×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

ゆきの物語 (Yuki’s Story) by Richard VanHouten, ゆき の 物語 第八章

ゆき の 物語 第八章

-- 若殿 と の 出逢い --

城 の 中 でも 新しい 茶道 家 の 腕 に ついて 皆 が 話題 に して い ました 。

殿さま の 長男 が 家老 に 「 その 新しい 茶道 家 の 名高い お点前 を 、 今晩 に でも 見て み たい 。 温泉 に 行って 、 手筈 を 整えて くれ 」 と 言い ました 。

「 畏まり ました 」 と 家老 は 言って 、 温泉 へ 出かけ ました 。

家老 は 温泉 に 到着 する と 、「 女将 、 茶の湯 の 予約 を し たい のだ が 」 と 言い ました 。

「 はい 。

来週 は いかがです か 」 と 女将 は 言い ました 。

「 今晩 は どう だ 。

若殿 さま が 城 で 新しい 茶道 家 の お 手前 を ご覧 に なり たい と おっしゃって おる 」 と 少し 急き立てる ように 、 家老 は 女将 に 言い ました 。

「 若君さま です か 。

はい 、 はい 、 今晩 の 予約 を 入れて おき ます 。 今晩 必ず 城 に 行かせます 」 と 女将 は 快く 答え ました 。

家老 が 去った 後 で 、 女将 は ゆき の ところ に 行き ました 。

「 ゆき ちゃん ! 今晩 、 若 さま が 城 で あなた の お 手前 を 見て み たい そうです 。 新しい 真珠 の 首 飾り と 一 番 きれいな 絹 の 着物 を 着て いき なさい 」 と 言い ました 。

その 日 、 温泉 は 早めに 店じまい し ました 。

女将 は ゆき が 城 に 行く ため に 身支度 を する の を 手伝い ました 。 その 夕刻 、 ゆき は 城 に 行き ました 。 若殿 の 部屋 に 案内 さ れた 後 で 、「 はじめ まして 。 温泉 の 茶道 家 、 ゆき と 申し ます 。 どうぞ よろしく お 願い し ます 」 と ゆき は 言い ました 。

「 はじめ まして 、 ゆき 殿 。

よろしく 」 と 若殿 は 言い ました 。

それ から ゆき は お点前 を 披露 し ました 。

「 あなた は 本当に 達者な 茶道 家 です ね 。 毎晩 ここ に 来て 、 お点前 を 披露 して ください 」 と 若殿 は 言い ました 。

ゆき は 「 誠に お粗末で は ございます が 、 お 望み でしたら 、 必ず 毎晩 ここ に 来て 、 お茶 を 点てさせて いただきます 」 と 言って 、 温泉 に 帰りました 。

ゆき が 去った 後 で 、「 あんな 美しくて 達者な 茶道 家 を 見た こと は 今 まで なかった 。

姫 の ような 風貌 だ 。 彼女 の こと を もっと 知ら なければ なら ん 。 彼女 の こと を 手 を 尽くして 調べて おく ように 」 と 若殿 は 家老 に 言い ました 。

家老 は 「 お 望み と あれば 、 何でも いたし ます 」 と 答え ました 。

ゆき の 物語 第八章 ||ものがたり|だい やっしょう Kapitel 8: Die Geschichte von Yuki Yuki's Story Chapter 8 Capítulo 8: La historia de Yuki Chapitre 8 : L'histoire de Yuki Capitolo 8: La storia di Yuki Snow's verhaal Hoofdstuk 8. Rozdział 8: Historia Yuki Capítulo 8: A história de Yuki Глава 8: История Юки Розділ 8: Історія Юкі 由希的故事第8话 由希的故事第8话 由希的故事第8話

-- 若殿 と の 出逢い -- わか どの|||であい - Treffen mit Wakaden - - Encounter with Wakamoto - - Rencontre avec Wakamoto - - Reunião com Wakaden - -- Встреча с молодым лордом... ——与若电会面—— -- 会见年轻的领主...

