×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

ゆきの物語 (Yuki’s Story) by Richard VanHouten, ゆき の 物語 第六章

ゆき の 物語 第六章

-- 都 に 到着 --

間もなく ゆき は 都 の 門 に 着きました 。

「 こんにちは 。

私 は ゆき と 申し ます 。 どうぞ よろしく お 願い し ます 」 と ゆき は 門番 に 言い ました 。

「 なんで 君 の ような 子 が この 町 に 一人 で 来る んだ 」 と 門番 は 言い ました 。

「 幸せ を 探す ため です 」 と ゆき は 答え ました 。

「 では 、 この 町 に 仕事 が ある んだ な 」 と 門番 は 言い ました 。

「 そうです 。

あっ 、 それ と 、 この 手紙 を 温泉 の 女将 に さしあげる こと に なって いる のです 」 と ゆき は 門番 に 手紙 を 見せ ながら 言い ました 。

「 それ が 本当 なら 、 町 に 入って も 構わ ない 。

しかし 、 もし 三 日 以内 に 仕事 が 見つから なかったら 、 町 を 去ら なければ なら ん ぞ 」 と 門番 は 言い ました 。

「 はい 、 分かり ました 。

すみません が 、 温泉 は どこ です か 」 と ゆき は 聞き ました 。

門番 が 道順 を 教えた 後 で 、 ゆき は 間もなく 温泉 に 来 ました 。

「 ごめん ください 」 と ゆき は 呼び ました 。

「 いらっしゃい ませ 」 と 女将 は 返事 を し ながら 、 出て き ました 。

「 こんにちは 。 私 は ゆき と 申し ます 。 女将 さん に 話 を さ せて いただいて も 宜しい です か 」 と ゆき は 聞き ました 。 「 こんにちは 、 ゆき さん 。

私 が 女将 です 」 と 女将 は 言い ました 。 「 いかが なさい ました か 」

「 実は 、 旅路 で 、 とある 商人 さま と 出会い ました 。

商人 さま は 、 この 手紙 を 温泉 の 女将 である お 姉 さま に 渡して ください と 言い ました 。 こちら を どうぞ 」 と ゆき は 手紙 を 女将 に 渡し ながら 言い ました 。

「 どうぞ 上がって ください 。

その 間 に 読んで おき ます から 」 と 女将 は 言い ました 。

「 お邪魔 し ます 」 と ゆき は 言い ました 。

「 ああ 、 弟 は あなた の お 手前 は 素晴らしい と 書いて おり ます 。

その 手並み を 拝見 し たい と 思い ます 。 弟 から 貰った 、 その 新しい 絹 の 着物 を 着た 後 で 、 茶の湯 を 点てて ください 。 もし あなた が 弟 の 言う 通り の 方 なら 、 ここ で 雇い ます よ 」 と 女将 は 言い ました 。

「 はい 。

でも 、 私 は 少し 汚れて おり ます 。 こちら の 新しい 絹 の 着物 を 汚し たく ない と 思って いる のです が 」 と ゆき は 言い ました 。

「 あ 、 そう です ね 。

どうぞ 、 あちら が お 風呂 に なって い ます 」 と 女将 は 言い ました 。 お 風呂 に 入って 絹 の 着物 を 着て から 、 ゆき は お点前 を 披露 し ました 。 それ を 見届けて から 、 女将 は 、「 どうやら 弟 が 申して いた より も 、 ゆき さん の 茶の湯 の 腕 は 達者 の ようです ね 。 こんなに 素晴らしい お 手前 を 、 十五 年 以上 も の 間 見た こと が あり ませ ん 。 失礼 を いたし ました 。 どうぞ ここ に お 留まり ください 」 と 深い 会釈 を し ながら 言い ました 。

「 どう いたし まして 。

誠に 粗末な もの でした が 」 と ゆき は 言い ました 。 「 よろしければ 、 ここ で 勤め させて いただき たい と 思い ます 。 でも 、 私 は この 町 に 着いた ばかりです 。 住まい も なく 、 お 金 も あり ませ ん 。 こちら に 貝 から 見つけた 真珠 が 少々 ある だけ です 」 と 、 ゆき は 懐 から 真珠 を 取り出して 言い ました 。

