×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

発言小町, 専業主婦が絶対条件の彼

専業 主婦 が 絶対 条件 の 彼

大学 病院 勤務 、26 歳 看護 師 の 女性 です 。 同じ 職場 の 8 歳 年上 の 医師 の 彼 と 一 年 半 程 交際 し 、結婚 の 話 が 出て います が 、彼 に 専業主婦 に なって 欲しい と 言われてます 。

彼 曰く 、主婦 が きちんと 向き合わなければ 子ども は 賢く ならない 、そう です 。 彼 は 私立 中高 一貫 校 から 国立 大学 医学部 です が 、周り は 母親 は 専業 主婦 、共働き の 場合 は 祖父母 が 両親 並み の 育児 を している 人 ばかり だ そうです 。

祖父母 に 主婦 の 役割 を お願い できる なら 働いて も いい が 、彼 の 父 は 現役 の 医師 、母 は 癌 を 患って いる ため サポート ぐらい しか できない と の こと 。

私 は 母子家庭 で 、母 は まだ 働いてます し 、母自身 が 、「完璧な 子育て なんて でき そうにない し 、そんな 良縁 を 私 が 出しゃばる こと で ダメに したくない 」と 消極的 です 。

彼 も 私 が 看護師 の 仕事 に 誇り を 持っている こと は 理解して います 。

子ども の 手 が 離れて から 、彼 の 父親 の クリニック を 手伝って くれれば いい 、と 言います が 、それ は 一番 下 の 子ども が 、国立 大学 医学部 に 強い 中高一貫校 に 入学 して から 、と 言う ので 、早くて も 結婚 15年 後 くらい に なります 。 私 の スキル は 錆び ついて しまう でしょう 。

彼 の 兄 も 医師 です が 、薬剤師 だった 兄嫁 も 専業主婦 を して います 。 甥っ子 は とても 優秀な よう です 。

優しくて 一緒に いて 楽しく 、私 を とても 大切に してくれる 彼 と 結婚 したい 反面 、看護師 の 仕事 を 諦める のは 辛い です 。 母 、 兄 、 友人 に も 相談 しました が 、 ほぼ 全員 が 「 専業 主婦 に なれば いい 、 かっこいい し 、 患者 や 同僚 に も 信頼 されてる し 、 何の 不満 が ある ん だ 」 と 言います 。

兄 だけ が 「男 は 裏切る けど 仕事 は 裏切らない よ 」と 、仕事 を 続け させて くれる 人 を 探したら 、と 言います 。

母子 家庭 でした ので 、彼 と の 金銭的に 何の 心配 の 無い 生活 に も 、心 が 惹かれます 。

皆様 だったら どう します か 。

ーーーー

レス

ぐ ー ぐ ー : 男女 平等 と は

「周囲 の 方 が そんなに 言う の なら 素晴らしい お相手 な のでしょう 。

けれど 優しくて あなた を 大切に して くれる 彼 が 、あなたの 「働きたい 」と いう 意志 は 尊重 して くれない のでしょうか 。

彼 の お母様 と 兄嫁 も 、かつて は あなた と 同じ 立場 でした が 、お二人 とも 現在 幸せ そう です か ? この 家 に 嫁いで よかった と 思って おられる の なら 、あなた も 幸せに なれる でしょう 。

薬剤 師 の 資格 を お持ち の 兄嫁 と 、お話し できる 機会 は ない のでしょうか 。

それ と 、彼 の 父親 が クリニック を 経営 されてる なら 、中学 に 入学 して から で は なく 、せめて 小学校 に 入学 したら 週 3 日 とか 短時間 だけ でも とか 、働かせて もらう こと は できない のでしょうか ?

男女 平等 と は 共働き だけ を さす ので は なく 、お互い の 気持ち を 尊重 できる こと だ と 思います 。」

ーーーー

シャーカステン :ああ 、この パターン

「うん 、この パターン は 知っています 。

トピ 主 さん の お 子 さん が でき が 良かった 場合 は 「お 父さん に 似た の ね 」。

反対 の 場合 は 「残念 、お母さん に 似た の ね 」と 言われる パターン です 。

子供 に 関して 悪い こと は トピ主 さん の せい に される 。

ほぼ 100 パーセント 。」

ーーーー

まる あん ぱん :専業 主婦 を 甘く 見ないで 欲しい 。

「専業 主婦 も 、突き詰める と 、結構 大変 です よ 。 特に 、医師 の 妻 と も なる と 、すごい 大変 。

ここ は 一 つ 、専業主婦 を 極めて は いかが ですか ? スーパー 専業 主婦 。

専業 主婦 は 、具体的 な 賃金 は 出ない 分 、かえって 尊い 、意義深い 仕事 です よ 。

彼 を 本当に 愛して いる なら 、暫く 専業 主婦 を やって あげて は いかが ?

別に 、キャリア を 諦める ので は なくて 、生活 が 落ち着いたら 、パートタイム 看護師 に 復帰 を

検討 すれば よろしい 。 ブランク を 埋める の は 大変 カモ です が 、専業 主婦 で 培った スキル は 、

今後 の 生活 の 財産 に も なります よ 。 看護 師 ばかり が 、「誇り 」で は ないで す 。」

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

専業 主婦 が 絶対 条件 の 彼 せんぎょう|しゅふ|が|ぜったい|じょうけん|の|かれ dona de casa|dona de casa|partícula de sujeito|absolutamente|condição|partícula atributiva|ele full-time|housewife|subject marker|absolutely|condition|attributive particle|him full-time|housewife|subject marker|absolutely|condition|attributive particle|he Er ist eine absolute Hausfrau. Es un ama de casa absoluta. 전업주부 가 절대 조건 의 그 Hij is een absolute huisvrouw. O tam bir ev kadını. 全职太太是绝对条件的男友 A boyfriend who absolutely requires a full-time housewife. O namorado que tem como condição absoluta uma esposa dona de casa.

