×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Watanoc N4/N3, 三社 祭 ...(n 4) Sanjya festival

三社祭 。。。(n4)Sanjyafestival

三社祭 が 東京 の 浅 草 で 行われました。 祭り を 見る ために たくさん の 人 が 集まりました。

三社祭 は 、 東京 三 大祭り の 1つ です。

お神輿 が 町 の 中 を 歩きます ので 、 町中 は かっき が あります。 おみこし は 、 神様 の 乗り物 です。

お神輿 が 神社 に 集まる と 、 熱気 が 最高 ちょう に なります。

場所 は 、 浅 草 の 駅 を 出て 、 青い 商店街 ( しょうてんがい ) を 通って 、 突き当り の 場所 です。

次 から 次 に 神輿 が 神社 へ 集まります。 お神輿 の 数 は 約 100 です。

山車 も 見られます。 山車 は 、 笛 や 小さな 太鼓 で えんそう する だけ なので 、 みこし より 静か です。

子ども も がんばって お神輿 を 運んで いました。 しょうらい は 、 この 子達 が 三社祭り を もり 上げて くれる でしょう。

お祭り は 3日間 行われました。

三社祭 。。。(n4)Sanjyafestival さんじゃまつり|| Sanjya-Fest ... (n 4) Sanjya-Fest Sanja festival ...(n 4) Sanjya festival Festival Sanjya ... (n 4) Festival Sanjya Festival de Sanjya ... (n 4) Festival de Sanjya 산자 축제 ... (n 4) 산야 축제 Sanjya festival ... (n 4) Sanjya festival Фестиваль Санджа ... (n 4) Фестиваль Санджа 桑吉雅节 ...(n 4) 桑耶节 Sanjya 節 ...(n 4) Sanjya 節

三社祭 が 東京 の 浅 草 で 行われました。 さんじゃまつり||とうきょう||あさ|くさ||おこなわれました The Sanja Festival was held in Asakusa, Tokyo. Сандзя-мацури проходил в Асакуса, Токио. 祭り を 見る ために たくさん の 人 が 集まりました。 まつり||みる||||ひと||あつまりました A lot of people gathered to see the festival. 许多人聚集在一起观看这个节日。

三社祭 は 、 東京 三 大祭り の 1つ です。 さんじゃまつり|‌は||とうきょう|さん|おおまつり||ひとつ Das Sanja-Festival ist eines der drei großen Festivals in Tokio. The Sanja Festival is one of Tokyo's three major festivals.

お神輿 が 町 の 中 を 歩きます ので 、 町中 は かっき が あります。 おみこし||まち||ちゅう||あるきます|||まちなか|‌は|| Die tragbaren Schreine laufen durch die Stadt, so dass eine lebendige Atmosphäre in der Stadt herrscht. The town is lively as the portable shrines are carried around the town. Город оживлен, так как переносные святыни возят по городу. 由于神轿在城镇中穿行,因此城镇各处都有神社。 おみこし は 、 神様 の 乗り物 です。 |‌は||かみさま||のりもの Die Mikoshi ist das Fahrzeug der Götter. The omikoshi is the vehicle of the gods. Омикоши — средство передвижения богов.

お神輿 が 神社 に 集まる と 、 熱気 が 最高 ちょう に なります。 おみこし||じんじゃ||あつまる|||ねっき||さいこう|| Wenn sich die tragbaren Heiligtümer am Heiligtum versammeln, ist die Aufregung am größten. When the portable shrines gather at the shrine, the heat is at its peak. Когда переносные алтари собираются у алтаря, жар достигает своего пика. 当神轿聚集到神社时,兴奋达到了顶峰。

場所 は 、 浅 草 の 駅 を 出て 、 青い 商店街 ( しょうてんがい ) を 通って 、 突き当り の 場所 です。 ばしょ|‌は||あさ|くさ||えき||でて||あおい|しょうてんがい|||||とおって Es befindet sich am Ende der blauen Einkaufsstraße außerhalb des Bahnhofs Asakusa. The bus stop is at the end of Asakusa station after passing through the blue street. Станция находится в конце станции Асакуса после прохождения синей улицы.

次 から 次 に 神輿 が 神社 へ 集まります。 つぎ||つぎ||みこし||じんじゃ|‌へ|あつまります Ein tragbares Heiligtum nach dem anderen versammelt sich am Heiligtum. Mikoshi gather at the shrine one after another. Микоши собираются у храма один за другим. 神轿们陆续聚集到神社。 お神輿 の 数 は 約 100 です。 おみこし||かず|‌は|やく|ひゃく The number of portable shrines is about 100. Количество переносных святынь около 100.

山車 も 見られます。 だし||みられます You can also see floats. 还可以看到花车。 山車 は 、 笛 や 小さな 太鼓 で えんそう する だけ なので 、 みこし より 静か です。 だし|‌は||ふえ||ちいさな|たいこ|||||||| Die Schwimmer sind leiser als die Mikoshi, da sie nur von Flöten und kleinen Trommeln begleitet werden. They were quiet compared to the mikoshi, because they only have whistles and small Japanese drum performances. Поплавки тише, чем микоши, потому что они плавают только на поплавках и небольших желобах. 大石花车比神轿安静,因为它们只用笛子和小鼓演奏。

子ども も がんばって お神輿 を 運んで いました。 こども|||おみこし||はこんで| Die Kinder taten ihr Bestes, um das tragbare Heiligtum zu tragen. The children also worked hard to carry the mikoshi. Дети также усердно несли переносную святыню. 孩子们也很努力地抬着神轿。 しょうらい は 、 この 子達 が 三社祭り を もり 上げて くれる でしょう。 |‌は|||こたち||さんじゃまつり|||あげて| In Zukunft werden diese Kinder das Sanja-Festival zu einem Erfolg machen. In the future, these children will bring the Sanja Festival to life. В будущем эти дети оживят Сандзя Мацури. 相信这些孩子们一定会让三沙节变得更加美好。

お祭り は 3日間 行われました。 おまつり|‌は|みっかかん|おこなわれました The festival was held for three days. Фестиваль проходил три дня. 节日举办了三天。

運んで いました|えんそう する|上げて くれる