×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

News: NHK and Beyond, 東急社員 東急線の車内で痴漢容疑

東急 社員 東急 線 の 車 内 で 痴漢 容疑

東急 電鉄 の 56 歳 の 社員 が 12 日 、 帰宅 途中 に 東急 田園 都市 線 の 電車 の 中 で 女性 の 体 を 触った と して 、 迷惑 行為 防止 条例 違反 の 疑い で 逮捕 さ れ ました 。 警察 の 調べ に 対して 、「 やって い ない 」 と 容疑 を 否認 して いる と いう こと です 。

逮捕 さ れた の は 、 横浜 市 青葉 区 に 住む 東急 電鉄 営業 推進 部 主査 、 富永 章夫 容疑 者 (56) で 、 警察 の 調べ に より ます と 、12 日 午後 11 時 45 分 ごろ 、 東急 田園 都市 線 の 東京 から 川崎 市 に 向かう 電車 の 中 で 32 歳 の 会社 員 の 女性 の 体 を 触った と して 、 東京 都 と 神奈川 県 の 迷惑 行為 防止 条例 違反 の 疑い が 持た れて い ます 。 酒 を 飲んで 帰宅 する 途中 だった と いう こと で 、 警察 の 調べ に 対し 、「 やって い ない 」 と 容疑 を 否認 して いる と いう こと です 。 東急 電鉄 は 、「 多大な 迷惑 と 心配 を かけ 、 深く おわび 申し上げ ます 。 今後 の 捜査 を 見守り 、 厳正 かつ 適切に 対応 し たい 。 法令 遵守 徹底 の 社員 教育 に より 一層 取り組んで いき たい 」 と して い ます 。

東急 社員 東急 線 の 車 内 で 痴漢 容疑 とうきゅう|しゃいん|とうきゅう|せん||くるま|うち||ちかん|ようぎ Tokyu employee Suspected of being molested in a car on the Tokyu line 도큐 직원 도큐선 차량 내 성추행 혐의 Tokyu-medewerker verdacht van molestatie aan boord van een trein van Tokyu Line. Empregado da Tokyu Suspeito de abuso sexual a bordo de um comboio da Linha Tokyu. 东急员工涉嫌在东急线列车上调戏他人。 东急员工涉嫌在东急线列车上调戏他人。

東急 電鉄 の 56 歳 の 社員 が 12 日 、 帰宅 途中 に 東急 田園 都市 線 の 電車 の 中 で 女性 の 体 を 触った と して 、 迷惑 行為 防止 条例 違反 の 疑い で 逮捕 さ れ ました 。 とうきゅう|でんてつ||さい||しゃいん||ひ|きたく|とちゅう||とうきゅう|でんえん|とし|せん||でんしゃ||なか||じょせい||からだ||さわった|||めいわく|こうい|ぼうし|じょうれい|いはん||うたがい||たいほ||| A 56-year-old employee of Tokyu Corporation was arrested on the 12th for allegedly violating the harassment prevention ordinance, alleging that she had touched a woman's body on a train on the Tokyu Denentoshi Line while returning home. El día 12, un empleado de 56 años de Tokyu Corporation fue arrestado bajo sospecha de violar la ordenanza de prevención de molestias por tocar el cuerpo de una mujer en el tren de la línea Tokyu Denen-toshi en su camino a casa. 도큐 전철의 56 세의 직원이 12 일 귀가 도중에 도큐 전원 도시 전철에서 여성의 몸을 만진하고, 폐를 끼치는 행위 방지 조례 위반의 혐의로 체포되었습니다. 警察 の 調べ に 対して 、「 やって い ない 」 と 容疑 を 否認 して いる と いう こと です 。 けいさつ||しらべ||たいして|||||ようぎ||ひにん|||||| In response to police investigations, he denied allegations that he had not done so.

逮捕 さ れた の は 、 横浜 市 青葉 区 に 住む 東急 電鉄 営業 推進 部 主査 、 富永 章夫 容疑 者 (56) で 、 警察 の 調べ に より ます と 、12 日 午後 11 時 45 分 ごろ 、 東急 田園 都市 線 の 東京 から 川崎 市 に 向かう 電車 の 中 で 32 歳 の 会社 員 の 女性 の 体 を 触った と して 、 東京 都 と 神奈川 県 の 迷惑 行為 防止 条例 違反 の 疑い が 持た れて い ます 。 たいほ|||||よこはま|し|あおば|く||すむ|とうきゅう|でんてつ|えいぎょう|すいしん|ぶ|しゅさ|とみなが|あきお|ようぎ|もの||けいさつ||しらべ|||||ひ|ごご|じ|ぶん||とうきゅう|でんえん|とし|せん||とうきょう||かわさき|し||むかう|でんしゃ||なか||さい||かいしゃ|いん||じょせい||からだ||さわった|||とうきょう|と||かながわ|けん||めいわく|こうい|ぼうし|じょうれい|いはん||うたがい||もた||| The person arrested was Tokyu Nagaaki, a chief of the Tokyu Corporation's sales promotion department living in Aoba Ward, Yokohama City, 56. According to police investigation, the Tokyu Denen Toshi Line at around 11:45 pm on the 12th. On a train from Tokyo to Kawasaki-shi, he touched the body of a 32-year-old office worker, and was suspected of having violated the harassment prevention ordinance in Tokyo and Kanagawa. 酒 を 飲んで 帰宅 する 途中 だった と いう こと で 、 警察 の 調べ に 対し 、「 やって い ない 」 と 容疑 を 否認 して いる と いう こと です 。 さけ||のんで|きたく||とちゅう||||||けいさつ||しらべ||たいし|||||ようぎ||ひにん|||||| He said he was on his way home after drinking alcohol, and he denied the charges that he did not do so in response to police investigations. 東急 電鉄 は 、「 多大な 迷惑 と 心配 を かけ 、 深く おわび 申し上げ ます 。 とうきゅう|でんてつ||ただいな|めいわく||しんぱい|||ふかく||もうしあげ| Tokyu Corporation "is apologize for the great inconvenience and concern. 今後 の 捜査 を 見守り 、 厳正 かつ 適切に 対応 し たい 。 こんご||そうさ||みまもり|げんせい||てきせつに|たいおう|| I want to monitor future investigations and respond strictly and appropriately. 法令 遵守 徹底 の 社員 教育 に より 一層 取り組んで いき たい 」 と して い ます 。 ほうれい|じゅんしゅ|てってい||しゃいん|きょういく|||いっそう|とりくんで|||||| I would like to work even further on employee education to ensure thorough legal compliance. "