×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Watanoc N4/N3, ぼく の 3DS ...(n 4) My 3DS

ぼく の 3DS。。。(n4)My3DS

子どもの頃 、 おもちゃ を こわしてしまった けいけん は あります か。

私 の 弟 は 、 よく おもちゃ を こわ して 泣いて ばかり でした。

そんな 弟 の 事 を 思い出させて くれる ニュース が あります。 ある 小学生 の 男の子 が 、 こわした 3DS を しゅう 理 する ために 、 ゲーム 会社 へ 手紙 を 出しました。

「 水 につけて しまって 申し訳ございません。 もう 、 僕 と いつも いっしょに いた 3DS と 会えない と かくご します。 これから は 、 すいとう の ふた を ちゃんと 閉める ようにします。 本当に 申し訳ありません でした。 "

ネット で は 、 男の子 の 大人 の ような 文章 に 驚き と 笑い が 広がりました。

後日 、 ゲーム は ぶじ に 直って 、 男の子 の 所 に 帰って来た そう です。

ぼく の 3DS。。。(n4)My3DS ||3DS||my| Mein 3DS ... (n 4) Mein 3DS My 3DS ...(n 4) My 3DS Mi 3DS ...(n 4) Mi 3DS Ma 3DS ... (n 4) Ma 3DS 내 3DS ...(n 4) My 3DS Mijn 3DS ... (n 4) Mijn 3DS Mój 3DS ... (n 4) Mój 3DS A minha 3DS ... (n 4) A minha 3DS Моя 3DS ...(n 4) Моя 3DS Min 3DS ... (n 4) Min 3DS 我的 3DS ...(n 4) 我的 3DS 我的 3DS ...(n 4) 我的 3DS

子どもの頃 、 おもちゃ を こわしてしまった けいけん は あります か。 こどものころ||||||‌は| |||弄坏了|||| childhood|||broken|experience||| Have you ever broken a toy when you were young? 어렸을 때 장난감을 부숴버린 경험이 있으신가요? 你小时候有摔坏过玩具吗?

私 の 弟 は 、 よく おもちゃ を こわ して 泣いて ばかり でした。 わたし||おとうと|‌は|||||||ないて| ||||||||||一直| ||younger brother|||||broke||crying|only| My brother always cried when he broke his toys. 내 동생은 자주 장난감을 부수고 울기만 했어요. 我弟弟以前经常弄坏玩具,而且总是哭。 我的弟弟经常因为玩具被弄坏而哭泣。

そんな 弟 の 事 を 思い出させて くれる ニュース が あります。 |おとうと||こと||おもいださせて|||| |||||remind||news|| Ich habe Neuigkeiten, die mich an meinen jüngeren Bruder erinnern. There was a news item that reminded me of my brother. 그런 동생을 떠올리게 하는 뉴스가 있다. 有一个新闻让我想起了我的弟弟。 有一条新闻让我想起了这个弟弟。 有一個新聞讓我想起了我的弟弟。 ある 小学生 の 男の子 が 、 こわした 3DS を しゅう 理 する ために 、 ゲーム 会社 へ 手紙 を 出しました。 |しょうがくせい||おとこのこ|||||||り|||||かいしゃ|‌へ|てがみ |||||broke|||repair|repair|to do|||||letter||submitted Ein Junge in der Grundschule schickte einen Brief an eine Spielefirma, um sich um seinen kaputten 3DS zu kümmern. A boy sent a letter to the game company (Nintendo Japan) in order to fix his broken 3DS (game). 한 초등학생 남자아이가 부서진 3DS를 수리하기 위해 게임 회사에 편지를 보냈습니다. 一名小学生写了一封信给一家游戏公司,要求修理他损坏的 3DS。 一名小学男生为了修理坏掉的3DS,给游戏公司写了一封信。

「 水 につけて しまって 申し訳ございません。 |みず|| |||对不起 |soaked|unintentionally|sorry "I am sorry that I got the 3DS wet. "물에 묻혀서 죄송합니다. “我很抱歉把你浸入水中。 把它浸泡在水里真是对不起。 もう 、 僕 と いつも いっしょに いた 3DS と 会えない と かくご します。 ||ぼく|||||||あえない|| ||||||||||做好准备| ||||||||cannot meet||writing down| Ich fürchte, ich werde meinen 3DS, der immer bei mir war, nicht sehen können. I apologize that I can no longer meet with my 3DS that I was always with. 이제 저와 항상 함께 했던 3DS를 만날 수 없다고 생각하니 아쉬움이 남습니다. 我很遗憾我再也见不到一直伴随着我的 3DS。 再也不能和我经常在一起的3DS见面了,感到很难过。 我很難過再也看不到一直陪伴在我身邊的 3DS。 これから は 、 すいとう の ふた を ちゃんと 閉める ようにします。 |‌は|||||||しめる ||water tower||lid|||close|will make sure Ab jetzt achte ich darauf, den Deckel der Süßkartoffel richtig zu schließen. From now on, I will make sure to properly close the lid of the console. 이제부터는 물통 뚜껑을 제대로 닫도록 합니다. 从现在开始,一定要盖好红薯的盖子。 从现在开始,我会确保把水壶盖好。 本当に 申し訳ありません でした。 " ほんとうに|もうしわけありません| |sorry| I am truly sorry. 我很抱歉。 ” 真的非常抱歉。"

ネット で は 、 男の子 の 大人 の ような 文章 に 驚き と 笑い が 広がりました。 ||‌は||おとこのこ||おとな|||ぶんしょう||おどろき||わらい| internet||||||||writing||surprise||laughter||spread Im Internet war man überrascht und lachte über die erwachsenen Sätze des Jungen. On the internet, many people were surprised and laughed at how his letter was written in so mature a manner. 인터넷에서는 소년의 어른 같은 문장에 놀라움과 웃음이 퍼져나갔다. 网络上,男孩成人般的话语引起不少惊讶和笑声。 在网上,人们对男孩像成年人一样的发言感到惊讶和好笑。 網路上,男孩成人般的文筆引起不少驚喜和笑聲。

後日 、 ゲーム は ぶじ に 直って 、 男の子 の 所 に 帰って来た そう です。 ごじつ|||‌は|||なおって||おとこのこ||ところ||かえってきた later|||fixed||fixed|||house||came back|| Ein paar Tage später war das Spiel repariert und in das Haus des Jungen zurückgebracht worden. I heard that the game had been fixed and returned to him at a later date. 나중에 게임은 겨우겨우 고쳐서 소년의 집으로 돌아왔다고 합니다. 第二天,盖伊完全痊愈并回到了男孩身边。 后来,游戏修好了,似乎男孩又收到了回来。 第二天,蓋姆完全康復並回到了男孩身邊。

思い出させて くれる|で は|かくご します