×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Always with me

Always with me

呼んで いる 胸 の どこ か 奧 で

いつも 心 踴 る 夢 を 見たい

悲しみ は 数えられない けれど

その 向こう で きっと あなた に 會 える

繰り返す あやまち の その たび ひと は

ただ 青い 空 の 青 さ を 知る

果てしなく 道 は 続いて 見える けれど

この 両手 は 光 を 抱 ける

さよなら の とき の 靜 かな 胸

ゼロ に なる から だ が 耳 を すませる

生きて いる 不思議 死んで いく 不思議

花 も 風 も 街 も みんな おなじ

LaLaLa …

HoHoHo …

RuRuRu …

呼んで いる 胸 の どこ か 奧 で

いつも 何度 でも 夢 を 描こう

悲しみ の 數 を 言い 盡 くす より

同じ くちびる で そっと うたおう

閉じて いく 思い出 の その なか に いつも

忘れ たくない ささやき を 聞く

こなごなに 砕かれた 鏡 の 上 に も

新しい 景色 が 映さ れる

はじまり の 朝 靜 かな 窓

ゼロ に なる から だ 充 たされて ゆけ

海 の 彼方 に は もう 探さ ない

輝く もの は 見つけられた から


Always with me Immer bei mir Always with me Siempre conmigo Toujours avec moi Sempre con me 항상 나와 함께 Altijd bij me Sempre comigo Всегда со мной Alltid med mig Her zaman benimle Завжди зі мною 一直在我身边 一直在我身邊

呼んで いる 胸 の どこ か 奧 で よんで||むね||||おく| Ich rufe dich, irgendwo in der Tiefe deiner Brust. Somewhere, a voice calls, in the depths of my heart Estou a chamar-te, algures no fundo do teu peito. 我的内心在呼唤着 我的內心在呼喚著

いつも 心 踴 る 夢 を 見たい |こころ|よう||ゆめ||みたい May I always be dreaming, the dreams that move my heart Quero sempre ter sonhos emocionantes. 见证这个 让心灵悸动的梦 見證這個 讓心靈悸動的夢

悲しみ は 数えられない けれど かなしみ||かぞえられ ない| May I always be dreaming, the dreams that move my heart Não posso contar as tristezas, mas não posso contar as 虽然悲伤总是会重演 雖然悲傷總是會重演

その 向こう で きっと あなた に 會 える |むこう|||||かい| I know on the other side of them I'll find you De certeza que nos veremos do outro lado. 但之后我一定会在某处 与你相逢 但之後我一定會在某處 與你相逢

繰り返す あやまち の その たび ひと は くりかえす|||||| Everytime we fall down to the ground we look up to the blue sky above 人总是不停地犯错 人總是不停地犯錯

ただ 青い 空 の 青 さ を 知る |あおい|から||あお|||しる We wake to it's blueness, as for the first time 而他们只会记得那时天空的湛蓝 而他們只會記得那時天空的湛藍

果てしなく 道 は 続いて 見える けれど はてしなく|どう||つづいて|みえる| Though the road is long and lonely and the end far away, out of sight 虽然看不见前路的尽头 雖然看不見前路的盡頭

この 両手 は 光 を 抱 ける |りょうて||ひかり||いだ| I can with these two arms embrace the light 这双手仍旧拥抱光明 這雙手仍舊擁抱光明

さよなら の とき の 靜 かな 胸 ||||しず||むね As I bid farewell my heart stops, in tenderness I feel 离别时内心的平静 離別時內心的平靜

ゼロ に なる から だ が 耳 を すませる ||||||みみ|| My silent empty body begins to listen to what is real 身体归于虚无的倾听 身體歸於虛無的傾聽

生きて いる 不思議 死んで いく 不思議 いきて||ふしぎ|しんで||ふしぎ The wonder of living, the wonder of dying 莫名的生,莫名的死 莫名的生,莫名的死

花 も 風 も 街 も みんな おなじ か||かぜ||がい||| The wind, town, and flowers, we all dance one unity 花,风,城市 都是如此 花,風,城市 都是如此

LaLaLa … LaLaLa... LaLaLa... LaLaLa...

HoHoHo … HoHoHo... HoHoHo... HoHoHo...

RuRuRu … RuRuRu… RuRuRu… RuRuRu…

呼んで いる 胸 の どこ か 奧 で よんで||むね||||おく| Somewhere a voice calls in the depths of my heart 我的内心在呼唤着 我的內心在呼喚著

いつも 何度 でも 夢 を 描こう |なんど||ゆめ||えがこう keep dreaming your dreams, don't ever let them part 无论何时都要会画出梦的色彩 無論何時都要會畫出夢的色彩

悲しみ の 數 を 言い 盡 くす より かなしみ||かず||いい|じん|| Why speak of all your sadness or of life's painful woes 与其诉说着悲伤 與其訴說著悲傷

同じ くちびる で そっと うたおう おなじ|||| Instead let the same lips sing a gentle song for you 不如用相同的唇轻声歌唱 不如用相同的唇輕聲歌唱

閉じて いく 思い出 の その なか に いつも とじて||おもいで||||| The whispering voice, we never want to forget, 就算是在封锁的回忆里 就算是在封鎖的回憶裡

忘れ たくない ささやき を 聞く わすれ|たく ない|||きく in each passing memory always there to guide you 仍然还有无法忘记的细语 仍然還有無法忘記的細語

こなごなに 砕かれた 鏡 の 上 に も |くだかれた|きよう||うえ|| When a mirror has been broken, shattered pieces scattered on the ground 就算是镜中的碎片 就算是鏡中的碎片

新しい 景色 が 映さ れる あたらしい|けしき||うつさ| Glimpses of new life, reflected all around 仍然能映照出崭新的景色 仍然能映照出嶄新的景色

はじまり の 朝 靜 かな 窓 ||あさ|しず||まど Window of beginning, stillness, new light of the dawn 晨色初照下的宁静窗台 晨色初照下的寧靜窗台

ゼロ に なる から だ 充 たされて ゆけ |||||まこと|| Let my silent, empty body be filled and reborn 将那虚无的身体化为零 將那虛無的身體化為零

海 の 彼方 に は もう 探さ ない うみ||かなた||||さがさ| No need to search outside, nor sail across the sea 从此我不再寻觅海洋的另一边 從此我不再尋覓海洋的另一邊

輝く もの は 見つけられた から かがやく|||みつけられた| Cause here shining inside me, it's right here inside me 闪耀的一切 在我内心深处找到了 閃耀的一切 在我內心深處找到了