大学 病院 勤務 、26 歳 看護 師 の 女性 です 。 だいがく|びょういん|きんむ|さい|かんご|し|の|じょせい|です universidade|hospital|trabalho|anos|enfermagem|enfermeiro|partícula possessiva|mulher|é university|hospital|work|years old|nursing|nurse|attributive particle|woman|is university|hospital|work|years old|nursing|nurse|attributive particle|woman|is 대학병원에 근무하는 26세 간호사 여성입니다. 26岁在大学医院工作的女性护士。 She is a 26-year-old nurse working at a university hospital. Sou uma enfermeira de 26 anos que trabalha em um hospital universitário. 同じ 職場 の 8 歳 年上 の 医師 の 彼 と 一 年 半 程 交際 し 、結婚 の 話 が 出て います が 、彼 に 専業主婦 に なって 欲しい と 言われてます 。 おなじ|しょくば|の|さい|としうえ|の|いし|の|かれ|と|いち|ねん|はん|ほど|こうさい|し|けっこん|の|はなし|が|でて|います|が|かれ|に|せんぎょうしゅふ|に|なって|ほしい|と|いわれてます mesmo|local de trabalho|partícula atributiva|anos|mais velho|partícula atributiva|médico|partícula possessiva|ele|e|um|ano|meio|aproximadamente|namoro|e|casamento|partícula possessiva|conversa|partícula do sujeito|surgiu|está|mas|ele|partícula de direção|dona de casa em tempo integral|partícula de direção|se tornar|quero|citação|está sendo dito same|workplace|attributive particle|years old|older|attributive particle|doctor|possessive particle|he|and|one|year|half|about|dating|and|marriage|attributive particle|talk|subject marker|is coming out|is|but|he|locative particle|full-time housewife|locative particle|become|want|quotation particle|is being told same|workplace|attributive particle|years old|older|attributive particle|doctor|possessive particle|he|and|one|year|half|about|dating|and|marriage|attributive particle|talk|subject marker|has come up|is|but|he|locative particle|full-time housewife|locative particle|become|want|quotation particle|is being told 같은 직장의 8살 연상의 의사인 그와 1년 반 정도 교제하며 결혼 얘기가 나오고 있는데, 그는 전업주부가 되기를 바란다고 합니다. 与同一职场的比自己大8岁的医生交往了一年半,虽然有结婚的谈话,但他希望我成为全职太太。 She has been dating a doctor who is 8 years older at the same workplace for about a year and a half, and there are talks of marriage, but he has told her that he wants her to become a full-time housewife. Estou em um relacionamento com um médico de 8 anos mais velho que trabalha no mesmo lugar há um ano e meio, e já estamos falando sobre casamento, mas ele me disse que quer que eu me torne uma dona de casa.

彼 曰く 、主婦 が きちんと 向き合わなければ 子ども は 賢く ならない 、そう です 。 かれ|いわく|しゅふ|が|きちんと|むきあわなければ|こども|は|かしこく|ならない|そう|です ele|diz|dona de casa|partícula de sujeito|corretamente|se não enfrentar|crianças|partícula de tópico|inteligentes|não se tornar|assim|é he|says|housewife|subject marker|properly|if (you) don't face|children|topic marker|smart|will not become|so|is he|said|housewife|subject marker|properly|if you don't face|children|topic marker|smart|will not become|that's right|is 그는 주부가 제대로 대면하지 않으면 아이는 똑똑해지지 않는다고 말한다. 他说,如果主妇不认真对待,孩子就不会聪明。 According to him, if a housewife does not properly engage, children will not become smart. Segundo ele, se a dona de casa não se dedicar, as crianças não se tornarão inteligentes. 彼 は 私立 中高 一貫 校 から 国立 大学 医学部 です が 、周り は 母親 は 専業 主婦 、共働き の 場合 は 祖父母 が 両親 並み の 育児 を している 人 ばかり だ そうです 。 かれ|は|しりつ|ちゅうこう|いっかん|こう|から|こくりつ|だいがく|いがくぶ|です|が|まわり|は|ははおや|は|せんぎょう|しゅふ|ともばたらき|の|ばあい|は|そふぼ|が|りょうしん|なみ|の|いくじ|を|している|ひと|ばかり|だ|そうです ele|partícula de tópico|escola privada|ensino médio|integrado|escola|de|universidade pública|universidade|faculdade de medicina|é|mas|ao redor|partícula de tópico|mãe|partícula de tópico|em tempo integral|dona de casa|casais que trabalham|partícula possessiva|caso|partícula de tópico|avós|partícula de sujeito|pais|equivalente|partícula adjetival|criação de filhos|partícula de objeto direto|estão cuidando|pessoas|apenas|é|parece que he|topic marker|private|junior high and high school|integrated|school|from|national|university|medical department|is|but|surroundings|topic marker|mother|topic marker|full-time|housewife|dual-income|attributive particle|case|topic marker|grandparents|subject marker|parents|equivalent|attributive particle|childcare|object marker|doing|people|only|is|I hear he|topic marker|private|junior high and high school|integrated|school|from|national|university|medical department|is|but|surroundings|topic marker|mother|topic marker|full-time|housewife|dual-income|attributive particle|case|topic marker|grandparents|subject marker|parents|equivalent|attributive particle|childcare|object marker|doing|people|only|is|I hear 그는 사립 중-고등학교를 거쳐 국립대 의대 출신이지만, 주변에는 어머니는 전업주부, 맞벌이의 경우 조부모가 부모 못지않은 육아를 하고 있는 사람들뿐이라고 한다. 他是从私立中高一贯校进入国立大学医学部的,但周围的人大多是母亲是全职主妇,若是双职工的情况则是祖父母在进行与父母相当的育儿。 He is from a private integrated junior and senior high school and is now in a national university's medical department, but it seems that everyone around him has mothers who are full-time housewives, or in cases where both parents work, grandparents are doing parenting comparable to that of parents. Ele é de uma escola particular de ensino médio e fundamental e está na faculdade de medicina de uma universidade pública, mas ao seu redor, a maioria das mães são donas de casa, e nos casos em que ambos os pais trabalham, os avós cuidam das crianças como se fossem os pais.

