わがし 「つる 瀬 」...(n 5n 4) Japanese traditional confectionery
||せ|||japanese||
Wagashi 'Wein'... (n 5n 4) traditionelle japanische Süßwaren
My "Tsuruse"...(n 5n 4) Japanese traditional confectionery
Wagashi 'vid'... (n 5n 4) Dulcería tradicional japonesa
Wagashi 'vite'... (n 5n 4) Pasticceria tradizionale giapponese
Wagashi "videira"... (n 5n 4) Produtos de confeitaria tradicionais japoneses
Вагаси 'виноградная лоза'... (n 5n 4) японское традиционное кондитерское изделие
和果子 "藤"...(n 5n 4)日本传统糕点
和果子 "藤"...(n 5n 4)日本传统糕点
今日 は 、私 の 大好きな 和菓子 の お 店 に 行きました。
きょう||わたくし||だいすきな|わがし|||てん||いきました
Today, I went to see my favorite shop.
「つるせ 」と いう 名前 です。
|||なまえ|
The name is "Tsuruse".
80年 を こえる しにせ です。
とし||||
Ich bin über 80 Jahre alt.
It's been a long-established shop for over 80 years.
J'ai plus de 80 ans.
Прошло более 80 лет.
色々な わがし を 売って います。
いろいろな|||うって|
They sell various kinds of Japanese confections.
Я продаю разные виды себя.
お 店 の 中 で 食べる こと も できます。
|てん||なか||たべる|||
You can also eat inside the shop.
店内 は しずか です。
てん ない|||
Inside the shop is quiet.
Le magasin est calme.
店頭 で 売って いる わがし を ちゅうもん する こと が できます。
てんとう||うって||||||||
You can order the sweets sold at the store front.
Vous pouvez commander nos produits vendus dans les magasins.
私 は 、大好きな 「 ふく 梅 」と 「豆 大福 」を ちゅうもん しました。
わたくし||だいすきな||うめ||まめ|だい ふく|||
I ate my favorite “Fukuume” and “Mame Daifuku”.
J'ai commandé mes plats préférés, le "Fuku Ume" et le "Mame Daifuku".
Я съел свои любимые «Фукууме» и «Маме Дайфуку».
左がわ が ふく 梅 で 右がわ が 豆 大福 です。
ひだりがわ|||うめ||みぎがわ||まめ|だい ふく|
The left side is plum plum and the right side is bean daifuku.
Левая сторона — слива, а правая — бобовый дайфуку.
お茶 も あります。
おちゃ||
They also have tea.
とくに ふく 梅 は 、とても 上品な 味 が します。
||うめ|||じょうひんな|あじ||
Fukuume, in particular, has a very pleasant taste.
La prune buku, en particulier, a un goût très fin.
Фукууме, в частности, имеет очень приятный вкус.
上 に 小さな うめぼし を のせて あります ね。
うえ||ちいさな|||||
Sie können die kleine getrocknete Pflaume oben sehen.
There is a small umeboshi on top.
On peut voir la petite prune séchée sur le dessus.
甘さ と 酸っぱさ の バランス が ちょうど いい ん です。
あま さ||すっぱ さ||ばらんす|||||
It has just the right balance of sweetness and sourness.
В нем как раз правильный баланс сладости и кислинки.