×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

日本の最も人気の童話 | The Most Famous Japanese Tales, ねずみ の 嫁入り

ねずみ の 嫁入り

むかし 、むかし 、ある 家 に 年頃 の 可愛らしい ねずみ の 娘 が いました。 お 父さん 、お母さん は こう 思って いました。

「娘 に 世界 で 一 番 すばらしい 花婿 を 見つけて やら なくて は。」と。

ある 日 、お 父さん が お母さん に 言いました。

「お母さん 、一 番 すばらしい の は 太陽 だ よ。 いつも 頭 の 上 で 照って いて 明るく して くれる から。」

二人 は 太陽 の 所 へ 行って 頼みました。

「太陽 さん 、あなた は 世界 で 一 番 すばらしい 人 です。 私 の 娘 と 結婚 して くれません か。」

「いやいや 、ねずみ さん。 私 は 世界 で 一 番 すばらしく ありません よ。 一 番 すばらしい の は 雲 さん です よ。 私 は 雲 さん に は 隠れて しまいます よ。」 と 笑って い いました。

「なるほど。」

二人 は 雲 の 所 へ 行って 頼みました。

「雲 さん 、あなた は 世界 で 一 番 すばらしい 人 です。 私 の 娘 と 結婚 して くれません か。」

「いえいえ 、ねずみ さん。 私 は 世界 で 一 番 すばらしく ありません よ。 一 番 すばらしい の は 風 さん です よ。 私 は 風 さん に は 飛ばされて しまいます よ。」 と 困って 答えました。

「なるほど。」

二人 は 風 の 所 へ 行って 頼みました。

「風 さん 、あなた は 世界 で 一 番 すばらしい 人 です。 私 の 娘 と 結婚 して くれません か。」

「いやいや 、ねずみ さん。 私 は 世界 で 一 番 すばらしく ありません よ。 一 番 すばらしい の は 壁 さん です よ。 私 は 壁 さん に は 止められて しまいます よ。」 と くちびる を 突き出して 答えました。

「なるほど。」

二人 は 壁 の 所 へ 行って 頼みました。

「壁 さん 、あなた は 世界 で 一 番 すばらしい 人 です。 私 の 娘 と 結婚 して くれません か。」

「いやいや 、ねずみ さん。 私 は 世界 で 一 番 すばらしく ありません よ。 一 番 すばらしい の は ねずみ さん です よ。 私 は ねずみ さん に は 食べられて しまいます よ。」 と 驚いて 答えました。

「なるほど。」

二人 は 娘 を となり に 住む 素敵な 若者 と 結婚 さ せる こと に しました。

「ねずみ さん 、あなた は 世界 で 一 番 すばらしい 人 です。 私 の 娘 と 結婚 して くれません か。」

「喜んで。」

お 父さん も お母さん も 幸せ でした。 まもなく たくさん の 孫 に 恵まれました。

おしまい 。

ねずみ の 嫁入り ||よめいり Yomiuri der Maus The Mouse's Wedding La mort d'une souris duche de luz Ёмиури мыши Musens brudgum Farenin damadı 老鼠的婚姻 老鼠中的老鼠

むかし 、むかし 、ある 家 に 年頃 の 可愛らしい ねずみ の 娘 が いました。 |||いえ||としごろ||かわいらしい|||むすめ||い ました Es war einmal in einem Haus ein süßes kleines Mäusemädchen. Once upon a time, there was a lovely mouse daughter around the age of a house in a house. Il était une fois, dans une maison, une mignonne petite souris. Жила-была в доме милая мышонок девочка. お 父さん 、お母さん は こう 思って いました。 |とうさん|お かあさん|||おもって|い ました Mein Vater und meine Mutter dachten immer so. My father and mother thought this way: Мои отец и мать всегда так думали.

「娘 に 世界 で 一 番 すばらしい 花婿 を 見つけて やら なくて は。」と。 むすめ||せかい||ひと|ばん||はなむこ||みつけて|||| "Ich muss für meine Tochter den besten Bräutigam der Welt finden." "I must find my daughter the best groom in the world." "Je dois trouver pour ma fille le meilleur marié du monde." Я должен найти своей дочери самого замечательного жениха на свете".

