×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Watanoc N4/N3, くらやみ 祭り ...(n 3) Kurayami Festival

くらやみ 祭り ...(n 3) Kurayami Festival

東京 の 府中 に 大国魂 神社 と いう 神社 が あります。 4月 30日 から 5月 6日 まで 、この 神社 で 「くらやみ 祭り 」が 行わ れます。

大国魂 神社 は 、昔 「武蔵野 国 」と 呼ばれた 、東京 や 埼玉 県 の 地域 を 代表 する 神社 でした。 今 でも おおぜい の 人 が 参拝 し に 訪れます。

お祭り と いえば 屋台 です ね。 写真 は 「たこ焼き 」の 屋台 です。

こちら は 子供 が 大好きな 「バナナ チョコ 」です。 チョコレート が かかって いる だけ の バナナ が 1本 300円。 いろいろな 色 が ある ので 、子供 は どの 色 に する か 迷って しまいます ね。

6時 を すぎる と 空 も 暗く なり 、お祭り の ふんいき も 盛り上がって きます。

暗く なる と 、いよいよ お祭り の 本番 です。 暗く なった 神社 の 前 の 道路 に 、法被 を 着た 人 たち が 集まります。 暗い こと を 「くらやみ 」と いいます。 これ が 「くらやみ 祭り 」と いわ れる りゆう です。

山車 が やって 来ました。 暗く なった おかげ で 山車 が とても きれいです。 全部 で 24しゅるい の 山車 が 人々 の 前 を 通って 、楽しま せて くれます。

山車 に は 演者 が 乗って いて 、おどり や 演奏 を して 祭り を 盛り上げます。 白い 動物 は 、きつね か 蛇 だろう と 思います。

これ は 獅子舞 です。 お祭り に は 欠かせ ない キャラクター です。 あ! 中 の 人 が 見えて しまいました。 ちょっと がんばり すぎました ね。

9時 ごろ まで 祭り は 続きました。 そして 、明日 の 5日 が 最も 盛り上がる 日 な ん です。 残念 ながら 、明日 、私 は 行けません ので 、来年 を 楽しみに したい と 思います。

くらやみ 祭り ...(n 3) Kurayami Festival |まつり||kurayami|festival Kurayami-Festival ... (n 3) Kurayami-Festival Kurayami Festival ...(n 3) Kurayami Festival Festival Kurayami ... (n 3) Festival Kurayami 구라야미 축제 ... (n 3) 구라야미 축제 Kurayami Festival ... (n 3) Kurayami Festival Festival de Kurayami ... (n 3) Festival de Kurayami Фестиваль Кураями ... (n 3) Фестиваль Кураями 仓见祭...(n 3) 仓见祭 仓上节 ...(n 3) 仓上节

東京 の 府中 に 大国魂 神社 と いう 神社 が あります。 とうきょう||ふちゅう||たいこく たましい|じんじゃ|||じんじゃ|| There is a shrine called Okunitama Shrine in Fuchu, Tokyo. В Фучу (Токио) есть святилище под названием Ookunitama Shrine. 4月 30日 から 5月 6日 まで 、この 神社 で 「くらやみ 祭り 」が 行わ れます。 つき|ひ||つき|ひ|||じんじゃ|||まつり||おこなわ| The Kurayami Festival is held at this shrine from April 30th to May 6th. С 30 апреля по 6 мая в святилище проводится фестиваль Кураями.

大国魂 神社 は 、昔 「武蔵野 国 」と 呼ばれた 、東京 や 埼玉 県 の 地域 を 代表 する 神社 でした。 たいこく たましい|じんじゃ||むかし|むさしの|くに||よばれた|とうきょう||さいたま|けん||ちいき||だいひょう||じんじゃ| Der Okunitama-Schrein war einst ein Schrein, der das Gebiet der Präfektur Tokio und Saitama repräsentierte, das als „Provinz Musashino“ bezeichnet wurde. Ookunitama Shrine was once a shrine representing the area of Tokyo and Saitama Prefecture, which was called 'Musashino Province'. Храм Оокунитама когда-то был святыней, представляющей территорию Токио и префектуры Сайтама, которая называлась «Провинция Мусасино». 今 でも おおぜい の 人 が 参拝 し に 訪れます。 いま||||じん||さんぱい|||おとずれます Even now, many people come to worship. Даже сейчас много людей приходят поклониться.

お祭り と いえば 屋台 です ね。 おまつり|||やたい|| When you think of festivals, you think of food stalls. Праздники часто ассоциируются с киосками с едой. 写真 は 「たこ焼き 」の 屋台 です。 しゃしん||たこやき||やたい| The photo is a takoyaki stall. На фото киоск такояки.