城 の 中 でも 新しい 茶道 家 の 腕 に ついて 皆 が 話題 に して い ました 。 しろ||なか||あたらしい|さどう|いえ||うで|||みな||わだい|||| Auch im Schloss war die Kunst des neuen Teezeremonie-Meisters in aller Munde. Everyone was talking about the arms of a new tea ceremony family even in the castle. Incluso en el castillo, todos hablaban de la habilidad del nuevo artista de la ceremonia del té. Tout le monde parlait des armes d'une nouvelle famille de cérémonie du thé, même au château. Anche al castello tutti parlavano delle capacità del nuovo maestro del tè. Mesmo no castelo, todos falavam sobre a habilidade do novo artista da cerimônia do chá. Даже в замке все говорили о мастерстве нового художника чайной церемонии. 甚至在城堡里,所有人都在议论新茶道师傅的身手。 甚至在城堡里,每个人都在谈论新茶艺师的技艺。

殿さま の 長男 が 家老 に 「 その 新しい 茶道 家 の 名高い お点前 を 、 今晩 に でも 見て み たい 。 とのさま||ちょうなん||かろう|||あたらしい|さどう|いえ||なだかい|おてまえ||こんばん|||みて|| Der älteste Sohn des Lords sagte zum Hauptdiener: „Ich möchte heute Abend die berühmte Teezeremonie des neuen Meisters der Teezeremonie sehen. The feudal lord's eldest son said to the retainer, "I would like to see this new tea master's famous tea ceremony tonight. El hijo mayor del señor le dijo al anciano: "Me gustaría ver la famosa ceremonia del té de la nueva ceremonia del té incluso esta noche. Le fils aîné de Tadasawa a dit à la vieille dame: «Je voudrais voir le célèbre amateur de la nouvelle cérémonie du thé même ce soir. O filho mais velho do senhor disse ao mais velho: "Eu gostaria de ver a famosa cerimônia do chá do novo artista de cerimônia do chá esta noite. Старший сын господина сказал старшему: «Я хотел бы сегодня вечером увидеть знаменитую чайную церемонию нового художника чайной церемонии. 大公的长子对家臣说:“今夜想看新任茶道主的名茶。 领主的长子对他的家臣说:"我想在今天晚上看看这位新茶师的著名茶艺表演。 温泉 に 行って 、 手筈 を 整えて くれ 」 と 言い ました 。 おんせん||おこなって|てはず||ととのえて|||いい| Gehen Sie zu den heißen Quellen und treffen Sie Vorkehrungen“, sagte er. Go to the hot spring and prepare the arrangement ". Ve a las aguas termales y prepara tus manos". Por favor, vá para as fontes termais e prepare suas mãos. " Пожалуйста, сходите к горячим источникам и приготовьте руки ». 去泡温泉,做好安排,”他说。 去水疗中心安排一下吧,"他说。

「 畏まり ました 」 と 家老 は 言って 、 温泉 へ 出かけ ました 。 かしこまり|||かろう||いって|おんせん||でかけ| "Ich bin ehrfürchtig", sagte der Hauptdiener und ging zu den heißen Quellen. The old lady said "I felt" and went to the hot spring. "Tuve miedo", dijo el anciano, y se fue a las aguas termales. "Eu estava com medo", disse o mais velho, e foi para as fontes termais. «Я боялся», - сказал старец и пошел к горячим источникам. “我很敬畏,”首席家臣说道,然后就前往温泉了。 家里的长辈说了声 "对不起",就去泡温泉了。

家老 は 温泉 に 到着 する と 、「 女将 、 茶の湯 の 予約 を し たい のだ が 」 と 言い ました 。 かろう||おんせん||とうちゃく|||おかみ|ちゃのゆ||よやく|||||||いい| When he arrives at the hot spring, he said, "I would like to make a reservation for the lady general, the tea ceremony." Cuando el anciano llegó a las aguas termales, dijo: "La propietaria quiere hacer una reserva para la ceremonia del té". Quando o mais velho chegou à fonte termal, ele disse: "A proprietária quer fazer uma reserva para a cerimônia do chá." Когда старец прибыл к горячему источнику, он сказал: «Хозяйка хочет забронировать столик на чайную церемонию». 家臣到了温泉边,说道:“主子,茶道我想预约一下。” 当家臣来到温泉时,他说:"女主人,我想预订茶道"。

