×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Anime songs, 聖鬥士 星矢 - 花 の 鎖 (Saint Seiya)

聖鬥士 星矢 -花 の 鎖 (SaintSeiya)

失くした 色 は 遠い 日 の 記憶

古い 絵の具 の 箱 そっと 開ければ

幼い 友 が いつも 居た よね

変わる ことない あの 笑顏

二人 で 夢 を 描いた

心 の キャンバス まだ 色 褪せない

君 の 手 と 僕 の 手 を 重ねた 日 の 温もり

人 は 何故 愛しさ と 憎しみ を 合せ

持って いつも 生きる のだろう

喜び と 悲しみ を 絡ませ 紡いだ 青春 の 永遠 の 絆

花 の 鎖 よ

過去った 歌 は 遠い 日 の 記憶

散らばった 言葉 拾い 集め

目 を くらむ ような 時間 を 過した

そば に いつも 君 が いた ね

二人 で 音 を 重ねた

胸 の 五線譜 は 永久 に 消えない

二つ の 声 が 響き合う 心 の ハーモニー

神 は 何故 巡り合い 分れ行く 宿命 を

人 に 与えた のだろう

あふれてる この 淚

河 と なり 花 の 棺 に 乘せ 流れて 行く

永久 の メロディー

人 は 何故 愛しさ と 憎しみ を 合せ

持って いつも 生きる のだろう

喜び と 悲しみ を 絡ませ 紡いだ 青春 の 永遠 の 絆

花 の 鎖 よ

神 さえ も 切れない

魂 の 花 の 鎖

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

聖鬥士 星矢 -花 の 鎖 (SaintSeiya) せいとうし|せいや|はな|の|くさり| Saint Seiya|Seiya||possessive particle|chain|saint Cavaleiros|Seiya|flor|partícula possessiva|corrente| 聖闘士|星矢|||| Saint Seiya - Blumenkette Saint Seiya - Flower Chain Saint Seiya - Cadena de flores Saint Seiya - Chaîne de fleurs Saint Seiya - Catena di fiori 聖鬥士 星矢 - 꽃의 사슬 (Saint Seiya) Saint Seiya - Flower Chain Saint Seiya - Çiçek Zinciri 圣斗士星矢 - 花链(Saint Seiya) 聖鬥士星矢 - 花鏈 (聖鬥士星矢) Cavaleiros do Zodíaco - Corrente das Flores (Saint Seiya)

失くした 色 は 遠い 日 の 記憶 なくした|いろ|は|とおい|ひ|の|きおく ||||||记忆 lost||topic marker||||memory perdido|cor|partícula de tópico|distante|dia|partícula possessiva|memória Lost colors are memories of a distant day. A cor perdida é a memória de um dia distante

古い 絵の具 の 箱 そっと 開ければ ふるい|えのぐ|の|はこ|そっと|あければ |||box||if opened velho|tinta|partícula possessiva|caixa|suavemente|se abrir |||||開けると If you gently open a box of old paints... Se eu abrir suavemente a caixa de tintas antigas

幼い 友 が いつも 居た よね あさい|とも|が|いつも|いた|よね young||||was there| jovem|amigo|partícula de sujeito|sempre|estava|não é You always had a little friend. Um amigo da infância sempre esteve lá, não é?

変わる ことない あの 笑顏 かわる|ことない|あの|えがお |||笑容 |will not||smiling face mudar|não mudar|aquele|sorriso |||笑顔 That smile that never changes. O sorriso que não muda

二人 で 夢 を 描いた ふたり|で|ゆめ|を|かいた ||||drew dois|partícula que indica o local da ação|sonho|partícula que marca o objeto direto|desenhou We drew a dream together. Nós dois sonhamos juntos

心 の キャンバス まだ 色 褪せない こころ|の|キャンバス|まだ|いろ|あせない ||canvas|||will not fade coração|partícula possessiva|tela|ainda|cor|não desbotar ||キャンバス|||褪せない Canvas of my heart, still fading A tela do coração ainda não desbotou

君 の 手 と 僕 の 手 を 重ねた 日 の 温もり きみ|の|て|と|ぼく|の|て|を|かさねた|ひ|の|ぬくもり |possessive particle|hand|||possessive particle|||overlapped|||warmth você|partícula possessiva|mão|e|eu|partícula possessiva|mão|partícula de objeto direto|sobrepostas|dia|partícula atributiva|calor |||||||||||温もり The warmth of the day when your hand and mine were placed on top of each other O calor do dia em que nossas mãos se tocaram

人 は 何故 愛しさ と 憎しみ を 合せ ひと|は|なぜ|あいしさ|と|にくしみ|を|あわせ |||affection||hatred||combine pessoa|partícula de tópico|por que|amor|e|ódio|partícula de objeto direto|juntar |||愛しさ||憎しみ||合わせ Why do people combine love and hate Por que as pessoas carregam amor e ódio juntos?

持って いつも 生きる のだろう もって|いつも|いきる|のだろう ||生活| segurando|sempre|viver|não é I guess I'll always live with it. Por que vivem sempre assim?

喜び と 悲しみ を 絡ませ 紡いだ 青春 の 永遠 の 絆 よろこび|と|かなしみ|を|からませ|つむいだ|せいしゅん|の|えいえん|の|きずな ||||||青春|||| joy||||intertwine|woven|||eternity||bond alegria|e|tristeza|partícula de objeto direto|entrelaçar|teceu|juventude|partícula possessiva|eternidade|partícula possessiva|laço ||||絡ませ|紡いだ|青春||永遠||絆 The eternal bond of youth that weaves joy and sorrow together Laços eternos da juventude entrelaçados com alegria e tristeza.

