はなさ か じいさん
はなさ|か|じいさん
florero|partícula interrogativa|abuelo
flower|question marker|grandfather
avô|partícula de pergunta|avô
Hanasaka Jiisan
하나사카 할아버지
花坂老人
花坂老人
The Old Man and the Flower
el abuelo Hanasaka
Hanasaka Jii-san
昔 、昔 ある ところ に やさしい おじいさん が 住んで いました 。
むかし|むかし|ある|ところ|に|やさしい|おじいさん|が|すんで|いました
hace mucho tiempo|hace mucho tiempo|había|un lugar|en|amable|abuelo|sujeto|vivía|estaba
long ago|long ago|there is|a place|at|kind|honorific prefix|old man|subject marker|lived
antigamente|antigamente|havia|lugar|em|gentil|vovô|partícula do sujeito|morava|estava
Once upon a time, there lived a kind old man in a certain place.
Hace mucho, mucho tiempo, en un lugar, vivía un amable anciano.
Era uma vez, em um lugar, um gentil velhinho que morava lá.
おじいさん は ポチ と 言う 犬 を 飼って いました 。
おじいさん|は|ポチ|と|いう|いぬ|を|かって|いました
abuelo|partícula de tema|Pochi|y|se llama|perro|partícula de objeto directo|tenía|estaba
grandfather|topic marker|Pochi|and|called|dog|object marker|had|was
avô|partícula de tópico|Pochi|partícula de citação|chamar|cachorro|partícula de objeto direto|tinha|estava
Mein Großvater hatte einen Hund namens Pochi.
The old man had a dog named Pochi.
El anciano tenía un perro llamado Pochi.
O velhinho tinha um cachorro chamado Pochi.
ある 日 、おじいさん は ポチ と 山 に 出かけた ところ 、突然 ポチ が 吠え だしました 。
ある|ひ|おじいさん|は|ポチ|と|やま|に|でかけた|ところ|とつぜん|ポチ|が|ほえ|だしました
un|día|abuelo|partícula de tema|Pochi|y|montaña|partícula de lugar|salió|justo en ese momento|de repente|Pochi|partícula de sujeto|ladrar|empezó
a|day|grandfather|topic marker|Pochi|and|mountain|locative particle|went out|when|suddenly|Pochi|subject marker|bark|started
um|dia|vovô|partícula de tópico|Pochi|e|montanha|partícula de lugar|saiu|quando|de repente|Pochi|partícula de sujeito|latiu|começou
One day, the old man went to the mountains with Pochi, when suddenly Pochi started barking.
Un día, el anciano salió a la montaña con Pochi, cuando de repente Pochi comenzó a ladrar.
Certa dia, o velhinho foi para a montanha com Pochi, quando de repente Pochi começou a latir.
「ここ ほれ ワンワン 。
ここ|ほれ|ワンワン
aquí|mira|guau guau
here|hey|woof woof
aqui|olha|au au
"Dig here, woof woof."
«Aquí, ¡guau guau!.
"Aqui, olhe, cãozinho."
ここ ほれ ワンワン 。」
ここ|ほれ|ワンワン
aquí|mira|guau guau
here|hey|woof woof
aqui|olha|au au
Here, dig it up, woof woof.
Aquí, ¡guau guau! »
"Aqui, olhe, cãozinho."
「どうした ん だ 。
どうした|ん|だ
qué pasó|eh|es
what happened|a sentence-ending particle used for emphasis|is
o que aconteceu|ênfase|é
What's wrong?
«¿Qué pasa?.
"O que aconteceu?"
よし よし 掘って みよう 。」
よし|よし|ほって|みよう
bien|bien|cavando|intentemos
okay|okay|dig|let's try
bem|bem|cave|vamos tentar
Alright, let's dig.
Está bien, vamos a cavar. »
"Muito bem, vamos cavar."
「こりゃ たまげた 。
こりゃ|たまげた
esto|me sorprendió
this|surprised
isso|fiquei surpreso
Well, this is surprising.
«Esto es sorprendente.»
"Isso é surpreendente."
金貨 が 出て きた 。
きんか|が|でて|きた
moneda de oro|partícula que marca el sujeto|salió|vino
gold coin|subject marker|came out|came
moeda de ouro|partícula de sujeito|saiu|veio
Gold coins have come out.
«Han salido monedas de oro.»
Uma moeda de ouro apareceu.
ありがとう よ 、ポチ 。
ありがとう|よ|ポチ
gracias|partícula enfática|Pochi
thank you|emphasis particle|Pochi
obrigado|ênfase|Pochi
Thank you, Pochi.
«Gracias, Pochi.»
Obrigado, Pochi.