祖父母 に 主婦 の 役割 を お願い できる なら 働いて も いい が 、彼 の 父 は 現役 の 医師 、母 は 癌 を 患って いる ため サポート ぐらい しか できない と の こと 。 そふぼ|に|しゅふ|の|やくわり|を|おねがい|できる|なら|はたらいて|も|いい|が|かれ|の|ちち|は|げんえき|の|いし|はは|は|がん|を|わずらって|いる|ため|サポート|ぐらい|しか|できない|と|の|こと avós|partícula de localização|dona de casa|partícula atributiva|papel|partícula de objeto direto|por favor|pode|se|trabalhar|também|bom|mas|ele|partícula possessiva|pai|partícula de tópico|ativo|partícula atributiva|médico|mãe|partícula de tópico|câncer|partícula de objeto direto|sofrendo|está|por causa|suporte|cerca de|apenas|não pode|citação|partícula possessiva|coisa grandparents|at|housewife|attributive particle|role|object marker|request|can do|if|working|also|good|but|he|possessive particle|father|topic marker|active|attributive particle|doctor|mother|topic marker|cancer|object marker|suffering|is|because|support|only|only|cannot do|quotation particle|attributive particle|thing grandparents|at|housewife|attributive particle|role|object marker|request|can do|if|working|also|good|but|he|possessive particle|father|topic marker|active|attributive particle|doctor|mother|topic marker|cancer|object marker|suffering|is|because|support|about|only|cannot do|quotation particle|attributive particle|thing 如果可以请祖父母担任主妇的角色,那就可以工作,但他的父亲是现役医生,母亲因患癌症只能提供一些支持。 If he could ask his grandparents to take on the role of housewife, it would be fine for him to work, but his father is an active physician, and his mother is suffering from cancer, so she can only provide support. Se puder contar com os avós para o papel de dona de casa, ele pode trabalhar, mas seu pai é um médico ativo e sua mãe está doente com câncer, então só pode oferecer suporte.

私 は 母子家庭 で 、母 は まだ 働いてます し 、母自身 が 、「完璧な 子育て なんて でき そうにない し 、そんな 良縁 を 私 が 出しゃばる こと で ダメに したくない 」と 消極的 です 。 わたし|は|ぼしかてい|で|はは|は|まだ|はたらいてます|し|ははじしん|が|かんぺきな|こそだて|なんて|でき|そうにない|し|そんな|りょうえん|を|わたし|が|でしゃばる|こと|で|ダメに|したくない|と|しょうきょくてき|です eu|partícula de tópico|família monoparental|partícula que indica o local|mãe|partícula de tópico|ainda|está trabalhando|e|a própria mãe|partícula de sujeito|perfeito|criação de filhos|como|conseguir|não parece que vai conseguir|e|tal|boa sorte|partícula de objeto direto|eu|partícula de sujeito|se intrometer|coisa|partícula que indica o meio|estragar|não quero fazer|citação|pessimista|é I|topic marker|single-parent family|at|mother|topic marker|still|is working|and|mother herself|subject marker|perfect|child-rearing|like|can do|unlikely|and|such|good relationship|object marker|I|subject marker|to be too forward|thing|by|ruin|don't want to do|quotation particle|negative|is I|topic marker|single-parent family|at|mother|topic marker|still|is working|and|mother herself|subject marker|perfect|child-rearing|like|can do|unlikely|and|such|good match|object marker|I|subject marker|to intrude|thing|with|ruin|don't want to do|quotation particle|pessimistic|is 저는 모자가정이고, 어머니는 아직 일을 하고 계시고, 어머니 스스로도 "완벽한 육아는 불가능할 것 같고, 그런 좋은 인연을 내가 나서서 망치고 싶지 않다"고 하셨습니다. 라고 소극적입니다. 我来自单亲家庭,母亲还在工作,她自己也说:‘我觉得无法做到完美的育儿,我不想因为我出头而破坏这样的良缘。’ I am a single mother, and my mother is still working, and she herself is passive, saying, 'I don't think I can do perfect parenting, and I don't want to ruin a good match by interfering.' Eu venho de uma família monoparental, minha mãe ainda trabalha e ela mesma diz: "Não acho que consiga fazer uma criação perfeita, e não quero estragar uma boa oportunidade me intrometendo."

彼 も 私 が 看護師 の 仕事 に 誇り を 持っている こと は 理解して います 。 かれ|も|わたし|が|かんごし|の|しごと|に|ほこり|を|もっている|こと|は|りかいして|います ele|também|eu|partícula de sujeito|enfermeiro|partícula atributiva|trabalho|partícula de lugar|orgulho|partícula de objeto direto|ter|fato|partícula de tópico|entendendo|está he|also|I|subject marker|nurse|attributive particle|job|locative particle|pride|object marker|have|fact|topic marker|understand|is he|also|I|subject marker|nurse|attributive particle|job|locative particle|pride|object marker|have|fact|topic marker|understand|is 그도 내가 간호사라는 직업에 자부심을 가지고 있다는 것을 알고 있다. 他也理解我对护士工作的自豪感。 He also understands that I take pride in my work as a nurse. Ele também entende que eu tenho orgulho do meu trabalho como enfermeira.