「 それでは 、 その 真珠 を 使って 首 飾り を 作る と 良い でしょう 。

ここ に ある 部屋 に 住んで も 結構です 。 明日 、 私 と ゆき さん 、 二 人 で 一緒に 買物 を し ましょう 。 真珠 の 首 飾り を 作る のに 宝石 商 に 行ったり 、 絹 の 着物 を もう 少し 買い に 弟 の 店 に 行ったり し ましょう 」 と 女将 は 言い ました 。

「 しかし 、 お 金 が あり ませ ん 」 と ゆき は 言い ました 。

「 心配 し ないで ください 。

お 金 は 私 が お 貸し し ます 。 この 町 一 番 の 茶道 家 な んです から 、 すぐに も 返す こと が 出来 ます よ 」 と 女将 は 言い ました 。

ゆき の 物語 第六章 ||ものがたり|だい むっしょう Yuki's Geschichte Kapitel 6. Yuki's Story Chapter 6 Historia de Yuki Capítulo 6. L'histoire de Yuki Chapitre 6. La storia di Yuki Capitolo 6. Het verhaal van sneeuw Hoofdstuk 6 A história de Yuki Capítulo 6. История Юки Глава 6. Karın Öyküsü Bölüm 6 由希的故事第6话 Yuki 的故事 第 6 章。 由希的故事第6話

-- 都 に 到着 -- と||とうちゃく - Arrive in the city - --Chegue na capital-- ——到达首都—— -- 抵达首都。

間もなく ゆき は 都 の 門 に 着きました 。 まもなく|||と||もん||つき ました Soon soon arrived at the gate of the capital. Logo Yuki chegou ao portão da cidade. 没多久,由纪来到了城门口。 很快,由纪就来到了首都的大门口。

「 こんにちは 。 " Hello . “ 你好 。

私 は ゆき と 申し ます 。 わたくし||||もうし| I am Yuki. どうぞ よろしく お 願い し ます 」 と ゆき は 門番 に 言い ました 。 |||ねがい||||||もんばん||いい| Thank you very much. "Yuki said to the gatekeeper. Пожалуйста, передайте нам ваши наилучшие пожелания". Юки сказал привратнику. 很高兴见到你,”Yuki 对看门人说。 Yuki 对守门人说:"请代我向您问好。

「 なんで 君 の ような 子 が この 町 に 一人 で 来る んだ 」 と 門番 は 言い ました 。 |きみ|||こ|||まち||ひと り||くる|||もんばん||いい| Der Torwächter sagte: "Warum kommt ein Mädchen wie du ganz allein in diese Stadt? "Why do you like children come to this town," said the gatekeeper. Porque é que uma rapariga como tu vem sozinha para esta cidade? A porteira disse. “你这种孩子怎么会一个人来这个小镇?”看门人说道。 守门人说:"像你这样的女孩为什么一个人来这个小镇?

「 幸せ を 探す ため です 」 と ゆき は 答え ました 。 しあわせ||さがす||||||こたえ| Es geht darum, das Glück zu finden", antwortete Yuki. "To search for happiness," Yuki replied. “寻找幸福,”由纪回答。 是为了寻找幸福,"Yuki 回答道。

「 では 、 この 町 に 仕事 が ある んだ な 」 と 門番 は 言い ました 。 ||まち||しごと||||||もんばん||いい| Sie haben also einen Job in dieser Stadt", sagte der Pförtner. "Then, there is work in this town," said the gatekeeper. "Então há um emprego nesta cidade", disse o porteiro. "Значит, у вас есть работа в этом городе". Привратник сказал. “所以这个镇上有工作,”看门人说。 看门人说:"这么说,你在这个镇上有工作了?