おまえ は 本当に あたま の いい 犬 な んだ な 。」
おまえ|は|ほんとうに|あたま|の|いい|いぬ|な|んだ|な
tú|partícula de tema|realmente|cabeza|partícula atributiva|bueno|perro|partícula adjetival|es que|¿verdad
you|topic marker|really|head|attributive particle|good|dog|adjectival particle|you see|right
você|partícula de tópico|realmente|cabeça|partícula atributiva|bom|cachorro|partícula adjetival|é que|ênfase
You are really a smart dog.
«Eres realmente un perro muy inteligente.»
Você realmente é um cachorro muito inteligente.
この こと を 聞く と いじわるな 、隣 の おじいさん は ポチ を こっそり 山 に つれて 行く と ポチ に 吠え させました 。
この|こと|を|きく|と|いじわるな|となり|の|おじいさん|は|ポチ|を|こっそり|やま|に|つれて|いく|と|ポチ|に|ほえ|させました
este|cosa|partícula de objeto directo|escuchar|y|malvado|vecino|partícula atributiva|abuelo|partícula de tema|Pochi|partícula de objeto directo|en secreto|montaña|partícula de lugar|llevar|ir|y|Pochi|partícula de lugar|ladrar|hizo ladrar
this|thing|object marker|to hear|quotation particle|mean|next|attributive particle|grandfather|topic marker|Pochi|object marker|secretly|mountain|locative particle|take|to go|quotation particle|Pochi|dative particle|bark|made (someone) bark
este|coisa|partícula de objeto direto|ouvir|e|maldoso|vizinho|partícula possessiva|vovô|partícula de tópico|Pochi|partícula de objeto direto|secretamente|montanha|partícula de lugar|levar|ir|e|Pochi|partícula de locativo|latir|fez latir
When he heard this, the mean old man next door secretly took Pochi to the mountain and made him bark.
Al escuchar esto, el vecino gruñón llevó a Pochi a la montaña en secreto y lo hizo ladrar.
Ao ouvir isso, o vizinho malvado levou o Pochi secretamente para a montanha e fez com que ele ladra-se.
「ここ ほれ 。」
ここ|ほれ
aquí|mira
here|hey
aqui|olha
"Dig here."
"¡Aquí, busca!"
"Aqui, cave."
と ポチ は 小さく 吠えました 。
と|ポチ|は|ちいさく|ほえました
y|Pochi|partícula de tema|pequeño|ladró
and|Pochi|topic marker|small|barked
e|Pochi|partícula de tópico|pequeno (forma adverbial)|latiu
Pochi barked softly.
Pochi ladró suavemente.
Pochi latiu baixinho.
「ここ だ な 。
ここ|だ|な
aquí|es|¿no
here|is|right
aqui|é|ênfase
"This is the place."
"Aquí está."
"É aqui."
金貨 を 見つけて 金持ち に なる ぞ 。」
きんか|を|みつけて|かねもち|に|なる|ぞ
moneda de oro|partícula de objeto directo|encuentra|rico|partícula de dirección|convertirse|énfasis masculino
gold coin|object marker|find|rich|locative particle|become|emphasis marker
moeda de ouro|partícula de objeto direto|encontrar|rico|partícula de direção|se tornar|ênfase masculina
"I'll find gold coins and become rich."
¡Voy a encontrar monedas de oro y hacerme rico!
Vou encontrar uma moeda de ouro e me tornar rico.
いじわる な おじいさん が ポチ の ないて いた 場所 を 掘る と 、そこ から われた かわら や 茶わん が たくさんで てきました 。
いじわる|な|おじいさん|が|ポチ|の|ないて|いた|ばしょ|を|ほる|と|そこ|から|われた|かわら|や|ちゃわん|が|たくさんで|てきました
malvado|abuelo|partícula de sujeto|Pochi (nombre de un perro)|partícula posesiva|llorando|estaba|lugar|partícula de objeto directo|cavar|y|allí|desde|se rompió|tejas|y (enumeración)|tazón|partícula de sujeto|había muchas|apareció|
mean|old man|subject marker|Pochi (a dog's name)|possessive particle|crying|was|place|object marker|dig|and|there|from|broken|tiles|and (non-exhaustive list)|teacups|subject marker|a lot|came out|came out
malvado|partícula adjetival|vovô|partícula do sujeito|Pochi (nome do cachorro)|partícula possessiva|chorando|estava|lugar|partícula do objeto direto|cavar|e|lá|de|quebrado|telhas|e|tigelas|partícula do sujeito|muitos|apareceu
When he dug in the place where the mean old man had seen Pochi crying, many broken tiles and teacups came out.
Cuando el malvado abuelo cavó en el lugar donde lloraba Pochi, salieron muchas tejas y tazas.