子ども の 手 が 離れて から 、彼 の 父親 の クリニック を 手伝って くれれば いい 、と 言います が 、それ は 一番 下 の 子ども が 、国立 大学 医学部 に 強い 中高一貫校 に 入学 して から 、と 言う ので 、早くて も 結婚 15年 後 くらい に なります 。 こども|の|て|が|はなれて|から|かれ|の|ちちおや|の|クリニック|を|てつだって|くれれば|いい|と|いいます|が|それ|は|いちばん|した|の|こども|が|こくりつ|だいがく|いがくぶ|に|つよい|ちゅうこういっかんこう|に|にゅうがく|して|から|と|いう|ので|はやくて|も|けっこん|じゅうごねん|ご|くらい|に|なります criança|partícula possessiva|mão|partícula do sujeito|se afastar|depois|ele|partícula possessiva|pai|partícula possessiva|clínica|partícula do objeto direto|ajudar|se você me der|bom|partícula de citação|diz|mas|isso|partícula do tópico|o mais|novo|partícula atributiva|criança|partícula do sujeito|nacional|universidade|faculdade de medicina|partícula de lugar|forte|escola secundária integrada|partícula de lugar|ingresso|fazer|depois|partícula de citação|dizer|porque|mesmo que cedo|também|casamento|15 anos|depois|cerca de|partícula de tempo|vai se tornar children|attributive particle|hand|subject marker|after leaving|from|he|possessive particle|father|possessive particle|clinic|object marker|help|if you give|good|quotation particle|say|but|that|topic marker|the most|youngest|attributive particle|children|subject marker|national|university|medical school|locative particle|strong|integrated junior and senior high school|locative particle|enrollment|do|after|quotation particle|say|because|even if early|also|marriage|15 years|later|about|locative particle|will become child|attributive particle|hand|subject marker|has left|after|he|possessive particle|father|possessive particle|clinic|object marker|help|if you give|good|quotation particle|say|but|that|topic marker|the most|youngest|attributive particle|child|subject marker|national|university|medical school|locative particle|strong|integrated junior and senior high school|locative particle|enrollment|after entering|after|quotation particle|say|because|even if early|also|marriage|15 years|later|about|locative particle|will become 아이가 손을 떼고 나서 아버지의 병원을 도와주면 좋겠다고 말하지만, 그것은 막내가 국립대 의대에 강한 중-고교에 입학하고 나서라고 하니, 아무리 빨라도 결혼 15년 정도 후에나 가능하다고 한다. 孩子们长大后,如果能帮他父亲的诊所就好了,但他说这要等到最小的孩子进入国立大学医学院的强中高一贯校后,最早也要等到结婚15年后。 After the children have grown up, he says it would be nice if he could help at his father's clinic, but that won't be until the youngest child enters a strong integrated junior and senior high school at a national university's medical school, which means it will be at least 15 years after marriage. Depois que as crianças se tornarem independentes, ele diz que seria bom se eu pudesse ajudar na clínica do pai dele, mas isso só será possível depois que o filho mais novo entrar em uma escola de ensino médio forte ligada à faculdade de medicina nacional, o que significa que isso não acontecerá antes de pelo menos 15 anos de casamento. 私 の スキル は 錆び ついて しまう でしょう 。 わたし|の|スキル|は|さび|ついて|しまう|でしょう eu|partícula possessiva|habilidades|partícula de tópico|enferrujar|se tornar|acabar|não é I|possessive particle|skills|topic marker|rust|attached|to end up|probably I|possessive particle|skills|topic marker|rust|has become|to finish (unintentionally)|probably 내 기술 은 녹슬어 버릴 것입니다. 我的技能会生锈。 My skills will have rusted by then. Minhas habilidades estarão enferrujadas.

彼 の 兄 も 医師 です が 、薬剤師 だった 兄嫁 も 専業主婦 を して います 。 かれ|の|あに|も|いし|です|が|やくざいし|だった|あによめ|も|せんぎょうしゅふ|を|して|います ele|partícula possessiva|irmão mais velho|também|médico|é|mas|farmacêutico|era|cunhada|também|dona de casa em tempo integral|partícula de objeto direto|fazendo|está he|possessive particle|older brother|also|doctor|is|but|pharmacist|was|brother's wife|also|full-time housewife|object marker|doing|is he|possessive particle|older brother|also|doctor|is|but|pharmacist|was|brother's wife|also|full-time housewife|object marker|doing|is 그의 형도 의사인데, 약사였던 형부도 전업주부로 일하고 있습니다. 他的哥哥也是医生,但做药剂师的嫂子也在做全职主妇。 His brother is also a doctor, but his sister-in-law, who was a pharmacist, is now a full-time housewife. O irmão dele também é médico, mas a cunhada, que era farmacêutica, também é dona de casa. 甥っ子 は とても 優秀な よう です 。 おいっこ|は|とても|ゆうしゅうな|よう|です sobrinho|partícula de tópico|muito|excelente|parece|é nephew|topic marker|very|excellent|seems|is nephew|topic marker|very|excellent|it seems|is 조카는 매우 우수한 것 같습니다 . 侄子似乎非常优秀。 It seems that my nephew is very talented. Parece que meu sobrinho é muito talentoso.

優しくて 一緒に いて 楽しく 、私 を とても 大切に してくれる 彼 と 結婚 したい 反面 、看護師 の 仕事 を 諦める のは 辛い です 。 やさしくて|いっしょに|いて|たのしく|わたし|を|とても|たいせつに|してくれる|かれ|と|けっこん|したい|はんめん|かんごし|の|しごと|を|あきらめる|のは|つらい|です e gentil|juntos|estar|divertido|eu|partícula de objeto direto|muito|com carinho|faz por mim|ele|e|casamento|quero|por outro lado|enfermeira|partícula possessiva|trabalho|partícula de objeto direto|desistir|é|difícil|é and kind|together|being|fun|I|object marker|very|important|do|gives|he|and|marriage|want to marry|on the other hand|nursing|nurse|possessive particle|job|object marker|give up|the thing is kind|together|being|fun|I|object marker|very|precious|do|gives|he|and|marriage|want to marry|on the other hand|nurse|possessive particle|job|object marker|give up|the thing is|hard 다정하고 함께 있으면 즐겁고, 나를 매우 소중히 여기는 그와 결혼하고 싶지만, 간호사라는 직업을 포기하는 것은 힘들어요. 我想和温柔、在一起很快乐、非常珍惜我的他结婚,但放弃护士的工作让我很痛苦。 I want to marry him because he is kind, fun to be with, and treats me very well, but on the other hand, it is hard to give up my job as a nurse. Quero me casar com ele, que é gentil, divertido de estar junto e cuida muito de mim, mas, por outro lado, é difícil desistir do meu trabalho como enfermeira. 母 、 兄 、 友人 に も 相談 しました が 、 ほぼ 全員 が 「 専業 主婦 に なれば いい 、 かっこいい し 、 患者 や 同僚 に も 信頼 されてる し 、 何の 不満 が ある ん だ 」 と 言います 。 はは|あに|ゆうじん|||そうだん||||ぜんいん||せんぎょう|しゅふ||||||かんじゃ||どうりょう|||しんらい|||なんの|ふまん||||||いいます 어머니, 형, 친구들에게도 상담했지만, 거의 모두가 "전업주부가 되면 멋있고, 환자나 동료들에게도 신뢰를 받고 있는데 무슨 불만이 있겠느냐"고 했다. 라고 말합니다. 我也咨询了母亲、兄弟和朋友,但几乎所有人都说:‘当全职太太就好了,挺不错的,患者和同事也信任你,有什么不满呢?’ I consulted my mother, brother, and friends, but almost everyone said, 'You should just become a full-time housewife; it's cool, and you're trusted by patients and colleagues, so what complaints do you have?' Conversei com minha mãe, meu irmão e amigos, mas quase todos disseram: "Você deveria se tornar uma dona de casa, é legal, você é confiável para os pacientes e colegas, qual é o problema?"