こちら は 子供 が 大好きな 「バナナ チョコ 」です。 ||こども||だいすきな|ばなな|ちょこ| This is "banana chocolate" that children love. Это банановые конфеты, которые очень нравятся детям. チョコレート が かかって いる だけ の バナナ が 1本 300円。 ちょこれーと||||||ばなな||ほん|えん Eine mit Schokolade überzogene Banane kostet 300 Yen pro Stück. A banana covered in chocolate is 300 yen per stick. Банан, покрытый шоколадом, стоит 300 иен за штуку. いろいろな 色 が ある ので 、子供 は どの 色 に する か 迷って しまいます ね。 |いろ||||こども|||いろ||||まよって|| Es gibt viele Farben, sodass Kinder verwirrt sein können, welche Farbe sie wählen sollen. There are so many different colors that children get confused about which color to choose. Цветов много, поэтому дети могут запутаться, какой цвет выбрать.

6時 を すぎる と 空 も 暗く なり 、お祭り の ふんいき も 盛り上がって きます。 じ||||から||くらく||おまつり||||もりあがって| After six o'clock, the sky darkens and the festival becomes more lively.

暗く なる と 、いよいよ お祭り の 本番 です。 くらく||||おまつり||ほんばん| When it gets dark, it's finally time for the festival to begin. Когда стемнеет, пора начинать фестиваль. 暗く なった 神社 の 前 の 道路 に 、法被 を 着た 人 たち が 集まります。 くらく||じんじゃ||ぜん||どうろ||はっぴ||きた|じん|||あつまります People wearing happi coats gather on the darkened road in front of the shrine. С наступлением темноты на дороге перед святилищем собираются люди в хаппи-халатах. 暗い こと を 「くらやみ 」と いいます。 くらい||||| Dark things are called kurayami. Темные вещи называются кураями. これ が 「くらやみ 祭り 」と いわ れる りゆう です。 |||まつり||||| This is the festival called "Kurayami Matsuri". Поэтому он и называется фестивалем Кураями.

山車 が やって 来ました。 だし|||きました Ein Schwimmer ist angekommen. A float has arrived. Поплавок прибыл. 暗く なった おかげ で 山車 が とても きれいです。 くらく||||だし||| Thanks to the darkness, the floats are very beautiful. Благодаря темноте поплавки получились очень красивыми. 全部 で 24しゅるい の 山車 が 人々 の 前 を 通って 、楽しま せて くれます。 ぜんぶ||||だし||ひとびと||ぜん||かよって|たのしま|| Insgesamt 24 Wagen fahren vor den Menschen vorbei und unterhalten sie. A total of 24 floats pass in front of the people and entertain them. В общей сложности 24 поплавка проходят перед людьми и развлекают их.

山車 に は 演者 が 乗って いて 、おどり や 演奏 を して 祭り を 盛り上げます。 だし|||えんじゃ||のって||||えんそう|||まつり||もりあげます Die Wagen werden von Künstlern begleitet, die mit ihren Tänzen und Darbietungen zur Begeisterung des Festes beitragen. The floats are ridden by performers who perform dances and music to liven up the festival. На поплавках ездят артисты, которые исполняют танцы и музыку, чтобы оживить фестиваль. 白い 動物 は 、きつね か 蛇 だろう と 思います。 しろい|どうぶつ||||へび|||おもいます Ich glaube, das weiße Tier ist ein Fuchs oder eine Schlange. I think the white animals are foxes or snakes. Я думаю, что белые животные — это лисы или змеи.

これ は 獅子舞 です。 ||ししまい| This is a lion dance. Это танец льва. お祭り に は 欠かせ ない キャラクター です。 おまつり|||かかせ||きゃらくたー| Eine unverzichtbare Figur auf Festivals. They are indispensable characters for festivals. Они незаменимые персонажи для фестивалей. あ! Ah! 中 の 人 が 見えて しまいました。 なか||じん||みえて| Ich konnte die Person darin sehen. I could unfortunately see a person inside. Я мог видеть людей внутри. ちょっと がんばり すぎました ね。 Ich habe mich ein bisschen zu sehr bemüht. I guess she tried a little too hard, didn't she. Я немного перестарался.

9時 ごろ まで 祭り は 続きました。 じ|||まつり||つづきました The festival continued until about 9:00. そして 、明日 の 5日 が 最も 盛り上がる 日 な ん です。 |あした||ひ||もっとも|もりあがる|ひ||| Und morgen, am 5. Mai, ist der aufregendste Tag des Jahres. And tomorrow, the 5th, will be the most exciting day. А завтра, 5 числа, будет самый волнительный день. 残念 ながら 、明日 、私 は 行けません ので 、来年 を 楽しみに したい と 思います。 ざんねん||あした|わたくし||いけません||らいねん||たのしみに|||おもいます Unfortunately, I can't go tomorrow, so I'm looking forward to next year. К сожалению, я не могу поехать завтра, поэтому я с нетерпением жду следующего года.