歌舞伎 Kabuki
かぶき|kabuki
Kabuki
今日 の テーマ は 「歌舞伎 」です。
きょう||てーま||かぶき|
江戸 時代 から 続く 日本 の 伝統 芸能 「歌舞伎 」に ついて 話します。
えど|じだい||つづく|にっぽん||でんとう|げいのう|かぶき|||はなし ます
皆さん 歌舞伎 、ご存知 です か。
みなさん|かぶき|ごぞんじ||
これ が 歌舞伎 です。
||かぶき|
昔 から 続く 伝統 的な 日本 の 芝居 です。
むかし||つづく|でんとう|てきな|にっぽん||しばい|
歌舞伎 は 音楽 と 踊り と 芝居 が 合わさった 舞台 です。
かぶき||おんがく||おどり||しばい||あわさった|ぶたい|
Kabuki is a stage where music, dance and play are combined.
これ は 歌舞伎 役者 です。
||かぶき|やくしゃ|
This is a Kabuki actor.
这是歌舞伎演员。
歌舞伎 の 俳優 です。
かぶき||はいゆう|
歌舞伎演员。
こんな 風 に 顔 を 白く 塗って 、派手な 化粧 を して 、派手な メイク を して 、着物 を 着て 歌ったり 踊ったり 芝居 を したり します。
|かぜ||かお||しろく|ぬって|はでな|けしょう|||はでな||||きもの||きて|うたったり|おどったり|しばい|||し ます
Like this, I paint my face white, put on flashy make-up, put on flashy make-up, wear a kimono, and sing, dance, and act.
就这样,我把脸涂白,化上花哨的妆,化上花哨的妆,穿上和服,唱歌、跳舞、演戏。
歌舞伎 の 役者 さん 、歌舞伎 に 出る 俳優 さん は 全員 男性 です。
かぶき||やくしゃ||かぶき||でる|はいゆう|||ぜんいん|だんせい|
Kabuki actors and Kabuki actors are all male.
所有出现在歌舞伎中的歌舞伎演员和演员都是男性。
女性 の 役 も 男性 が 演じます。
じょせい||やく||だんせい||えんじ ます
Women's roles are also played by men.
女人的角色也由男人扮演。
男性 が 女性 の 格好 を して 演じます。
だんせい||じょせい||かっこう|||えんじ ます
It is played by a man dressed as a woman.
它是由一个打扮成女人的男人扮演的。
皆さん 、実際 に 歌舞伎 を 観た こと は あります か。
みなさん|じっさい||かぶき||みた|||あり ます|
Have you ever actually seen Kabuki?
実は 私 は 観た こと ない ん です。
じつは|わたくし||みた||||
日本 人 な のに。
にっぽん|じん||
Even though he is Japanese.
実際 に 劇場 に 行って 生 で 歌舞伎 の 舞台 を 観た こと は 一 度 も ありません。
じっさい||げきじょう||おこなって|せい||かぶき||ぶたい||みた|||ひと|たび||あり ませ ん
I have never actually been to a theater and seen a live Kabuki performance.
ちょっと ここ で 歌舞伎 の 歴史 に ついて 話したい と 思います。
|||かぶき||れきし|||はなし たい||おもい ます
I would like to talk about the history of Kabuki here.
歌舞伎 が 始まった の は 今 から 400年 以上 も 前 の 江戸 時代 の こと です。
かぶき||はじまった|||いま||とし|いじょう||ぜん||えど|じだい|||
Kabuki began in the Edo period, more than 400 years ago.
1603年 に 出雲 阿国 と いう 女性 が 歌舞伎 踊り と いわ れる 踊 り を 始めました。
とし||いずも|おくに|||じょせい||かぶき|おどり||||おどり|||はじめ ました
In 1603, a woman named Izumo no Okuni started a dance called Kabuki dance.