「 そうです 。 そう です " That's right . “ 这是正确的 。 '是的。

あっ 、 それ と 、 この 手紙 を 温泉 の 女将 に さしあげる こと に なって いる のです 」 と ゆき は 門番 に 手紙 を 見せ ながら 言い ました 。 ||||てがみ||おんせん||おかみ|||||||||||もんばん||てがみ||みせ||いい| Oh, und diesen Brief soll ich der Vermieterin des Kurortes geben", sagt Yuki, während sie den Brief dem Pförtner zeigt. Oh, and that, I'm supposed to give this letter to the lady general of hot springs, "Yuki said while showing a letter to the gatekeeper. Ah, e devo entregar esta carta ao general da primavera quente ", disse Yuki, mostrando a carta ao porteiro. 哦,我应该把这封信交给温泉的老板娘,”Yuki 把信拿给看门人看。 对了,我应该把这封信交给温泉的女房东,"Yuki 边说边把信给看门人看。

「 それ が 本当 なら 、 町 に 入って も 構わ ない 。 ||ほんとう||まち||はいって||かまわ| Wenn das der Fall ist, sind Sie herzlich eingeladen, in die Stadt zu kommen. "If that is true, it is not a problem to enter the town. Se for esse o caso, pode vir à cidade. Если это так, приглашаем вас приехать в город. “如果那是真的,我不介意进城。 如果是这样的话,欢迎你到城里来。

しかし 、 もし 三 日 以内 に 仕事 が 見つから なかったら 、 町 を 去ら なければ なら ん ぞ 」 と 門番 は 言い ました 。 ||みっ|ひ|いない||しごと||みつから||まち||さら||||||もんばん||いい| Aber wenn ich innerhalb von drei Tagen keinen Job finde, muss ich die Stadt verlassen“, sagte der Pförtner. But if you can not find a job within three days you must leave the town, "said the gatekeeper. Pero si no puede encontrar trabajo dentro de tres días, tendrá que abandonar la ciudad ", dijo el portero. Mas se eu não conseguisse encontrar um emprego em três dias, teria que sair da cidade ", disse o porteiro. Но если вы не сможете найти работу в течение трех дней, вам придется покинуть город », - сказал привратник. 但如果我在三天内找不到工作,我就得离开这个城市,”看门人说。 但如果你在三天内找不到工作,你就得离开这里。

「 はい 、 分かり ました 。 |わかり| " Yes, I understand . “ 是的我明白 。

すみません が 、 温泉 は どこ です か 」 と ゆき は 聞き ました 。 ||おんせん||||||||きき| Excuse me, but where is the hot spring? "Yuki asked. 不好意思,请问温泉在哪里?”由纪问道。 请问,温泉在哪里?"由纪问道。

門番 が 道順 を 教えた 後 で 、 ゆき は 間もなく 温泉 に 来 ました 。 もんばん||みちじゅん||おしえた|あと||||まもなく|おんせん||らい| Yuki kam zu den heißen Quellen, kurz nachdem die Pförtnerin ihre Anweisungen gegeben hatte. Yuki came to the hot spring shortly after the gatekee taught directions. 守门人指点后不久,由希来到了温泉。 在门卫的指引下,Yuki 很快就来到了温泉。

「 ごめん ください 」 と ゆき は 呼び ました 。 |||||よび| „Es tut mir leid“, rief Yuki. I called Yuki "I'm sorry." «Мне очень жаль», - крикнула Юки. “对不起,”Yuki喊道。 由纪喊道:"对不起"。

「 いらっしゃい ませ 」 と 女将 は 返事 を し ながら 、 出て き ました 。 |||おかみ||へんじ||||でて|| "Willkommen", antwortete die Besitzerin, als sie herauskam. "The woman general came out while replying," "Welcome!" Bem-vinda", respondeu a proprietária. A proprietária respondeu e saiu. «Добро пожаловать, нет», - ответила хозяйка и вышла. “欢迎光临。”老板娘出来的时候回答道。