ある 日 、お 父さん が お母さん に 言いました。 |ひ||とうさん||お かあさん||いいました Eines Tages sagte mein Vater zu meiner Mutter: One day, the father said to the mother:

「お母さん 、一 番 すばらしい の は 太陽 だ よ。 お かあさん|ひと|ばん||||たいよう|| „Mama, das Schönste ist die Sonne. "Mom, the most beautiful thing is the sun. Мама, самое прекрасное - это солнце. いつも 頭 の 上 で 照って いて 明るく して くれる から。」 |あたま||うえ||てって||あかるく||| Weil es immer über meinem Kopf scheint und mich aufhellt. " Because it always shines above my head and brightens me up. ” Она всегда сияет над моей головой и скрашивает мой день".

二人 は 太陽 の 所 へ 行って 頼みました。 ふた り||たいよう||しょ||おこなって|たのみ ました Also gingen sie zur Sonne und fragten. So they went to the sun and asked. Alors ils sont allés au soleil et ont demandé. Они отправились к солнцу и попросили о помощи.

「太陽 さん 、あなた は 世界 で 一 番 すばらしい 人 です。 たいよう||||せかい||ひと|ばん||じん| „Sonne, du bist der wunderbarste Mensch auf der Welt. "Sun, you are the most wonderful person in the world. "Soleil, tu es la personne la plus merveilleuse du monde. Господин Сун, вы самый замечательный человек на свете. 私 の 娘 と 結婚 して くれません か。」 わたくし||むすめ||けっこん||くれ ませ ん| Willst du meine Tochter heiraten? " Will you marry my daughter? ” Voulez-vous épouser ma fille ? " Ты женишься на моей дочери?"

「いやいや 、ねずみ さん。 „Nein, nein, Maus. "No no, mouse. "Non non, souris. 私 は 世界 で 一 番 すばらしく ありません よ。 わたくし||せかい||ひと|ばん||あり ませ ん| Ich bin nicht der netteste Mensch der Welt. I'm not the nicest person in the world. Je ne suis pas la personne la plus gentille du monde. Я не самый замечательный человек в мире. 一 番 すばらしい の は 雲 さん です よ。 ひと|ばん||||くも||| Die wunderbarste Person ist Mr. Kumo. The most wonderful person is Mr. Kumo. Лучший из всех - мистер Клауд. 私 は 雲 さん に は 隠れて しまいます よ。」 わたくし||くも||||かくれて|しまい ます| Ich werde in den Wolken versteckt sein. ” I'll be hidden in the clouds. ” Je serai caché dans les nuages. ” Я спрячусь от облаков". と 笑って い いました。 |わらって||い ました sagte mit einem Lächeln. he said with a smile. Он засмеялся и сказал.

「なるほど。」 "I see." "Alors c'est tout." "Я понимаю."

二人 は 雲 の 所 へ 行って 頼みました。 ふた り||くも||しょ||おこなって|たのみ ました Sie gingen zur Wolke und fragten. They went to the cloud and asked. Они обратились к облаку и попросили о помощи.

「雲 さん 、あなた は 世界 で 一 番 すばらしい 人 です。 くも||||せかい||ひと|ばん||じん| "Kun, you are the most wonderful person in the world. "Kun, tu es la personne la plus merveilleuse au monde. 私 の 娘 と 結婚 して くれません か。」 わたくし||むすめ||けっこん||くれ ませ ん| Will you marry my daughter? ”

「いえいえ 、ねずみ さん。 "No no, mouse. 私 は 世界 で 一 番 すばらしく ありません よ。 わたくし||せかい||ひと|ばん||あり ませ ん| Ich bin nicht der netteste Mensch der Welt. I'm not the nicest person in the world. Je ne suis pas la personne la plus gentille du monde. 一 番 すばらしい の は 風 さん です よ。 ひと|ばん||||かぜ||| Die wunderbarste Person ist Mr. Kaze. The most wonderful person is Mr. Kaze. La personne la plus merveilleuse est M. Kaze. 私 は 風 さん に は 飛ばされて しまいます よ。」 わたくし||かぜ||||とばさ れて|しまい ます| Der Wind wird mich wegblasen. " The wind will blow me away. ” Le vent va m'emporter. " Меня унесет ветром". と 困って 答えました。 |こまって|こたえ ました Ich zögerte und antwortete. he hesitantly answered. J'ai hésité et j'ai répondu.

「なるほど。」 "Aha." "I see." "Alors c'est tout."