兄 だけ が 「男 は 裏切る けど 仕事 は 裏切らない よ 」と 、仕事 を 続け させて くれる 人 を 探したら 、と 言います 。 あに|だけ|が|おとこ|は|うらぎる|けど|しごと|は|うらぎらない|よ|と|しごと|を|つづけ|させて|くれる|ひと|を|さがしたら|と|いいます irmão mais velho|apenas|partícula de sujeito|homem|partícula de tópico|trair|mas|trabalho|partícula de tópico|não trairá|partícula enfática|partícula de citação|trabalho|partícula de objeto direto|continuar|fazer (alguém) continuar|me dar|pessoa|partícula de objeto direto|se eu procurar|partícula de citação|dirá older brother|only|but|man|topic marker|betray|but|work|topic marker|will not betray|emphasis particle|quotation particle|work|object marker|continue|make (someone) continue|will give (to me)|person|object marker|if (you) search|quotation particle|will say older brother|only|but|man|topic marker|betray|but|work|topic marker|will not betray|emphasis particle|quotation particle|work|object marker|continue|make (someone) continue|will give (to me)|person|object marker|if (you) search|quotation particle|will say 오빠만 "남자는 배신해도 일은 배신하지 않아요." "내가 일을 계속할 수 있게 해줄 사람을 찾으면, "라고 말합니다. 只有哥哥说:‘男人会背叛,但工作不会。’他建议我找一个能让我继续工作的伴侣。 Only my brother said, 'Men can betray you, but work won't betray you,' and suggested that I look for someone who will let me continue working. Apenas meu irmão disse: "Os homens podem trair, mas o trabalho não trai", e me aconselhou a procurar alguém que me permita continuar trabalhando.

母子 家庭 でした ので 、彼 と の 金銭的に 何の 心配 の 無い 生活 に も 、心 が 惹かれます 。 ははこ|かてい|でした|ので|かれ|と|の|きんせんてきに|なんの|しんぱい|の|ない|せいかつ|に|も|こころ|が|ひかれます mãe e filho|família|era|porque|ele|e|possessivo|financeiramente|nenhuma|preocupação|partícula atributiva|não há|vida|partícula de lugar|também|coração|partícula do sujeito|é atraído mother and child|family|was|because|he|and|possessive particle|money|financially|any|worry|attributive particle|not|life|locative particle|also|heart|subject marker mother and child|family|was|because|he|and|possessive particle|financially|any|worry|attributive particle|not|life|locative particle|also|heart|subject marker|is attracted 모자가정이었기 때문에 그와 함께 금전적으로 걱정 없는 생활에 마음이 끌렸다. 因为是单亲家庭,所以我也向往和他一起过没有经济担忧的生活。 Since I grew up in a single-parent household, I am also drawn to a life with him where there are no financial worries. Como venho de uma família monoparental, também me sinto atraída pela vida sem preocupações financeiras com ele.

皆様 だったら どう します か 。 みなさま|だったら|どう|します|か senhores e senhoras|se for assim|como|você fará|partícula de pergunta everyone|if that's the case|how|will do|question marker everyone|if that's the case|how|will you do|question marker 여러분이라면 어떻게 하시겠습니까? 大家如果是你们,会怎么做? What would you all do? E vocês, o que fariam?

ーーーー ---- —— ーーーー ーーーー

レス 回复 Response Resposta

ぐ ー ぐ ー : 男女 平等 と は |-||-|だんじょ|びょうどう|| 男女平等是什么 Google: What is gender equality? Gugu: O que é igualdade de gênero?

「周囲 の 方 が そんなに 言う の なら 素晴らしい お相手 な のでしょう 。 しゅうい|の|かた|が|そんなに|いう|の|なら|すばらしい|おあいて|な|のでしょう entorno|partícula atributiva|pessoas|partícula do sujeito|tão|dizer|partícula explicativa|se|maravilhoso|parceiro|partícula adjetival|não é surroundings|attributive particle|people|subject marker|that much|say|explanatory particle|if|wonderful|partner|adjectival particle|right surroundings|attributive particle|people|subject marker|that much|say|explanatory particle|if|wonderful|partner|adjectival particle|isn't it "주변에서 그렇게 말할 정도면 정말 좋은 상대인 것 같네요. “周围的人如果这么说,那一定是个了不起的对象。”},{ "If the people around you say that, then he must be a wonderful partner." "Se as pessoas ao seu redor estão dizendo isso, então deve ser um parceiro maravilhoso."

けれど 優しくて あなた を 大切に して くれる 彼 が 、あなたの 「働きたい 」と いう 意志 は 尊重 して くれない のでしょうか 。 けれど|やさしくて|あなた|を|たいせつに|して|くれる|かれ|が|あなたの|はたらきたい|と|いう|いし|は|そんちょう|して|くれない|のでしょうか mas|gentil e|você|partícula de objeto direto|com carinho|faz|me dá|ele|partícula do sujeito|seu|quero trabalhar|partícula de citação|dizer|vontade|partícula de tópico|respeito|faz|não me dá|não é but|kind|you|object marker|cherish|do|gives|he|subject marker|your|want to work|quotation particle|say|will|topic marker|respect|do|won't give|isn't it but|kind|you|object marker|dearly|do|gives|he|subject marker|your|want to work|quotation particle|say|will|topic marker|respect|do|won't give|isn't it 하지만 다정다감하고 당신을 소중히 여기는 그가 당신의 '일하고 싶다' 라는 의지는 존중해 주지 않을까요? "But does he, who is kind and cherishes you, not respect your desire to 'want to work'?" "Mas o fato de ele ser gentil e cuidar de você, não significa que ele respeite sua vontade de 'querer trabalhar'?"