「 こんにちは 。 私 は ゆき と 申し ます 。 女将 さん に 話 を さ せて いただいて も 宜しい です か 」 と ゆき は 聞き ました 。 |わたくし||||もうし||おかみ|||はなし||||||よろしい||||||きき| "Hallo. Mein Name ist Yuki. Darf ich mit der Vermieterin sprechen?", fragte Yuki. "Hello, I am Yuki, is it OK if I let you talk to the lady general," Yuki asked. „Witam. Nazywam się śnieg. Naprawdę chcesz, nawet jeśli mam pozwolenie gospodyni mówić lub„ śnieg usłyszeć bezpośrednio pod spodem. 'Olá. Chamo-me Yuki. Posso falar com a senhoria? perguntou Yuki. Привет. Я Юки. Могу я поговорить с хозяйкой?" - спросил Юки. “你好,我叫Yuki,可以跟房东说话吗?”Yuki问道。 你好,我是由纪 'Hello. 我是由纪。 我能和房东太太谈谈吗?"由纪问道。 「 こんにちは 、 ゆき さん 。 "Hello, Yuki. “你好,由纪同学。 你好,由纪

私 が 女将 です 」 と 女将 は 言い ました 。 わたくし||おかみ|||おかみ||いい| I am a lady general, "said the lady generals. “我是房东太太,”女房东说。 「 いかが なさい ました か 」 "Wie hat es dir gefallen?" " can i help you " " puedo ayudarle " " posso ajudar " "Сэр, как поживаете?" “ 我可以帮你吗 ” "先生,您好"

「 実は 、 旅路 で 、 とある 商人 さま と 出会い ました 。 じつは|たびじ|||しょうにん|||であい| „Eigentlich bin ich auf meiner Reise einem gewissen Kaufmann begegnet. "Actually, I met a certain merchant on a journey. "Na verdade, durante a minha viagem, encontrei um certo comerciante. “其实,我在旅途中遇到了某个商人。 "事实上,我在旅途中遇到了一位商人。

商人 さま は 、 この 手紙 を 温泉 の 女将 である お 姉 さま に 渡して ください と 言い ました 。 しょうにん||||てがみ||おんせん||おかみ|||あね|||わたして|||いい| Der Kaufmann bat mich, diesen Brief meiner Schwester, der Besitzerin der heißen Quellen, zu geben. Merchants said that this letter should be handed over to the sister who is a female generals of hot springs. Купец велел передать это письмо сестре, хозяйке горячих источников. 商人让我把这封信交给我的姐姐,也就是温泉的老板娘。 商人让他把这封信交给他的姐姐,也就是温泉的女房东。 こちら を どうぞ 」 と ゆき は 手紙 を 女将 に 渡し ながら 言い ました 。 ||||||てがみ||おかみ||わたし||いい| Hier bitte“, sagte Yuki und reichte den Brief der Besitzerin. Please go ahead here, "Yuki said while handing the letter to the female general. Пожалуйста, иди сюда, - сказала Юки, передавая письмо хозяйке. 给你。”由纪把信递给老板娘说。 Yuki 把信递给房东太太,说:"这边请。

「 どうぞ 上がって ください 。 |あがって| „Geh bitte hoch. "Please go up. "Por favor, subam. "Пожалуйста, поднимитесь. “请上去。 "请上来。

その 間 に 読んで おき ます から 」 と 女将 は 言い ました 。 |あいだ||よんで|||||おかみ||いい| Ich werde es in der Zwischenzeit lesen“, sagte die Wirtin. I will read it during that time, "the lady general said. Lo leeré mientras tanto”, dijo la propietaria. Enquanto isso, vou ler ", disse o general. А пока я прочту ее для вас". Хозяйка сказала. 我这会儿读一下,”女房东说。 房东太太说:"与此同时,我会帮你读的。

「 お邪魔 し ます 」 と ゆき は 言い ました 。 おじゃま||||||いい| „Entschuldigung“, sagte Yuki. "I will bother you," Yuki said. "Eu vou incomodá-lo", disse Yuki. “对不起,”由纪说。 由纪说:"很抱歉打扰你。"