「 はい 。 " Okay . “ 是的 。

来週 は いかがです か 」 と 女将 は 言い ました 。 らいしゅう|||||おかみ||いい| How about next week? "Said the lady generals. Que tal na próxima semana ", disse a proprietária. Как насчет следующей недели?" - сказала хозяйка. 下周怎么样?”老板娘说。 下周怎么样?"女房东说。

「 今晩 は どう だ 。 こんばん||| "How about tonight? "Que tal hoje à noite? “今晚怎么样? 今晚怎么样?

若殿 さま が 城 で 新しい 茶道 家 の お 手前 を ご覧 に なり たい と おっしゃって おる 」 と 少し 急き立てる ように 、 家老 は 女将 に 言い ました 。 わか どの|||しろ||あたらしい|さどう|いえ|||てまえ||ごらん||||||||すこし|せきたてる||かろう||おかみ||いい| Der junge Herr möchte den neuen Meister der Teezeremonie im Schloss sehen", sagte der Älteste ein wenig ungeduldig zur Wirtin. The young lord wants to see the new tea master in action at the castle," said the chief retainer to the proprietress in a slightly hasty manner. El Sr. Wakaden dice que quiere verte frente a la nueva casa de la ceremonia del té en el castillo". O Sr. Wakaden diz que quer vê-lo em frente à nova casa da cerimônia do chá no castelo. " Мистер Вакаден говорит, что хочет видеть вас перед новым домом для чайных церемоний в замке ». 少爷想去古堡见见新来的茶道师傅。”家臣对老板娘语气有些急促。 少主想见见城堡里新来的茶道大师,"长老有点不耐烦地对女房东说。

「 若君さま です か 。 わか くん さま|| "Ist es der junge Herr? "Are you a young lad? "Você é jovem? Это молодой господин? “你年轻吗? 是小主人吗?

はい 、 はい 、 今晩 の 予約 を 入れて おき ます 。 ||こんばん||よやく||いれて|| Ja, ja, ich habe eine Reservierung für heute Abend. Yes, yes, I have a reservation for tonight. Sí, sí, haré una reserva para esta noche. Sim, sim, vou fazer uma reserva para esta noite. Да, да, я забронировал столик на этот вечер. 是的,是的,我已经预订了今晚的座位。 今晩 必ず 城 に 行かせます 」 と 女将 は 快く 答え ました 。 こんばん|かならず|しろ||いか せ ます||おかみ||こころよく|こたえ| Ich sorge dafür, dass du heute Abend ins Schloss gehst", antwortete die Wirtin freundlich. I will definitely let you go to the castle tonight," answered the landlady cheerfully. Je vais certainement aller au château ce soir », répondit généreusement la dame. Com certeza vou deixar você ir ao castelo esta noite ", disse a proprietária. Я обязательно отпущу вас сегодня вечером в замок, - сказала хозяйка. 我保证你今晚去城堡。"女房东愉快地回答道。

家老 が 去った 後 で 、 女将 は ゆき の ところ に 行き ました 。 かろう||さった|あと||おかみ||||||いき| After the old lost, the lady gone went to snow. Depois que o mais velho saiu, a proprietária foi até Yuki. 家臣走后,老板娘去看了由希。 家臣走后,女房东去找由纪。

「 ゆき ちゃん ! "Yuki-chan! "Yuki-chan! 今晩 、 若 さま が 城 で あなた の お 手前 を 見て み たい そうです 。 こんばん|わか|||しろ|||||てまえ||みて|||そう です Heute Abend möchte der junge Lord deine Anwesenheit auf dem Schloss sehen. I heard that young people wish to see you in the castle this evening. Hoje à noite, um jovem quer vê-lo na sua frente no castelo. Сегодня вечером молодой человек хочет видеть вас перед вами в замке. 今晚,年轻的领主想看看你在城堡里的表现。 新しい 真珠 の 首 飾り と 一 番 きれいな 絹 の 着物 を 着て いき なさい 」 と 言い ました 。 あたらしい|しんじゅ||くび|かざり||ひと|ばん||きぬ||きもの||きて||||いい| Let's wear a new pearl necklace and the most beautiful silk kimono. " Use um novo colar de pérolas e o quimono de seda mais limpo. " Наденьте новое жемчужное ожерелье и кимоно из чистого шелка ". 带着新的珍珠项链和你能找到的最漂亮的丝绸和服跟我来。