彼 の お母様 と 兄嫁 も 、かつて は あなた と 同じ 立場 でした が 、お二人 とも 現在 幸せ そう です か ? かれ|の|おかあさま|と|あにょめ|も|かつて|は|あなた|と|おなじ|たちば|でした|が|おふたり|とも|げんざい|しあわせ|そう|です|か ele|partícula possessiva|mãe (honorífico)|e|cunhada|também|outrora|partícula de tópico|você|e|mesmo|posição|era|mas|vocês dois|também|atualmente|feliz|parece|é|partícula de pergunta he|possessive particle|mother (honorific)|and|brother's wife|also|once|topic marker|you|and|same|position|was|but|you two|also|currently|happy|seems|is|question marker he|possessive particle|mother (honorific)|and|brother's wife|also|once|topic marker|you|and|same|position|was|but|both of you|together|currently|happy|seems|is|question marker 그의 어머니와 형수님도 한때는 당신과 같은 처지였는데, 두 분도 현재 행복해 보이십니까? "His mother and sister-in-law were once in the same position as you, but are both of them currently happy?" "A mãe dele e a cunhada também estiveram na mesma posição que você, mas ambas parecem felizes atualmente, certo?" この 家 に 嫁いで よかった と 思って おられる の なら 、あなた も 幸せに なれる でしょう 。 この|いえ|に|よめいで|よかった|と|おもって|おられる|の|なら|あなた|も|しあわせに|なれる|でしょう este|casa|partícula de lugar|ter se casado|foi bom|partícula de citação|pensando|você está|partícula explicativa|se|você|também|feliz|poderá se tornar|não é this|house|locative particle|married|was good|quotation particle|thinking|you are|attributive particle|if|you|also|happy|can become|probably this|house|at|married|was good|quotation particle|thinking|you are (honorific)|explanatory particle|if|you|also|happy|can become|probably 이 집에 시집오길 잘했다고 생각한다면, 당신도 행복해질 수 있을 것이다. "If you think that you are glad to have married into this family, then you too can be happy." "Se você acha que foi bom se casar nesta casa, então você também poderá ser feliz."

薬剤 師 の 資格 を お持ち の 兄嫁 と 、お話し できる 機会 は ない のでしょうか 。 やくざい|し|の|しかく|を|おもち|の|あにょめ|と|おはなし|できる|きかい|は|ない|のでしょうか medicamento|especialista|partícula possessiva|qualificação|partícula de objeto direto|ter (honorífico)|partícula atributiva|cunhada|e|conversa|poder|oportunidade|partícula de tópico|não há|não é pharmaceutical|teacher|attributive particle|qualification|object marker|honorific prefix|have|attributive particle|brother's wife|and|conversation|can talk|opportunity|topic marker|not medicine|teacher|attributive particle|qualification|object marker|have (polite)|attributive particle|brother's wife|and|conversation|can do|opportunity|topic marker|not|isn't there 是否有机会与持有药剂师资格的嫂子交谈? Is there no opportunity to talk with my sister-in-law who has a pharmacist qualification? Não há oportunidade de conversar com a cunhada que possui a qualificação de farmacêutica?

それ と 、彼 の 父親 が クリニック を 経営 されてる なら 、中学 に 入学 して から で は なく 、せめて 小学校 に 入学 したら 週 3 日 とか 短時間 だけ でも とか 、働かせて もらう こと は できない のでしょうか ? それ|と|かれ|の|ちちおや|が|クリニック|を|けいえい|されてる|なら|ちゅうがく|に|にゅうがく|して|から|で|は|なく|せめて|しょうがっこう|に|にゅうがく|したら|しゅう|にち|とか|たんじかん|だけ|でも|とか|はたらかせて|もらう|こと|は|できない|のでしょうか isso|e|ele|possessivo|pai|partícula do sujeito|clínica|partícula do objeto direto|administração|está administrando|se|escola secundária|partícula de lugar|ingresso|fazendo|desde|partícula de local|partícula de tópico|não|pelo menos|escola primária|partícula de lugar|ingresso|se você entrar|semana|dias|ou algo assim|curto período|apenas|mesmo que|ou algo assim|fazer trabalhar|receber|coisa|partícula de tópico|não pode|não é that|and|he|possessive particle|father|subject marker|clinic|object marker|management|is running|if|junior high school|locative particle|enrollment|after enrolling|after|at|topic marker|not|at least|elementary school|locative particle|enrollment|if (you) enroll|week|days|or something like that|short|time|only|even|or something like that|let (someone) work|receive|thing|topic marker|cannot that|and|he|possessive particle|father|subject marker|clinic|object marker|management|is running|if|junior high school|locative particle|entrance|doing|after|at|topic marker|not|at least|elementary school|locative particle|entrance|if (you) enter|week|days|or something like that|short time|only|even|or something like that|let (someone) work|receive|thing|topic marker|cannot|isn't it 如果他的父亲经营诊所的话,难道不能在他上初中之前,至少在上小学后每周工作三天或者短时间工作吗? Also, if his father runs a clinic, can't he work at least three days a week or just a few hours after entering elementary school, rather than waiting until he enters middle school? Além disso, se o pai dele administra uma clínica, não seria possível ele trabalhar, nem que fosse apenas três dias por semana ou por um curto período, assim que ele entrar na escola primária, e não apenas depois de entrar no ensino médio?

男女 平等 と は 共働き だけ を さす ので は なく 、お互い の 気持ち を 尊重 できる こと だ と 思います 。」 だんじょ|びょうどう|と|は|ともばたらき|だけ|を|さす|ので|は|なく|おたがい|の|きもち|を|そんちょう|できる|こと|だ|と|おもいます homens e mulheres|igualdade|e|partícula de tópico|trabalho em conjunto|apenas|partícula de objeto direto|referir|porque|partícula de tópico|não|um ao outro|partícula possessiva|sentimentos|partícula de objeto direto|respeitar|poder|coisa|é|citação|eu penso male and female|equality|quotation particle|topic marker|dual-income|only|object marker|refer to|because|topic marker|not|each other|possessive particle|feelings|object marker|respect|can|thing|is|quotation particle|think men and women|equality|quotation particle|topic marker|dual-income|only|object marker|refer to|because|topic marker|not|each other|possessive particle|feelings|object marker|respect|can|thing|is|quotation particle|think 我认为男女平等不仅仅指共同工作,而是能够相互尊重彼此的感受。 I believe that gender equality is not just about dual-income households, but about being able to respect each other's feelings. A igualdade de gênero não se refere apenas ao trabalho conjunto, mas sim ao respeito mútuo pelos sentimentos um do outro.