「 ああ 、 弟 は あなた の お 手前 は 素晴らしい と 書いて おり ます 。 |おとうと|||||てまえ||すばらしい||かいて|| „Ah, mein Bruder hat geschrieben, dass du wunderbar bist. "Oh, my little brother wrote that your tea making skills are incredible. "Oh, mi hermano dice que eres maravilloso. „Och, mój brat mówi, że jesteś wspaniały. "Oh, meu irmão diz que você é maravilhosa. "О, мой брат говорит, что ты замечательный. “啊,我哥哥写道,你的正面很棒。” "哦,我哥哥在信中说你非常棒。

その 手並み を 拝見 し たい と 思い ます 。 |てなみ||はいけん||||おもい| Ich würde gerne sehen, wie du das machst. I would like to see these skills. Me gustaría ver cómo funciona. Eu gostaria de dar uma olhada neles. Я хотел бы посмотреть, как вы это делаете. 我想看看你是怎么做到的。 我想看看你是怎么做的。 弟 から 貰った 、 その 新しい 絹 の 着物 を 着た 後 で 、 茶の湯 を 点てて ください 。 おとうと||もらった||あたらしい|きぬ||きもの||きた|あと||ちゃのゆ||てん て て| Nachdem Sie den neuen Seidenkimono angezogen haben, den Ihr Bruder Ihnen geschenkt hat, bereiten Sie bitte die Teezeremonie vor. While wearing the new silk kimono you received from my brother, please perform the tea ceremony. Dopo aver indossato il nuovo kimono di seta regalatovi da vostro fratello, preparate la cerimonia del tè. Depois de vestir o novo quimono de seda dado por seu irmão, ligue a cerimônia do chá. 穿上你哥给你的新丝绸和服后,请准备茶道。 穿上哥哥送给您的新丝绸和服后,请准备茶道。 もし あなた が 弟 の 言う 通り の 方 なら 、 ここ で 雇い ます よ 」 と 女将 は 言い ました 。 |||おとうと||いう|とおり||かた||||やとい||||おかみ||いい| Wenn Sie das sind, was mein Bruder sagt, werde ich Sie hier einstellen", sagte die Besitzerin. If you are as my brother says, I will hire you," the landlady said. Si eres exactamente lo que dice tu hermano, te contrataré aquí”, dijo la propietaria. Se sei chi dice mio fratello, ti assumerò qui", disse la padrona di casa. Se és quem o meu irmão diz que és, contrato-te aqui. Se és quem o meu irmão diz que és, eu contrato-te aqui. Если ты тот, за кого тебя выдает мой брат, я найму тебя здесь", - сказала хозяйка. 如果你真像我哥说的那样,我就雇你来这里。”老板娘说。 房东太太说:"如果你是我哥哥说的那个人,我就雇用你。

「 はい 。 " Yes . “ 是的 。

でも 、 私 は 少し 汚れて おり ます 。 |わたくし||すこし|けがれて|| But I am a bit dirty. Mas estou um pouco sujo. Но я немного грязный. 但是我有点脏。 但我有点脏。 こちら の 新しい 絹 の 着物 を 汚し たく ない と 思って いる のです が 」 と ゆき は 言い ました 。 ||あたらしい|きぬ||きもの||きたなし||||おもって|||||||いい| „Ich will meinen neuen Seidenkimono nicht schmutzig machen“, sagte Yuki. I do not want to contaminate the new silk kimono here, "Yuki said. No quiero ensuciar mi nuevo kimono de seda", dijo Yuki. Non voglio macchiare il mio nuovo kimono di seta", disse Yuki. Não quero manchar esse novo quimono de seda ", disse Yuki. Я не хочу пачкать это новое шелковое кимоно, - сказала Юки. “我不想弄脏我的新丝质和服,”由纪说。 我不想弄脏我的新丝绸和服,由纪说。

「 あ 、 そう です ね 。 „Ach, stimmt. "Oh, that's right. О, да, именно так. “啊,原来如此。 哦,是的,没错。

