×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Watanoc N4/N3, くらやみ 祭り ...(n 3) Kurayami Festival

くらやみ 祭り 。。。(n3)KurayamiFestival

東京 の 府中 に 大国 魂 神社 と いう 神社 が あります。 4月 30日 から 5月 6日 まで 、 この 神社 で 「 くらやみ 祭り 」 が 行われます。

大国 魂 神社 は 、 昔 「 武蔵野 国 」 と 呼ばれた 、 東京 や 埼玉県 の 地域 を 代表 する 神社 でした。 今でも おおぜい の 人 が 参拝 し に 訪れます。

お祭り といえば 屋台 です ね。 写真 は 「 たこ焼き 」 の 屋台 です。

こちら は 子供 が 大好き な 「 バナナ チョコ 」 です。 チョコレート が かかっている だけ の バナナ が 1本 300円。 いろいろ な 色 が ある ので 、 子供 は どの 色 に する か 迷って しまいます ね。

6時 を すぎる と 空 も 暗く なり 、 お祭り の ふんいき も 盛り上がって きます。

暗く なる と 、 いよいよ お祭り の 本番 です。 暗く なった 神社 の 前 の 道路 に 、 法被 を 着た 人たち が 集まります。 暗い こと を 「 くらやみ 」 と いいます。 これ が 「 くらやみ 祭り 」 と いわれる りゆう です。

山車 が やって来ました。 暗く なった おかげで 山車 が とても きれい です。 全部 で 24 しゅるい の 山車 が 人々 の 前 を 通って 、 楽しませて くれます。

山車 には 演者 が 乗って いて 、 おどり や 演奏 を して 祭り を 盛り上げます。 白い 動物 は 、 きつね か 蛇 だろう と 思います。

これ は 獅子舞 です。 お祭り には 欠かせない キャラクター です。 あ! 中の人 が 見えて しまいました。 ちょっと がんばり すぎました ね。

9時 ごろ まで 祭り は 続きました。 そして 、 明日 の 5日 が 最も 盛り上がる 日 なんです。 残念ながら 、 明日 、 私 は 行けません ので 、 来年 を 楽しみにし たい と 思います。

くらやみ 祭り 。。。(n3)KurayamiFestival |まつり|| Kurayami-Festival ... (n 3) Kurayami-Festival Kurayami Festival ...(n 3) Kurayami Festival Festival Kurayami ... (n 3) Festival Kurayami 구라야미 축제 ... (n 3) 구라야미 축제 Kurayami Festival ... (n 3) Kurayami Festival Festival de Kurayami ... (n 3) Festival de Kurayami Фестиваль Кураями ... (n 3) Фестиваль Кураями 仓见祭...(n 3) 仓见祭 仓上节 ...(n 3) 仓上节

東京 の 府中 に 大国 魂 神社 と いう 神社 が あります。 とうきょう||ふちゅう||たいこく|たましい|じんじゃ|||じんじゃ|| There is a shrine called Okunitama Shrine in Fuchu, Tokyo. В Фучу (Токио) есть святилище под названием Ookunitama Shrine. 东京都府中有一座神社,名叫大国魂神社。 4月 30日 から 5月 6日 まで 、 この 神社 で 「 くらやみ 祭り 」 が 行われます。 しがつ|さんじゅうにち||ごがつ|むいか||||じんじゃ||||まつり The Kurayami Festival is held at this shrine from April 30th to May 6th. С 30 апреля по 6 мая в святилище проводится фестиваль Кураями.

大国 魂 神社 は 、 昔 「 武蔵野 国 」 と 呼ばれた 、 東京 や 埼玉県 の 地域 を 代表 する 神社 でした。 たいこく|たましい|じんじゃ|‌は||むかし||むさしの|くに|||よばれた||とうきょう||さいたまけん||ちいき| Der Okunitama-Schrein war einst ein Schrein, der das Gebiet der Präfektur Tokio und Saitama repräsentierte, das als „Provinz Musashino“ bezeichnet wurde. Ookunitama Shrine was once a shrine representing the area of Tokyo and Saitama Prefecture, which was called 'Musashino Province'. Храм Оокунитама когда-то был святыней, представляющей территорию Токио и префектуры Сайтама, которая называлась «Провинция Мусасино». 大国魂神社曾经是代表东京和埼玉县地区的神社,被称为“武藏野国”。 今でも おおぜい の 人 が 参拝 し に 訪れます。 いまでも|||ひと||さんぱい|||おとずれます Even now, many people come to worship. Даже сейчас много людей приходят поклониться. 至今仍有不少人前来参拜。

お祭り といえば 屋台 です ね。 おまつり||やたい|| When you think of festivals, you think of food stalls. Праздники часто ассоциируются с киосками с едой. 当你想到节日时,你就会想到小吃摊。 写真 は 「 たこ焼き 」 の 屋台 です。 しゃしん|‌は||たこやき|| The photo is a takoyaki stall. На фото киоск такояки. 照片是章鱼烧摊位。

