×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Watanoc N4/N3, おいしい 油 そば ...(n 4) Oiled Ramen Noodles

おいしい 油 そば ...(n 4) Oiled Ramen Noodles

漢字 で 「油 」と 書いて あぶら と 読みます。 「油 そば」。 なんだか 太り そうな 食べ物 です ね。

店内 は ラーメン 屋 と 同じです。 カウンター が あって 、店員 が 2人 働いて いました。 この 時間 は 、ひま そうでした。

先 に 食券 を 買わ なければ なりません。 「並盛 (なみ もり )」は ふつうの りょう と いう 意味 です。 760円 です ね。 ん? となり の 「大盛 」も 同じ 金がく です。 ん? その 横 の 「W 盛り 」も 同じ 金がく です ね。 「W 盛り 」は 大盛 より りょう が 多い ん です。

これ が 「大盛 」です。

席 の 前 に 、食べ 方 が 書いて あります。 酢 と ラー油 を よく まぜる と 美味しい みたいです。

書いて ある とおり に 酢 と ラー 油 を 入れて みます。

まぜる と 色 が 変わりました。

ラーメン の よう に スープ が ありません。 油 だけ です。

めん が 少し 太い です。 味 は 、油っこ く ありません。

じつは 、「油 そば 」の カロリー は 「ラーメン 」の より 低い そうです。 ちょっと 安心 しました。 美味しい です よ!


おいしい 油 そば ...(n 4) Oiled Ramen Noodles |あぶら|||oiled|ramen|noodles Delicious oil soba ...(n 4) Oiled Ramen Noodles Deliciosa Soba en Aceite ... (n 4) Fideos Ramen en Aceite Delicioso Soba oleado ... (n 4) Massa Ramen oleada

漢字 で 「油 」と 書いて あぶら と 読みます。 かんじ||あぶら||かいて|||よみます It is written as "oil" in kanji and read as abura. Le kanji signifiant "huile" est écrit en kanji et se lit "taches d'huile". 它的汉字写为“油”,读作“abura”。 「油 そば」。 あぶら| "Abura soba". Soba à l'huile". “油荞麦面”。 なんだか 太り そうな 食べ物 です ね。 |ふとり|そう な|たべもの|| Dieses Essen sieht fettig aus. It's a kind of food that makes you fat. Ces aliments ont l'air de faire grossir. Эта пища выглядит жирной. 这是一种让人发胖的食物。

店内 は ラーメン 屋 と 同じです。 てん ない||らーめん|や||おなじです The inside of the shop is the same as a ramen shop. L'intérieur ressemble à un magasin de ramen. Интерьер напоминает магазин рамена. 店内装潢与拉面店相同。 カウンター が あって 、店員 が 2人 働いて いました。 かうんたー|||てんいん||じん|はたらいて| There was a counter and two employees were working. 有一个柜台,有两名员工正在工作。 この 時間 は 、ひま そうでした。 |じかん|||そう でした Um diese Tageszeit schien viel los zu sein. This time seemed to be free. Ce moment de la journée semble être très fréquenté. 这次看来是自由了。

先 に 食券 を 買わ なければ なりません。 さき||しょく けん||かわ|| You have to buy a meal ticket first. Il faut d'abord acheter un ticket repas. 我得先买张饭票。 「並盛 (なみ もり )」は ふつうの りょう と いう 意味 です。 なみ さかり||||||||いみ| Das Wort "normal" bedeutet "gewöhnliches" oder "normales" Essen. “Namimori” means normal. Normal mori signifie "nourriture ordinaire". «Намимори» означает «нормальный». “Namimori”意味着正常。 760円 です ね。 えん|| It's 760 yen. 760日元。 ん? Huh? となり の 「大盛 」も 同じ 金がく です。 ||おおもり||おなじ|きんがく| The "large serving" next to it is also the same money. La ville voisine d'Omori possède également la même musique dorée. В соседнем Омори также звучит золотая музыка. 隔壁的“大份”也是同样的钱。 ん? What the...? その 横 の 「W 盛り 」も 同じ 金がく です ね。 |よこ||w|さかり||おなじ|きんがく|| Die "W-Überraschung" daneben ist ebenfalls aus demselben Gold. The "W Mori" next to it is also the same price. 旁边的“W森”也是同样的金色。 「W 盛り 」は 大盛 より りょう が 多い ん です。 w|さかり||おおもり||||おおい|| Die Portion "W" enthält mehr Gerichte als die Portion "D". “W Mori” has more portions than “Omori”. Порция "W" содержит большее количество блюд, чем порция "D". “W Mori”比“Omori”的份量更多。

これ が 「大盛 」です。 ||おおもり| This is "Omori".

席 の 前 に 、食べ 方 が 書いて あります。 せき||ぜん||たべ|かた||かいて| Die Anweisungen zum Essen sind vor Ihrem Sitzplatz angebracht. How to eat is written in front of the seat. Инструкции по приему пищи написаны перед вашим местом. 座位前面写着怎么吃。 酢 と ラー油 を よく まぜる と 美味しい みたいです。 す||ラー あぶら|||||おいしい| Es schmeckt besser, wenn Sie den Essig und Rayu gut mischen. It seems to be delicious if you mix vinegar and chili oil well. 醋和辣椒油拌匀似乎很好吃。

書いて ある とおり に 酢 と ラー 油 を 入れて みます。 かいて||||す|||あぶら||いれて| Versuchen Sie, Essig und Rayu wie beschrieben hinzuzufügen. I will add the vinegar and chili oil exactly as written. Попробуйте добавить уксус и рааю, как описано выше. 我会按照上面的说明添加醋和辣椒油。

まぜる と 色 が 変わりました。 ||いろ||かわりました The color changed when mixed. При смешивании цвет изменялся. 混合时颜色发生变化。

ラーメン の よう に スープ が ありません。 らーめん||||すーぷ|| Es gibt keine Suppe wie Ramen. There is no soup like ramen. Нет такого супа, как рамен. 没有像拉面那样的汤。 油 だけ です。 あぶら|| Only oil. 这只是石油。

めん が 少し 太い です。 ||すこし|ふとい| The noodles are a little thick. 面条有点粗。 味 は 、油っこ く ありません。 あじ||あぶらっこ|| Der Geschmack ist nicht zu salzig. The taste is not oily. 味道不油腻。

じつは 、「油 そば 」の カロリー は 「ラーメン 」の より 低い そうです。 |あぶら|||かろりー||らーめん|||ひくい|そう です Tatsächlich ist der Kaloriengehalt von ölhaltigen Buchweizennudeln geringer als der von Ramen-Nudeln. Actually, it seems that the calorie content of "oil soba" is lower than that of "ramen." Действительно, калорийность жирной гречневой лапши ниже, чем у лапши рамен. 事实上,“油荞麦面”的热量含量低于“拉面”。 ちょっと 安心 しました。 |あんしん| I'm a bit relieved. 我稍稍松了口气。 美味しい です よ! おいしい|| It is delicious!