花 の 鎖 よ はな|の|くさり|よ ||chain| flor|partícula possessiva|corrente|partícula enfática Chain of flowers Correntes de flores.

過去った 歌 は 遠い 日 の 記憶 かかった|うた|は|とおい|ひ|の|きおく passed|||||| passado|canção|partícula de tópico|distante|dia|partícula possessiva|memória 過去った|||||| Songs of the past are memories of a distant past. A canção do passado é uma memória de dias distantes

散らばった 言葉 拾い 集め ちらばった|ことば|ひろい|あつめ scattered||| espalhados|palavras|pegando|juntando ||拾い| Scattered words, picked up, collected. Palavras espalhadas, recolhendo e juntando

目 を くらむ ような 時間 を 過した め|を|くらむ|ような|じかん|を|すごした ||to be blinded||||spent olho|partícula de objeto direto|ficar tonto|como|tempo|partícula de objeto direto|passei I had a staring, staring moment. Passei por um tempo ofuscante

そば に いつも 君 が いた ね そば|に|いつも|きみ|が|いた|ね ao seu lado|partícula de localização|sempre|você|partícula do sujeito|estava|né I always had you by my side. Você sempre esteve ao meu lado, não é?

二人 で 音 を 重ねた ふたり|で|おと|を|かさねた ||||overlapped duas pessoas|partícula que indica o local da ação|som|partícula que marca o objeto direto|sobrepôs We layered the sound together. Os dois sobrepuseram seus sons

胸 の 五線譜 は 永久 に 消えない むね|の|ごせんぷ|は|えいきゅう|に|きえない ||staff notation||forever||will not disappear peito|partícula possessiva|partitura|partícula de tópico|eternamente|partícula de lugar ou tempo|não vai desaparecer ||ごせんぷ||永久|| The staves in my heart will never disappear. A pauta musical do coração nunca desaparecerá

二つ の 声 が 響き合う 心 の ハーモニー ふたつ|の|こえ|が|ひびきあう|こころ|の|ハーモニー ||||echoing each other|||harmony dois|partícula possessiva|vozes|partícula do sujeito|ressoar juntos|coração|partícula possessiva|harmonia ||||響き合う||| Harmony of hearts and minds where two voices resonate with each other Duas vozes ressoam em harmonia no coração

神 は 何故 巡り合い 分れ行く 宿命 を かみ|は|なぜ|めぐりあい|わかれいく|しゅくめい|を god|||meeting|parting ways|fate| Deus|partícula de tópico|por que|encontros|separações|destino|partícula de objeto direto ||||分れ行く|| Why does God choose to bring us together, to divide us, to make us part? Por que Deus nos faz encontrar e separar em nosso destino?

人 に 与えた のだろう じん||あたえた| I think he gave it to someone else. Deve ter dado a alguém

あふれてる この 淚 My heart is overflowing, my heart is overflowing. Essas lágrimas transbordam

河 と なり 花 の 棺 に 乘せ 流れて 行く かわ|と|なり|はな|の|ひつぎ|に|のせ|ながれて|いく river|||||coffin||to place|flowing| rio|e|e|flores|de|caixão|em|colocar|fluindo|indo 河|||||棺||乗せ|| It becomes a river and flows downstream in a coffin of flowers. Transformando-se em um rio, flui em um caixão de flores

永久 の メロディー えいきゅう|の|メロディー eternal||melody eterno|partícula possessiva|melodia Permanent melody Uma melodia eterna

人 は 何故 愛しさ と 憎しみ を 合せ ひと|は|なぜ|あいしさ|と|にくしみ|を|あわせ pessoa|partícula de tópico|por que|amor|e|ódio|partícula de objeto direto|juntar Why do we combine love and hate? Por que as pessoas carregam amor e ódio juntos?

持って いつも 生きる のだろう もって|いつも|いきる|のだろう tendo|sempre|viver|não é I guess I'll always live with it. Por que vivem sempre assim?

喜び と 悲しみ を 絡ませ 紡いだ 青春 の 永遠 の 絆 よろこび|と|かなしみ|を|からませ|つむいだ|せいしゅん|の|えいえん|の|きずな |||||woven||||| alegria|e|tristeza|partícula de objeto direto|entrelaçar|teceu|juventude|partícula possessiva|eternidade|partícula possessiva|laço The eternal bond of youth spun by intertwining joy and sorrow Laços eternos da juventude entrelaçados com alegria e tristeza.

花 の 鎖 よ はな|の|くさり|よ flower||| flor|partícula possessiva|corrente|partícula enfática Chain of flowers Corrente de flores.

神 さえ も 切れない かみ|さえ|も|きれない |||cannot cut deus|até|também|não pode cortar Not even God can cut it. 连神都无法打破 Nem mesmo os deuses podem cortar

魂 の 花 の 鎖 たましい|の|はな|の|くさり soul||||chain alma|partícula possessiva|flor|partícula possessiva|corrente Chain of Soul Flowers A corrente da flor da alma

ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=30 err=0.00%) cwt(all=187 err=4.28%) pt:AfvEj5sm openai.2025-02-07 SENT_CWT:AfvEj5sm=3.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.37