1603 年,一位名叫出云大国的妇女开始了一种名为歌舞伎舞的舞蹈。
さっき 歌舞伎 の 役者 さん は みんな 男性 です よ 、と 言った ん です けど 、最初に 始めた の は 女性 でした。
|かぶき||やくしゃ||||だんせい||||いった||||さいしょに|はじめた|||じょせい|
I said earlier that all Kabuki actors are men, but the first to start was a woman.
ちなみに 歌舞伎 と いう 名前 の 由来 は 「かぶ く 」と いう 動詞 だ そうです。
|かぶき|||なまえ||ゆらい||||||どうし||そう です
By the way, it seems that the name Kabuki comes from the verb "Kabuki".
かぶ く と いう 言葉 は 普段 あんまり 聞か ない 言葉 な ん です けど 、派手な 格好 を する 、奇抜な 格好 を する と いう 意味 が ある そうです。
||||ことば||ふだん||きか||ことば|||||はでな|かっこう|||きばつな|かっこう|||||いみ|||そう です
The word "Turnip" is a word that you don't usually hear, but it seems to mean that you have a flashy look or a strange look.
Kabuku 是一个您不常听到的词,但它似乎具有华丽或古怪的装束的意思。
奇抜な 格好 を して 踊って いた ので 歌舞伎 踊り と 言わ れる よう に なった そうです。
きばつな|かっこう|||おどって|||かぶき|おどり||いわ|||||そう です
He was dancing in a strange style, so he came to be called Kabuki dance.
出雲 阿国 の 歌舞伎 踊り が 人気 が 出た ので 、その 真似 を して 女 の 人 達 が 踊る 女 歌舞伎 と いう もの が 生まれました。
いずも|おくに||かぶき|おどり||にんき||でた|||まね|||おんな||じん|さとる||おどる|おんな|かぶき|||||うまれ ました
Izumo no Okuni's Kabuki dance became popular, and by imitating it, a female Kabuki dance was born.
随着出云大国歌舞伎的流行,出现了女性模仿歌舞伎的恩纳歌舞伎。
でも 江戸 幕府 が この 女性 たち に よる 女 歌舞伎 を 禁止 しました。
|えど|ばくふ|||じょせい||||おんな|かぶき||きんし|し ました
However, the Edo Shogunate banned female Kabuki by these women.
然而,江户幕府禁止这些女性表演恩纳歌舞伎。
そして その後 に 今度 は 若い 少年 たち 、かっこいい 美 少年 たち に よる 若 衆 歌舞伎 と いう もの が 生まれました。
|そのご||こんど||わかい|しょうねん|||び|しょうねん||||わか|しゅう|かぶき|||||うまれ ました
And after that, this time, young boys, cool handsome boys, called Wakashu Kabuki was born.
でも これ も 江戸 幕府 に 禁止 さ れました。
|||えど|ばくふ||きんし||れ ました
However, this was also prohibited by the Edo Shogunate.
その後 に 現在 の 歌舞伎 と 同じ よう に 、大人 の 男 の 人 、成人 男性 に よる 歌舞伎 が 始まって 、それ が 今 も 続いて います。
そのご||げんざい||かぶき||おなじ|||おとな||おとこ||じん|せいじん|だんせい|||かぶき||はじまって|||いま||つづいて|い ます
After that, just like today's Kabuki, Kabuki by adult men began, and it continues to this day.
歌舞伎 は 1600年 代 の 終わり 頃 から 広く 一般 の 人 に 楽しま れる 様 に なった そうです。
かぶき||とし|だい||おわり|ころ||ひろく|いっぱん||じん||たのしま||さま|||そう です
Kabuki has been widely enjoyed by the general public since the end of the 1600s.
歌舞伎 は もちろん 今 でも 伝統 的な 日本 の 文化 と して 大切に されて います し 、今 も 人気 です けど 、どちら か と いう と 若い 人 たち より も 年配 の 人 たち に 人気 が ある と いう イメージ です。
かぶき|||いま||でんとう|てきな|にっぽん||ぶんか|||たいせつに|さ れて|い ます||いま||にんき||||||||わかい|じん||||ねんぱい||じん|||にんき|||||いめーじ|
Kabuki is, of course, still cherished as a traditional Japanese culture, and although it is still popular, the image is that it is more popular with older people than younger people. is.