どうぞ 、 あちら が お 風呂 に なって い ます 」 と 女将 は 言い ました 。 ||||ふろ||||||おかみ||いい| Bitte, da drüben ist ein Bad", sagte die Besitzerin. Please, you have a bath there, "she said. Por favor, há um banho por lá ", disse o general. 拜托,那边有浴缸。”老板娘说。 房东太太说:"拜托,那边有浴室。 お 風呂 に 入って 絹 の 着物 を 着て から 、 ゆき は お点前 を 披露 し ました 。 |ふろ||はいって|きぬ||きもの||きて||||おてまえ||ひろう|| Nachdem sie ein Bad genommen und einen seidenen Kimono getragen hatte, demonstrierte Yuki ihre Teezeremonie. After taking a bath and wearing a silk kimono, Yuki showed off his point. Después de tomar un baño y usar un kimono de seda, Yuki mostró su punto. Dopo aver fatto un bagno e indossato un kimono di seta, Yuki ha eseguito il suo odamae. Po kąpieli w jedwabnym kimonie Yuki pokazał punkty. Depois de tomar um banho e vestir um quimono de seda, Yuki fez o seu odamae. Приняв ванну и надев шелковое кимоно, Юки продемонстрировал свой меч. 沐浴后,由希穿着丝绸和服,展示了她的茶道。 洗完澡、换上丝绸和服后,Yuki 开始了她的舞前表演。 それ を 見届けて から 、 女将 は 、「 どうやら 弟 が 申して いた より も 、 ゆき さん の 茶の湯 の 腕 は 達者 の ようです ね 。 ||みとどけて||おかみ|||おとうと||もうして|||||||ちゃのゆ||うで||たっしゃ||| Nachdem sie dies gesehen hatte, sagte die Besitzerin: „Es scheint, dass Ihre Teezeremonie-Fähigkeiten besser sind, als mein Bruder sagte. After seeing it, the landlady said, "Apparently, even more than what my brother said, Yuki's tea ceremony talent is better than the masters." Dopo aver assistito a ciò, la padrona di casa disse: "Sembra che Yuki-san sia più abile nel chanoyu di quanto suo fratello abbia affermato. Po obejrzeniu gospodyni powiedziała: „Wygląda na to, że umiejętności Yuki w ceremonii parzenia herbaty są bardziej zaawansowane niż powiedział jej brat. Depois de ver, a proprietária disse: "Parece que a habilidade de Yuki na cerimônia do chá é mais avançada do que seu irmão disse. Увидев его, хозяйка сказала: «Похоже, Юки-сан умеет проводить чайную церемонию лучше, чем сказал его брат. 老板娘见状说道:“看来你的茶艺比我哥说的还要好。” 房东太太目睹了这一切后说:'看来,Yuki 女士的 chanoyu 技巧比她哥哥说的还要高超。 こんなに 素晴らしい お 手前 を 、 十五 年 以上 も の 間 見た こと が あり ませ ん 。 |すばらしい||てまえ||じゅうご|とし|いじょう|||あいだ|みた||||| Ich habe seit über fünfzehn Jahren kein so wundervolles Gesicht mehr gesehen. I have not seen such an amazing tea ceremony in more than 15 years. No he visto un frente tan maravilloso en más de quince años. Non vedevo una mano così meravigliosa da più di 15 anni. Widziałem tak cudowną rzecz od ponad piętnastu lat. Vi uma coisa tão maravilhosa por mais de quinze anos. Я видел такой прекрасный фронт более пятнадцати лет. 我已经有 15 年多没见过这么棒的手了。 失礼 を いたし ました 。 しつれい||| Ich entschuldige mich. I humbly apologise Peço desculpa pelo incómodo. Приношу извинения за причиненные неудобства. 我道歉。 不便之处,敬请原谅。 どうぞ ここ に お 留まり ください 」 と 深い 会釈 を し ながら 言い ました 。 ||||とどまり|||ふかい|えしゃく||||いい| Bitte bleiben Sie hier“, sagte er mit einem tiefen Nicken. While bowing deeply, she said, "Please stay here." Por favor, fique aqui ", disse ele em uma profunda reverência. 请留在这里,”他深深地点点头说。 请留在这里。"他说着,深深地鞠了一躬。