ーーーー ---- ーーーー ーーーー ーーーー

シャーカステン :ああ 、この パターン シャーカステン|ああ|この|パターン Sharkasten|ah|this|pattern シャーカステン|ah|this|pattern shark costume|ah|this|pattern 沙卡斯滕:啊,这个模式 Sharkasten: Ah, this pattern. Sharkasten: Ah, este padrão.

「うん 、この パターン は 知っています 。 うん|この|パターン|は|しっています sim|este|padrão|partícula de tópico|sei yeah|this|pattern|topic marker|know yeah|this|pattern|topic marker|know “嗯,这个模式我知道。” "Yeah, I know this pattern. "Sim, eu conheço este padrão."

トピ 主 さん の お 子 さん が でき が 良かった 場合 は 「お 父さん に 似た の ね 」。 トピ|しゅ|さん|の|お|こ|さん|が|でき|が|よかった|ばあい|は|お|おとうさん|に|にた|の|ね tópico|você|senhor(a)|partícula possessiva|prefixo honorífico|criança|senhor(a)|partícula do sujeito|qualidade|partícula do sujeito|foi bom|caso|partícula de tópico|prefixo honorífico|pai|partícula de direção|parecido|partícula explicativa|não é certo トピ|主|さん|の|お|子|さん|が|出来|が|よかった|場合|は|お|お父さん|に|似た|の|ね topic|you|Mr/Ms|possessive particle|honorific prefix|child|Mr/Ms (for children)|subject marker|ability|subject marker|was good|case|topic marker|honorific prefix|father|locative particle|resembles|explanatory particle|right 如果主题主人的孩子长得不错,就会说“像爸爸”。 If the topic starter's child turns out well, they say, 'Looks like they take after their father.' Se o filho do tópico principal tiver uma boa aparência, dirão: "Ele se parece com o pai."

反対 の 場合 は 「残念 、お母さん に 似た の ね 」と 言われる パターン です 。 はんたい|の|ばあい|は|ざんねん|おかあさん|に|にた|の|ね|と|いわれる|パターン|です oposição|partícula atributiva|caso|partícula de tópico|que pena|mamãe|partícula de direção|parecido|partícula explicativa|não é|partícula de citação|é dito|padrão|é opposite|attributive particle|case|topic marker|unfortunate|mother|locative particle|similar|attributive particle|right|quotation particle|is said|pattern|is opposite|attributive particle|case|topic marker|unfortunate|mom|locative particle|similar|nominalizer|right|quotation particle|is said|pattern|is 相反的情况就会说“可惜,像妈妈”。 In the opposite case, they say, 'What a pity, they take after their mother.' This is the pattern. No caso oposto, dirão: "Que pena, ele se parece com a mãe."

子供 に 関して 悪い こと は トピ主 さん の せい に される 。 こども|に|かんして|わるい|こと|は|トピぬし|さん|の|せい|に|される criança|partícula de localização|em relação a|ruim|coisa|partícula de tópico|autor do tópico|senhor(a)|partícula possessiva|culpa|partícula de localização|ser feito children|locative particle|regarding|bad|thing|topic marker|topic|owner|Mr/Ms|possessive particle|blame|locative particle children|locative particle|regarding|bad|things|topic marker|thread owner|Mr/Ms|possessive particle|blame|locative particle|will be blamed 关于孩子的坏事都会被归咎于楼主。 Bad things regarding children are blamed on the topic starter. Coisas ruins relacionadas às crianças são atribuídas ao responsável pelo tópico.

ほぼ 100 パーセント 。」 ほぼ|パーセント quase|por cento almost|percent almost|percent 几乎是 100%。 Almost 100 percent. Quase 100 por cento.

ーーーー ---- —— ーーー ーーーー

まる あん ぱん :専業 主婦 を 甘く 見ないで 欲しい 。 まる|あん|ぱん|せんぎょう|しゅふ|を|あまく|みないで|ほしい inteiro|pasta de feijão|pão|em tempo integral|dona de casa|partícula de objeto direto|doce|não subestime|quero 丸|あんこ|饅頭|全职|主妇|直接宾语标记|甜|不要看|想要 round|sweet red bean paste|bread|full-time|housewife|object marker|sweetly|don't look|want 麻糬面包:希望不要小看全职主妇。 Maru Anpan: I want you to not underestimate stay-at-home moms. Maru Anpan: Não subestime as donas de casa.

「専業 主婦 も 、突き詰める と 、結構 大変 です よ 。 せんぎょう|しゅふ|も|つきつめる|と|けっこう|たいへん|です|よ dona de casa|dona de casa|também|aprofundar|e|bastante|difícil|é|ênfase full-time|housewife|also|if you think about it|quotation particle|quite|tough|is|emphasis particle full-time|housewife|also|to pursue|quotation particle|quite|tough|is|emphasis particle 全职太太其实也很不容易。 "Being a full-time housewife can be quite tough when you get down to it."},{ "Ser uma dona de casa em tempo integral também é bastante difícil, se você se aprofundar nisso." 特に 、医師 の 妻 と も なる と 、すごい 大変 。 とくに|いし|の|つま|と|も|なる|と|すごい|たいへん especialmente|médico|partícula possessiva|esposa|e|também|se tornar|e|incrível|muito difícil especially|doctor|attributive particle|wife|and|also|become|quotation particle|very|very difficult especially|doctor|attributive particle|wife|and|also|become|quotation particle|amazing|very difficult 尤其是成为医生的妻子,更是非常辛苦。 "Particularmente, quando você se torna esposa de um médico, é realmente muito difícil."