若い 人 たち より も 年配 の 方 たち が 観る もの と いう イメージ が あります。
わかい|じん||||ねんぱい||かた|||みる||||いめーじ||あり ます
私 の イメージ だ と ちょっと 難し そうだ な と か 、あと は 行き にくい と いう イメージ が あります。
わたくし||いめーじ||||むずかし|そう だ||||||いき||||いめーじ||あり ます
I have an image that it seems a little difficult for me, and that it is difficult to go after that.
なんとなく 敷居 が 高くて 気軽に 行け ない 、簡単に 行け ない もの と いう イメージ が あります。
|しきい||たかくて|きがるに|いけ||かんたんに|いけ|||||いめーじ||あり ます
There is an image that the threshold is so high that it is not easy to go and it is not easy to go.
不知为何,我有一个形象,就是门槛高,不能随便去,也不能轻易去。
でも 最近 は 今風に アレンジ した 歌舞伎 も 色々 と 上演 されて る みたいです。
|さいきん||いまふうに|あれんじ||かぶき||いろいろ||じょうえん|さ れて||
But recently, it seems that there are various Kabuki that have been arranged in a modern style.
例えば 2015年 に は ワンピース の 歌舞伎 が 上演 された らしい です。
たとえば|とし|||わんぴーす||かぶき||じょうえん|さ れた||
For example, in 2015, it seems that the Kabuki of One Piece was performed.
それ から 2019年 に は ナウシカ の 歌舞伎 も あった そうです よ。
||とし|||||かぶき|||そう です|
Then, in 2019, there was also a Kabuki performance of Nausicaä.
然后,在 2019 年,还有风之谷的歌舞伎表演。
面白 そうです よ ね。
おもしろ|そう です||
あと 去年 2020年 に は NARUTO の 歌舞伎 も 上演 予定 だった そうです。
|きょねん|とし|||naruto||かぶき||じょうえん|よてい||そう です
Last year, in 2020, NARUTO's Kabuki was also scheduled to be performed.
でも これ は 残念 ながら コロナ の 影響 で 中止 に なって しまった そうです。
|||ざんねん||||えいきょう||ちゅうし||||そう です
Unfortunately, it seems that this has been canceled due to the influence of Corona.
こういう の だ と 若い 人 たち でも 面白 そうって 興味 が 湧いて 、観て み たく なり そうです よ ね。
||||わかい|じん|||おもしろ|そう って|きょうみ||わいて|みて||||そう です||
It seems that even young people will be interested in this kind of thing and want to see it.
如果是这样的话,连年轻人都会觉得有趣,会感兴趣,会想去看看。
私 が 住んで いる 福岡 に も 実は 博多 座 と いう 名前 の 、こんな 立派な 劇場 が あります。
わたくし||すんで||ふくおか|||じつは|はかた|ざ|||なまえ|||りっぱな|げきじょう||あり ます
In Fukuoka, where I live, there is actually such a magnificent theater called Hakataza.
在我居住的福冈市,居然有这么一家富丽堂皇的剧场,叫做博多座。
ここ で 歌舞伎 も 観られる みたいです。
||かぶき||み られる|
It seems that Kabuki can also be seen here.
好像这里也能看到歌舞伎。
せっかく 近く に ある ので いつか 行って みたいな と 思います。
|ちかく|||||おこなって|||おもい ます
It's close by, so I'd like to go there someday.
因为离得近,所以想哪天去。
今日 は 日本 の 伝統 芸能 、歌舞伎 に ついて 話しました。
きょう||にっぽん||でんとう|げいのう|かぶき|||はなし ました
今日 は これ で おしまい。
きょう||||
また ね!