二人 は 風 の 所 へ 行って 頼みました。 ふた り||かぜ||しょ||おこなって|たのみ ました They went to the wind and asked. Ils sont allés au vent et ont demandé. Они обратились к ветру и попросили о помощи.

「風 さん 、あなた は 世界 で 一 番 すばらしい 人 です。 かぜ||||せかい||ひと|ばん||じん| "Kaze-san, you are the most wonderful person in the world. Мистер Винд, вы самый замечательный человек на свете. 私 の 娘 と 結婚 して くれません か。」 わたくし||むすめ||けっこん||くれ ませ ん| Will you marry my daughter? ”

「いやいや 、ねずみ さん。 "No no, mouse. 私 は 世界 で 一 番 すばらしく ありません よ。 わたくし||せかい||ひと|ばん||あり ませ ん| I'm not the nicest person in the world. 一 番 すばらしい の は 壁 さん です よ。 ひと|ばん||||かべ||| The most wonderful person is Mr. Wall. La personne la plus merveilleuse est M. Kabe. Лучшим из всех является мистер Уолл. 私 は 壁 さん に は 止められて しまいます よ。」 わたくし||かべ||||とどめ られて|しまい ます| Mr. Wall stops me. ” M. Wall va m'arrêter. " と くちびる を 突き出して 答えました。 |||つきだして|こたえ ました he replied, sticking out his lips. J'ai répondu en serrant les lèvres. Я ответил, выпятив губы.

「なるほど。」 "I see."

二人 は 壁 の 所 へ 行って 頼みました。 ふた り||かべ||しょ||おこなって|たのみ ました They went to the wall and asked. Они подошли к стене и спросили.

「壁 さん 、あなた は 世界 で 一 番 すばらしい 人 です。 かべ||||せかい||ひと|ばん||じん| „Kabe-san, Sie sind der wunderbarste Mensch auf der Welt. "Kabe-san, you are the most wonderful person in the world. 私 の 娘 と 結婚 して くれません か。」 わたくし||むすめ||けっこん||くれ ませ ん| Will you marry my daughter? ”

「いやいや 、ねずみ さん。 "No no, mouse. 私 は 世界 で 一 番 すばらしく ありません よ。 わたくし||せかい||ひと|ばん||あり ませ ん| I'm not the nicest person in the world. 一 番 すばらしい の は ねずみ さん です よ。 ひと|ばん||||||| The most wonderful thing is the mouse. Лучшим из всех является мышь. 私 は ねずみ さん に は 食べられて しまいます よ。」 わたくし||||||たべ られて|しまい ます| Die Maus wird mich fressen. " The mouse will eat me. ” Меня съедят крысы". と 驚いて 答えました。 |おどろいて|こたえ ました antwortete überrascht. he replied in surprise. répondit avec surprise.

「なるほど。」 "I see." "Alors c'est tout."

二人 は 娘 を となり に 住む 素敵な 若者 と 結婚 さ せる こと に しました。 ふた り||むすめ||||すむ|すてきな|わかもの||けっこん|||||し ました Sie beschlossen, ihre Tochter mit dem hübschen jungen Mann zu verheiraten, der nebenan wohnte. They decided to marry their daughter to the lovely young man who lived next door. Они решили выдать свою дочь замуж за прекрасного молодого человека, который жил по соседству.

「ねずみ さん 、あなた は 世界 で 一 番 すばらしい 人 です。 ||||せかい||ひと|ばん||じん| „Maus, du bist der wunderbarste Mensch auf der Welt. "Mouse, you are the most wonderful person in the world. 私 の 娘 と 結婚 して くれません か。」 わたくし||むすめ||けっこん||くれ ませ ん| Du wirst meine Tochter nicht heiraten. ” Would you marry our daughter?”

「喜んで。」 よろこんで "Gerne." "With pleasure." "Avec plaisir." "С удовольствием."

お 父さん も お母さん も 幸せ でした。 |とうさん||お かあさん||しあわせ| Sowohl Vater als auch Mutter waren glücklich, als ihre Tochter heiratete. Both father and mother were happy when their daughter got married. И отец, и мать были счастливы, когда их дочери вышли замуж. まもなく たくさん の 孫 に 恵まれました。 |||まご||めぐまれ ました Bald war ich mit vielen Enkelkindern gesegnet. Soon they were blessed with many grandchildren. Bientôt, j'ai eu la chance d'avoir de nombreux petits-enfants. Вскоре я был благословлен многими внуками.

おしまい 。 The end.