「 どう いたし まして 。 " gerne geschehen . You are welcome "Muito obrigado. "Большое спасибо. “ 别客气 。 "非常感谢。

誠に 粗末な もの でした が 」 と ゆき は 言い ました 。 まことに|そまつな|||||||いい| Es war wirklich grob", sagte Yuki. It was very poor, Yuki said. Fue realmente pobre ", dijo Yuki. Yuki disse: "Era davvero povero, ma...". Foi muito ruim ”, disse Yuki. Это был очень плохой вариант". Юки сказал. 真的很粗糙,”Yuki 说。 Yuki 说,'真的很可怜,但是......'。 「 よろしければ 、 ここ で 勤め させて いただき たい と 思い ます 。 |||つとめ|さ せて||||おもい| „Wenn es Ihnen nichts ausmacht, würde ich gerne hier arbeiten. If you do not mind, I think I would like to provide service/work here. “Se você não se importa, eu gostaria de trabalhar aqui. "Если вы не против, я бы хотел здесь поработать. “如果你不介意的话,我想在这里工作。 如果你不介意,我想在这里工作。 でも 、 私 は この 町 に 着いた ばかりです 。 |わたくし|||まち||ついた| Aber ich bin gerade in dieser Stadt angekommen. Although, I have just arrived at this town. Mas acabei de chegar nesta cidade. 但我刚到这个小镇。 但我才刚到镇上。 住まい も なく 、 お 金 も あり ませ ん 。 すまい||||きむ|||| Ich habe keine Wohnung und kein Geld. I have no home, and I have no money. Non abbiamo né casa né soldi. Não temos casa nem dinheiro. 我没有地方住,也没有钱。 我们没有家,也没有钱。 こちら に 貝 から 見つけた 真珠 が 少々 ある だけ です 」 と 、 ゆき は 懐 から 真珠 を 取り出して 言い ました 。 ||かい||みつけた|しんじゅ||しょうしょう|||||||ふところ||しんじゅ||とりだして|いい| Hier sind nur ein paar Perlen, die ich in einer Muschel gefunden habe“, sagte Yuki und nahm eine Perle aus ihrer Brust. I have only a few pearls here"; Yuki took out the pearl from his pocket and said. Solo hay unas pocas perlas que encontré en las conchas aquí ", dijo Yuki, sacando las perlas de su seno. São apenas algumas pérolas que encontrámos aqui nas conchas. Yuki tira as pérolas do bolso e diz. "Это всего лишь несколько жемчужин, которые мы нашли среди раковин вот здесь", - говорит Юки, доставая жемчужины из кармана. 我只是有几颗在贝类中发现的珍珠。”由纪从口袋里拿出珍珠说道。 这只是我们从这里的贝壳中找到的几颗珍珠,"Yuki 从口袋里拿出珍珠说。

「 それでは 、 その 真珠 を 使って 首 飾り を 作る と 良い でしょう 。 ||しんじゅ||つかって|くび|かざり||つくる||よい| „Dann solltest du aus der Perle eine Halskette machen. Well, these pearls can be used to make a necklace. "Entonces es una buena idea usar las perlas para hacer un collar. Poi si possono usare le perle per fare una collana. “Então seria bom usar essa pérola para fazer um colar. "Тогда неплохо было бы использовать жемчуг для изготовления ожерелья. “那你应该用珍珠做一条项链。 然后就可以用珍珠做项链了。

