 と 家老 は 言いました 。

それ から 女将 は 温泉 へ 帰り 、 家老 は 若殿 に 報告 しました 。

守衛ら は ゆき の 捜索 を 始める ように 命じられました 。

間もなく 家老 は 若殿 に また 報告 しました 。

「 若殿さま 、 道 の 途中 で この 切れた 毛 の 腕飾り と 絹 の 切れ端 を 見つけました 。 争った 形跡 が ありました 」

「 そう か 。

その 場所 に 案内 しなさい 。 守衛 と 猟犬 を 連れて いって くれ 」 と 若殿 は 言いました 。

そして 、 若殿 たち は 城 を 後 に しました 。

ゆき の 物語 第十二章 ||ものがたり|だい じゅうに しょう Kapitel 12: Die Geschichte von Yuki Yuki's Story Chapter 12 Capítulo 12: La historia de Yuki Chapitre 12 : L'histoire de Yuki Capitolo 12: La storia di Yuki Het verhaal van sneeuw Hoofdstuk 12. Глава 12: История Юки 第 12 章:Yuki 的故事 第 12 章:Yuki 的故事

ゆき は どこ だ ? Where is Yuki?

次の 朝 、 女将 が 起きる と 、 ゆき が 見当たりません 。 つぎの|あさ|おかみ||おきる||||みあたり ませ ん The next morning, when the landlady wakes up, she cannot find Yuki.

「 あの 子 は 一体 どこ だろう ? |こ||いったい|| "Wo zum Teufel ist sie? "Where the hell is she? 」 と 思いました 。 |おもい ました " I thought . 「 まだ お城 に いる の かな ? |お しろ|||| "Are you still in a castle?" 」 それ から 女将 は 城 に 急ぎました。 ||おかみ||しろ||いそぎ ました Then the lady rushed to the castle in a hurry. 城 に 着いて から 「 温泉 の 女将 です 。 しろ||ついて||おんせん||おかみ| Since I arrived at the castle, I was a female general of a hot spring. 昨晩 、 うち の 茶道家 は 若殿 に 振舞う ため に こちら に 参りました けど 、 温泉 に 帰って きません でした 。 さくばん|||さどう か||わか どの||ふるまう|||||まいり ました||おんせん||かえって|き ませ ん| Last night, our tea ceremony went to here to act as a young couple, but we did not return to the onsen. まだ 城 に おります か 」 と 守衛 に 聞きました 。 |しろ||おり ます|||しゅえい||きき ました Do you still stay in the castle? "Asked the guard.

「 ここ で 待つ ように 」 と 守衛 は 言いました 。 ||まつ|||しゅえい||いい ました "As you wait here," the guards said.

間もなく 家老 が 門 に 来ました 。 まもなく|かろう||もん||き ました Elders came to the gate soon.

「 昨夜 、 茶道家 は 温泉 へ 帰った はずじゃ 。 さくや|さどう か||おんせん||かえった| Die Teemeister hätten gestern Abend in den Kurort zurückkehren sollen. "Last night, the tea ceremony family should have returned to a hot spring. そちら に 着いて いません か 」 と 聞きました 。 ||ついて|いま せ ん|||きき ました Did not you arrive there? "

「 まだ 戻って おりません 」 と 女将 は 答えました 。 |もどって|おり ませ ん||おかみ||こたえ ました Er ist noch nicht zurückgekommen. Die Vermieterin antwortete. "The woman responded," I have not returned yet. "

「 知らせ に 感謝 致す 。 しらせ||かんしゃ|いたす Wir danken Ihnen für diese Nachricht. "I appreciate the news. Vi ringraziamo per la notizia. “谢谢你的消息。

調べさせて 茶道家 を 見つけよう 。 しらべ させて|さどう か||みつけよう Lassen Sie uns das Haus der Teezeremonie herausfinden. Let's search and find a tea ceremony house. Scopriamolo e troviamo un maestro del tè. 让我们调查一下,找到一位茶道大师。 心配 に は 及ばん 」 と 家老 は 言いました 。 しんぱい|||およば ん||かろう||いい ました Ich würde mir keine Sorgen machen", sagte der Vermieter. Don't worry," said the elder. Non mi preoccuperei", disse il padrone di casa. 别担心,”长老说。

それ から 女将 は 温泉 へ 帰り 、 家老 は 若殿 に 報告 しました 。 ||おかみ||おんせん||かえり|かろう||わか どの||ほうこく|し ました Then the female general came back to the hot springs, and the elder reported to the young couple.

守衛ら は ゆき の 捜索 を 始める ように 命じられました 。 しゅえい ら||||そうさく||はじめる||めいじ られ ました Die Wachen wurden angewiesen, mit der Suche nach Yuki zu beginnen. Guardians were ordered to begin searching Yuki.

間もなく 家老 は 若殿 に また 報告 しました 。 まもなく|かろう||わか どの|||ほうこく|し ました Bald darauf meldete sich der Beauftragte erneut bei Waka-dono. Soon after, the chief retainer reported to the young lord again. 很快,家臣再次向少主汇报。

「 若殿さま 、 道 の 途中 で この 切れた 毛 の 腕飾り と 絹 の 切れ端 を 見つけました 。 わか とのさま|どう||とちゅう|||きれた|け||うで かざり||きぬ||きれはし||みつけ ました Mein junger Herr, ich habe diese zerbrochene Haarspange und ein Stück Seide auf der Straße gefunden. "Young lord, I found this broken hair bracelet and a piece of silk on the way. «Вакаден-сама, по дороге я нашла это украшение для руки из сломанных волос и кусок шелка. 争った 形跡 が ありました 」 あらそった|けいせき||あり ました Es gab Anzeichen eines Kampfes." There was evidence of fighting. "

「 そう か 。 " Really .

その 場所 に 案内 しなさい 。 |ばしょ||あんない|し なさい Zeigen Sie den Weg zum Standort. Please show me to that place. 引导我到那个地方。 守衛 と 猟犬 を 連れて いって くれ 」 と 若殿 は 言いました 。 しゅえい||りょうけん||つれて||||わか どの||いい ました Nimm die Wache und die Hunde mit", sagte der junge Lord. Take me the guard and the hound dog, "he said. 带上守卫和猎犬,”Wakaden 说。

そして 、 若殿 たち は 城 を 後 に しました 。 |わか どの|||しろ||あと||し ました Und die Wakadens ließen die Burg zurück. And the young couple left the castle. 然后年轻的领主们离开了城堡。