その 日 、 温泉 は 早めに 店じまい し ました 。 |ひ|おんせん||はや めに|てん じまい|| An diesem Tag schlossen die heißen Quellen früh. The hot spring closed early that day. Naquele dia, as fontes termais fecharam cedo. 水疗中心当天很早就关门了。

女将 は ゆき が 城 に 行く ため に 身支度 を する の を 手伝い ました 。 おかみ||||しろ||いく|||みじたく|||||てつだい| Die Vermieterin half Yuki, sich für das Schloss fertig zu machen. The lady assistant helped Yuki make a dress to go to the castle. A proprietária ajudou Yuki a se vestir para ir ao castelo. Хозяйка помогла Юки одеться, чтобы отправиться в замок. 房东太太帮由纪准备好了城堡的一切。 その 夕刻 、 ゆき は 城 に 行き ました 。 |ゆうこく|||しろ||いき| That evening, Yuki went to the castle. Naquela noite, Yuki foi ao castelo. 那天晚上,由纪去了城堡。 若殿 の 部屋 に 案内 さ れた 後 で 、「 はじめ まして 。 わか どの||へや||あんない|||あと||| After being introduced to the room of Wakamoto 's room, "I am nice to meet you. Depois de ser guiado para o quarto de Wakaden, ele disse: "Prazer em conhecê-lo. 在被领进小主人的房间后,他说:"你好吗? 温泉 の 茶道 家 、 ゆき と 申し ます 。 おんせん||さどう|いえ|||もうし| My name is Yuki, a tea ceremony house in the hot spring. Meu nome é Yuki, uma artista da cerimônia do chá em uma fonte termal. 我是来自温泉的茶道大师 Yuki。 どうぞ よろしく お 願い し ます 」 と ゆき は 言い ました 。 |||ねがい||||||いい| Thank you in advance," said Yuki. Estou ansioso para trabalhar com você ", disse Yuki. 我期待与您合作,”Yuki 说。 Yuki 说:"请代我向您问好。

「 はじめ まして 、 ゆき 殿 。 |||しんがり "Nice to meet you, Yuki. Come stai, Yuki-dono? "Prazer em conhecê-lo, Yuki-den. “很高兴认识你,由纪登。 你好,雪小姐。

よろしく 」 と 若殿 は 言い ました 。 ||わか どの||いい| Pleased told you, "said Wakamoto. Prazer em conhecê-lo ", disse Wakaden.

それ から ゆき は お点前 を 披露 し ました 。 ||||おてまえ||ひろう|| Then Yuki showed off his point. Entonces Yuki mostró el punto. Depois disso, Yuki mostrou o ponto. 之后,由纪表演了大手前。 之后,由纪进行了肛门指诊。

「 あなた は 本当に 達者な 茶道 家 です ね 。 ||ほんとうに|たっしゃな|さどう|いえ|| Sie sind wirklich ein Meister des Tees. "You are a really good-hearted tea ceremony, are not you? "Você é um mestre de cerimônia do chá realmente bom, não é? 你真的是茶艺大师。 毎晩 ここ に 来て 、 お点前 を 披露 して ください 」 と 若殿 は 言い ました 。 まいばん|||きて|おてまえ||ひろう||||わか どの||いい| Please come here every night and show us your tea ceremony," said the young master. Dovete venire qui ogni sera e celebrare la cerimonia del tè", disse il giovane signore. Por favor, venha aqui todas as noites e mostre sua gratidão ", disse Wakaden. 你必须每天晚上来这里举行茶道仪式。