ここ に ある 部屋 に 住んで も 結構です 。 |||へや||すんで||けっこうです Sie können das Zimmer hier bewohnen. You can live in a room here. Puedes vivir en una habitación aquí. Você pode morar na sala aqui. Приглашаем вас остановиться в одном из номеров. 你可以住这里的房间。 欢迎您入住这里的客房。 明日 、 私 と ゆき さん 、 二 人 で 一緒に 買物 を し ましょう 。 あした|わたくし||||ふた|じん||いっしょに|かいもの||| Morgen gehen Yuki und ich zusammen einkaufen. Let's go shopping together with me and Yuki tomorrow. Amanhã, eu e a Yuki-san vamos às compras juntas. 明天,我和由希一起去逛街。 明天,我和小雪小姐一起去逛街。 真珠 の 首 飾り を 作る のに 宝石 商 に 行ったり 、 絹 の 着物 を もう 少し 買い に 弟 の 店 に 行ったり し ましょう 」 と 女将 は 言い ました 。 しんじゅ||くび|かざり||つくる||ほうせき|しょう||おこなったり|きぬ||きもの|||すこし|かい||おとうと||てん||おこなったり||||おかみ||いい| Lass uns zum Juwelier gehen, um eine Perlenkette zu machen, oder in den Laden meines Bruders gehen, um noch ein paar Seidenkimonos zu kaufen“, sagte die Wirtin. Let's go to a jeweler to make a necklace of pearls or go to my brother's shop to buy some silk kimono," the landlady said. Vamos a una joyería a hacer un collar de perlas, o vamos a la tienda de mi hermano a comprar un poco más de kimono de seda”, dijo la propietaria. Andiamo in gioielleria a fare una collana di perle o nel negozio di mio fratello a comprare altri kimono di seta", disse la padrona di casa. Vamos a um joalheiro para fazer um colar de pérolas, ou à loja do meu irmão para comprar um pouco mais de quimono de seda ", disse o general. «Пойдем в ювелирный магазин, чтобы сделать жемчужное ожерелье, или пойдем в магазин моего брата, чтобы купить еще немного шелкового кимоно», - сказала владелица. 我们去珠宝店做一条珍珠项链,或者去我哥哥的店里多买几件丝绸和服。”女店主说。 我们去珠宝店做一条珍珠项链吧,或者去我哥哥的店里再买几件丝绸和服,"女房东说。

「 しかし 、 お 金 が あり ませ ん 」 と ゆき は 言い ました 。 ||きむ||||||||いい| "But, I do not have any money," Yuki said. “但是我没有钱,”由纪说。 但我没有钱",Yuki 说。

「 心配 し ないで ください 。 しんぱい||| Let's go to a jeweler to make a necklace of pearls or go to my brother's shop to buy some silk kimono, "the lady general said. “ 请不要担心 。 别担心

お 金 は 私 が お 貸し し ます 。 |きむ||わたくし|||かし|| Ich werde dir das Geld leihen. I will lend you money. Я одолжу вам денег. 我会把钱借给你。 我会借给你钱的。 この 町 一 番 の 茶道 家 な んです から 、 すぐに も 返す こと が 出来 ます よ 」 と 女将 は 言い ました 。 |まち|ひと|ばん||さどう|いえ||||||かえす|||でき||||おかみ||いい| Du bist der beste Teezeremoniemeister der Stadt, also kannst du es sofort zurückgeben", sagte die Besitzerin. Because it is the best tea ceremony house in this town, I can return it right away, "she said. Soy la artista número uno de la ceremonia del té en esta ciudad, así que puedo devolverlo de inmediato ", dijo la propietaria. Lei è il miglior maestro di tè della città, quindi riavrà presto i suoi soldi", disse la padrona di casa. この 町 一 番 の 茶道 家 な んです から 、 すぐに も 返す こと が 出来 ます よ 」 と 女将 は 言い ました 。 Sou o artista número um da cerimônia do chá nesta cidade, para poder devolvê-lo imediatamente ", disse o general. Я художник чайной церемонии номер один в городе, поэтому могу сразу же вернуть его », - сказала хозяйка. “我们是镇上最好的茶艺馆,可以马上退货。”老板娘说道。 房东太太说:"你是城里最好的茶艺师,你的钱很快就会回来的。