こちら は 子供 が 大好き な 「 バナナ チョコ 」 です。 |‌は|こども||だいすき|||| This is "banana chocolate" that children love. Это банановые конфеты, которые очень нравятся детям. チョコレート が かかっている だけ の バナナ が 1本 300円。 |||||||いっぽん|さんびゃくえん Eine mit Schokolade überzogene Banane kostet 300 Yen pro Stück. A banana covered in chocolate is 300 yen per stick. Банан, покрытый шоколадом, стоит 300 иен за штуку. 一根刚刚裹上巧克力的香蕉售价300日元。 いろいろ な 色 が ある ので 、 子供 は どの 色 に する か 迷って しまいます ね。 ||いろ|||||こども|‌は||いろ||||まよって| Es gibt viele Farben, sodass Kinder verwirrt sein können, welche Farbe sie wählen sollen. There are so many different colors that children get confused about which color to choose. Цветов много, поэтому дети могут запутаться, какой цвет выбрать. 由于颜色多种多样,孩子们常常会困惑该选择哪种颜色。

6時 を すぎる と 空 も 暗く なり 、 お祭り の ふんいき も 盛り上がって きます。 ろくじ||||そら||くらく|||おまつり||||もりあがって After six o'clock, the sky darkens and the festival becomes more lively. 六点过后,天色渐暗,节日的乐趣开始升温。

暗く なる と 、 いよいよ お祭り の 本番 です。 くらく|||||おまつり||ほんばん When it gets dark, it's finally time for the festival to begin. Когда стемнеет, пора начинать фестиваль. 随着夜幕降临,节日开始了。 暗く なった 神社 の 前 の 道路 に 、 法被 を 着た 人たち が 集まります。 くらく||じんじゃ||まえ||どうろ|||はっぴ||きた|ひとたち| People wearing happi coats gather on the darkened road in front of the shrine. С наступлением темноты на дороге перед святилищем собираются люди в хаппи-халатах. 天黑后,穿着法衣的人们聚集在神社前的道路上。 暗い こと を 「 くらやみ 」 と いいます。 くらい||||| Dark things are called kurayami. Темные вещи называются кураями. 黑暗被称为“黑暗”。 これ が 「 くらやみ 祭り 」 と いわれる りゆう です。 ||||まつり||| This is the festival called "Kurayami Matsuri". Поэтому он и называется фестивалем Кураями. 这是一种被称为“仓雅祭”的仪式。

山車 が やって来ました。 だし||やってきました Ein Schwimmer ist angekommen. A float has arrived. Поплавок прибыл. 花车已经到了。 暗く なった おかげで 山車 が とても きれい です。 くらく|||だし|||| Thanks to the darkness, the floats are very beautiful. Благодаря темноте поплавки получились очень красивыми. 全部 で 24 しゅるい の 山車 が 人々 の 前 を 通って 、 楽しませて くれます。 ぜんぶ||にじゅう​よん|||だし||ひとびと||まえ||とおって| Insgesamt 24 Wagen fahren vor den Menschen vorbei und unterhalten sie. A total of 24 floats pass in front of the people and entertain them. В общей сложности 24 поплавка проходят перед людьми и развлекают их. 共有24辆花车从人们面前经过,为人们提供娱乐。

山車 には 演者 が 乗って いて 、 おどり や 演奏 を して 祭り を 盛り上げます。 だし|に‌は|えんじゃ||のって|||||えんそう|||まつり| Die Wagen werden von Künstlern begleitet, die mit ihren Tänzen und Darbietungen zur Begeisterung des Festes beitragen. The floats are ridden by performers who perform dances and music to liven up the festival. На поплавках ездят артисты, которые исполняют танцы и музыку, чтобы оживить фестиваль. 表演者乘坐花车,载歌载舞,让节日热闹起来。 白い 動物 は 、 きつね か 蛇 だろう と 思います。 しろい|どうぶつ|‌は||||へび|| Ich glaube, das weiße Tier ist ein Fuchs oder eine Schlange. I think the white animals are foxes or snakes. Я думаю, что белые животные — это лисы или змеи. 我认为白色的动物是狐狸或蛇。

これ は 獅子舞 です。 |‌は|ししまい| This is a lion dance. Это танец льва. 这是舞狮表演。 お祭り には 欠かせない キャラクター です。 おまつり|に‌は|かかせない|| Eine unverzichtbare Figur auf Festivals. They are indispensable characters for festivals. Они незаменимые персонажи для фестивалей. 他是节日里不可或缺的人物。 あ! Ah! 中の人 が 見えて しまいました。 なかのひと||みえて| Ich konnte die Person darin sehen. I could unfortunately see a person inside. Я мог видеть людей внутри. 我可以看到里面的人。 ちょっと がんばり すぎました ね。 Ich habe mich ein bisschen zu sehr bemüht. I guess she tried a little too hard, didn't she. Я немного перестарался. 我想我有点太努力了。

9時 ごろ まで 祭り は 続きました。 くじ|||まつり|‌は|つづきました The festival continued until about 9:00. 节日一直持续到晚上9点左右。 そして 、 明日 の 5日 が 最も 盛り上がる 日 なんです。 ||あした||いつか||もっとも|もりあがる|ひ Und morgen, am 5. Mai, ist der aufregendste Tag des Jahres. And tomorrow, the 5th, will be the most exciting day. А завтра, 5 числа, будет самый волнительный день. 残念ながら 、 明日 、 私 は 行けません ので 、 来年 を 楽しみにし たい と 思います。 ざんねんながら||あした||わたし|‌は|いけません|||らいねん||たのしみにし Unfortunately, I can't go tomorrow, so I'm looking forward to next year. К сожалению, я не могу поехать завтра, поэтому я с нетерпением жду следующего года. 不幸的是,我明天不能去,所以我期待明年。

参拝 し|暗く なった|盛り上がって きます|楽しませて くれます|代表 する|楽しみにし たい|乗って いて|暗く なる|暗く なり