ゆき は 「 誠に お粗末で は ございます が 、 お 望み でしたら 、 必ず 毎晩 ここ に 来て 、 お茶 を 点てさせて いただきます 」 と 言って 、 温泉 に 帰りました 。 ||まことに|おそまつで|||||のぞみ||かならず|まいばん|||きて|おちゃ||てん て さ せて|いただき ます||いって|おんせん||かえり ました Yuki sagte: "Es tut mir sehr leid, aber wenn Sie möchten, kann ich jeden Abend hierher kommen und Ihnen Tee kochen", und kehrte in den Wellnessbereich zurück. Yuki said, "I'm really sorry, but if you'd like, I'll definitely come here every night and make you a cup of tea," and went back to the hot spring. Yuki disse: "Mi dispiace molto, ma se vuoi posso sempre venire qui ogni sera a prepararti il tè", e tornò alla spa. Yuki disse: "Lamento dizer que sinto muito, mas se você quiser, com certeza vou vir aqui todas as noites para fazer chá", e voltou para as fontes termais. Юки сказал: «Мне очень жаль, что я сожалею, но если хочешь, я обязательно буду приходить сюда каждую ночь, чтобы заварить чай», и вернулась к горячим источникам. 由希说:“真的很抱歉,如果你愿意的话,我一定会每晚都过来给你泡杯茶。”然后就回到了温泉。 Yuki 说:"非常抱歉,但如果您愿意,我可以每天晚上都来这里为您泡茶",然后回到了温泉。

ゆき が 去った 後 で 、「 あんな 美しくて 達者な 茶道 家 を 見た こと は 今 まで なかった 。 ||さった|あと|||うつくしくて|たっしゃな|さどう|いえ||みた|||いま|| Nachdem Yuki gegangen war, sagte sie: "Ich habe noch nie eine so schöne und fähige Teemeisterin gesehen. After Yuki passed away, "I have never seen such a beautiful and impersive tea ceremony house. Depois que Yuki saiu, "Eu nunca vi uma artista de cerimônia do chá tão linda e magistral. После того, как Юки ушла, «я никогда не видел такого красивого и искусного художника чайной церемонии. 由纪离开后,她说:“我从未见过如此美丽和技艺高超的茶道师傅。 Yuki 走后,她说:"我从没见过这么漂亮、这么有造诣的茶艺师。

姫 の ような 風貌 だ 。 ひめ|||ふうぼう| It looks like a princess. Wygląda jak księżniczka. Parece uma princesa. 她看起来像个公主。 她看起来像个公主。 彼女 の こと を もっと 知ら なければ なら ん 。 かのじょ|||||しら||| Ich muss mehr über sie wissen. I have to know more about her. Musiałem wiedzieć o niej więcej. Eu preciso saber mais sobre ela. 我必须更多地了解她。 我们需要更多地了解她。 彼女 の こと を 手 を 尽くして 調べて おく ように 」 と 若殿 は 家老 に 言い ました 。 かのじょ||||て||つくして|しらべて||||わか どの||かろう||いい| Gib dein Bestes, um etwas über sie herauszufinden ", sagte Wakaden dem Ältesten. Do your best to find out about her," said the young master to the chief retainer. Haz tu mejor esfuerzo para averiguar sobre ella ", le dijo Wakaden al anciano. Dołóż wszelkich starań, aby się o niej dowiedzieć - powiedział Wakaden starszemu. Faça o possível para descobrir mais sobre ela ", disse Wakaden ao ancião. Сделай все возможное, чтобы узнать о ней, - сказал Вакаден старшему. 尽你最大的努力去打听她,”年轻的领主对首席侍从说道。 你必须尽可能了解她的一切,"他对自己的领主说。

家老 は 「 お 望み と あれば 、 何でも いたし ます 」 と 答え ました 。 かろう|||のぞみ|||なんでも||||こたえ| Der Angestellte antwortete: "Ich werde alles tun, was Sie wünschen. The chief retainer replied, "If you wish, I will do anything." Starszy odpowiedział: „Zrobię, co chcę”. O ancião respondeu: "Eu farei o que você quiser." Старец ответил: «Я сделаю все, что ты хочешь». 长老道:“你要什么我都行。” 家臣回答说:"您想让我做什么,我就做什么。