ここ は 一 つ 、専業主婦 を 極めて は いかが ですか ? ここ|は|いち|つ|せんぎょうしゅふ|を|きわめて|は|いかが|ですか aqui|partícula de tópico|um|contador para objetos|dona de casa em tempo integral|partícula de objeto direto|extremamente|partícula de tópico|como|é here|topic marker|one|counter for small objects|full-time housewife|object marker|extremely|topic marker|how|is it here|topic marker|one|counter for small objects|full-time housewife|object marker|extremely|topic marker|how|is it 不如就专心做全职太太吧? "Que tal se especializar em ser uma dona de casa em tempo integral?" スーパー 専業 主婦 。 スーパー|せんぎょう|しゅふ supermercado|em tempo integral|dona de casa supermarket|full-time|housewife supermarket|full-time|housewife 超级全职太太。 "Super dona de casa."

専業 主婦 は 、具体的 な 賃金 は 出ない 分 、かえって 尊い 、意義深い 仕事 です よ 。 せんぎょう|しゅふ|は|ぐたいてき|な|ちんぎん|は|でない|ぶん|かえって|とうとい|いぎぶかい|しごと|です|よ trabalho em tempo integral|dona de casa|partícula de tópico|específico|partícula adjetival|salário|partícula de tópico|não sai|parte|ao contrário|valioso|significativo|trabalho|é|partícula enfática full-time|housewife|topic marker|specific|adjectival particle|wages|topic marker|does not come out|part|rather|precious|meaningful|job|is|emphasis marker full-time|housewife|topic marker|specific|adjectival particle|wages|topic marker|does not come out|part|on the contrary|precious|meaningful|job|is|emphasis marker 全职太太虽然没有具体的工资,但反而是一份珍贵而有意义的工作。 Being a full-time housewife is a precious and meaningful job, even though it doesn't provide a specific salary. Ser uma dona de casa em tempo integral é, na verdade, um trabalho valioso e significativo, mesmo que não traga um salário específico.

彼 を 本当に 愛して いる なら 、暫く 専業 主婦 を やって あげて は いかが ? かれ|を|ほんとうに|あいして|いる|なら|しばらく|せんぎょう|しゅふ|を|やって|あげて|は|いかが ele|partícula de objeto direto|realmente|amando|estar|se|por um tempo|em tempo integral|dona de casa|partícula de objeto direto|fazendo|fazendo para você|partícula de tópico|como he|object marker|really|love|is|if|for a while|full-time|housewife|object marker|do|do for|topic marker|how about he|object marker|really|love|is|if|for a while|full-time|housewife|object marker|doing|do for|topic marker|how about 如果你真的爱他,暂时做全职太太怎么样? If you truly love him, why not try being a full-time housewife for a while? Se você realmente ama ele, que tal ser uma dona de casa em tempo integral por um tempo?

別に 、キャリア を 諦める ので は なくて 、生活 が 落ち着いたら 、パートタイム 看護師 に 復帰 を べつに|キャリア|を|あきらめる|ので|は|なくて|せいかつ|が|おちついたら|パートタイム|かんごし|に|ふっき|を não especialmente|carreira|partícula de objeto direto|desistir|porque|partícula de tópico|e não|vida|partícula de sujeito|quando estiver estável|meio período|enfermeira|partícula de direção|retorno|partícula de objeto direto not particularly|career|object marker|give up|because|topic marker|and not|life|subject marker|when it settles down|part-time|nurse|locative particle|return|object marker not particularly|career|object marker|to give up|because|topic marker|and not|life|subject marker|when it settles down|part-time|nurse|locative particle|return|object marker 这并不是放弃事业,生活稳定后,可以考虑恢复兼职护士的工作。 It's not about giving up your career; once life settles down, you can consider returning as a part-time nurse. Não é que você esteja desistindo da sua carreira, mas quando a vida se estabilizar, você pode considerar voltar a ser enfermeira em meio período.

検討 すれば よろしい 。 けんとう|すれば|よろしい consideração|se você fizer|está bem discussion|if you do|good consideration|if you do|good 这样就可以了。 That would be a good idea. Seria uma boa ideia. ブランク を 埋める の は 大変 カモ です が 、専業 主婦 で 培った スキル は 、 ブランク|を|うめる|の|は|たいへん|カモ|です|が|せんぎょう|しゅふ|で|つばった|スキル|は lacuna|partícula de objeto direto|preencher|partícula atributiva|partícula de tópico|muito|talvez|é|mas|tempo integral|dona de casa|partícula que indica o local ou a condição|cultivado|habilidades|partícula de tópico blank|object marker|to fill|attributive particle|topic marker|very|maybe|is|but|full-time|housewife|and|cultivated|skills|topic marker gap|object marker|to fill|attributive particle|topic marker|very|maybe|is|but|full-time|housewife|and|cultivated|skills|topic marker 填补空白是很困难的,但作为全职主妇培养的技能是, Filling in the blanks can be tough, but the skills cultivated as a full-time housewife are, Preencher a lacuna pode ser difícil, mas as habilidades adquiridas como dona de casa são,

今後 の 生活 の 財産 に も なります よ 。 こんご|の|せいかつ|の|ざいさん|に|も|なります|よ futuro|partícula atributiva|vida|partícula possessiva|propriedade|partícula de localização|também|se tornará|partícula de ênfase future|attributive particle|life|attributive particle|property|locative particle|also|will become|emphasis particle in the future|attributive particle|life|attributive particle|property|locative particle|also|will become|emphasis marker 今后的生活的财富。 also an asset for future life. também um patrimônio para a vida futura. 看護 師 ばかり が 、「誇り 」で は ないで す 。」 かんご|し|ばかり|が|ほこり|で|は|ないで|す enfermagem|profissional|apenas|partícula que marca o sujeito|orgulho|partícula que indica o local ou a condição|partícula de tópico|não é|é nursing|teacher|only|but|pride|is|topic marker|not|is nursing|teacher|only|but|pride|is|topic marker|not|is 不仅仅是护士有“自豪感”。 It's not just nurses who have 'pride'. Não são apenas os enfermeiros que têm "orgulho".

SENT_CWT:AfvEj5sm=10.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.91 SENT_CWT:AfvEj5sm=11.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=20.5 SENT_CWT:AfvEj5sm=6.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.99 zh-cn:unknowd en:unknowd pt:AfvEj5sm openai.2025-02-07 ai_request(all=59 err=0.00%) translation(all=47 err=0.00%) cwt(all=677 err=6.79%)