Quando o avô malvado cavou o lugar onde o Pochi estava chorando, muitos pedaços de telha e tigelas saíram de lá.
いじわる な おじいさん は おこって ポチ を なぐりころして い しまいました 。
いじわる|な|おじいさん|は|おこって|ポチ|を|なぐりころして|い|しまいました
malvado|partícula adjetival|abuelo|partícula de tema|enojado|Pochi (nombre de un perro)|partícula de objeto directo|golpear y matar|(parte de la forma progresiva)|lo hice (completamente)
mean|grandfather|topic marker|got angry|Pochi (a dog's name)|object marker|hit and killed|(part of the verb to do)|did (and it is regrettable)|
malvado|partícula adjetival|vovô|partícula de tópico|ficando bravo|Pochi (nome do cachorro)|partícula de objeto direto|socando e matando|partícula de continuação|acabou
The mean old man got angry and ended up beating Pochi to death.
El malvado abuelo, enojado, golpeó y mató a Pochi.
O avô malvado ficou bravo e acabou espancando o Pochi até a morte.
それ を 知った おじいさん は 、ポチ が かわいそうな ので 庭 に 墓 を 作って やる と 、不思議な こと が 起こりました 。
それ|を|しった|おじいさん|は|ポチ|が|かわいそうな|ので|にわ|に|はか|を|つくって|やる|と|ふしぎな|こと|が|おこりました
eso|partícula de objeto directo|supo|abuelo|partícula de tema|Pochi|partícula de sujeto|pobre|porque|jardín|partícula de lugar|tumba|partícula de objeto directo|hacer|dar|y|extraño|cosa|partícula de sujeto|ocurrió
that|object marker|found out|grandfather|topic marker|Pochi|subject marker|sad|because|garden|locative particle|grave|object marker|make|do (for someone)|quotation particle|strange|thing|subject marker|happened
isso|partícula de objeto direto|soube|vovô|partícula de tópico|Pochi|partícula de sujeito|coitado|porque|jardim|partícula de lugar|sepultura|partícula de objeto direto|fazer|dar|e|estranho|coisa|partícula de sujeito|aconteceu
When the old man learned of this, he felt sorry for Pochi and decided to make a grave in the garden, and then something mysterious happened.
Al enterarse de eso, el abuelo, sintiéndose mal por Pochi, decidió hacerle una tumba en el jardín, y ocurrió algo misterioso.
Ao saber disso, o avô, sentindo pena do Pochi, decidiu fazer um túmulo no jardim, e algo misterioso aconteceu.
ポチ の お墓 から 、大きな 木 が 生えて きて 、見る 間に 大きく なりました 。
ポチ|の|おはか|から|おおきな|き|が|はえて|きて|みる|あいだに|おおきく|なりました
Pochi|de|honorífico|tumba|desde|grande|árbol|sujeto|ha crecido|y ha venido|ver|en el tiempo que|grande
Pochi|attributive particle|honorific prefix|grave|from|big|tree|subject marker|has grown|and has come|to see|while|locative particle
Pochi|possessive particle|grave|from|big|tree|subject marker|has grown|and has come|to see|while|big (adverbial form)|became
From Pochi's grave, a large tree grew and quickly became big.
De la tumba de Pochi, creció un gran árbol que, en un abrir y cerrar de ojos, se hizo enorme.
Do túmulo do Pochi, uma grande árvore cresceu e, em pouco tempo, ficou enorme.
おじいさん は 、その 木 を 切って 、ウス を 作りました 。
おじいさん|は|その|き|を|きって|ウス|を|つくりました
abuelo|partícula de tema|ese|árbol|partícula de objeto directo|cortando|mortero|partícula de objeto directo|hizo
grandfather|topic marker|that|tree|object marker|cut|mortar|object marker|made
avô|partícula de tópico|aquele|árvore|partícula de objeto direto|cortou|pilão|partícula de objeto direto|fez
The old man cut down that tree and made a mortar.
El abuelo cortó ese árbol y hizo un mortero.
O vovô cortou a árvore e fez um pilão.
そして 、その ウス で おもち を つく と 、なんと 、おもち が 小判 に 変わった のです 。
そして|その|ウス|で|おもち|を|つく|と|なんと|おもち|が|こばん|に|かわった|のです
y|ese|mortero|en|mochi|partícula de objeto directo|hacer|y|¡sorpresa|mochi|partícula de sujeto|monedas|a|se convirtió|es que
and|that|mortar|at|honorific prefix|rice cake|object marker|make|and|surprisingly|honorific prefix|rice cake|subject marker|gold coin|locative particle
e|esse|pilão|com|bolinho de arroz|partícula de objeto direto|fazer|e|surpreendentemente|bolinho de arroz|partícula do sujeito|moeda de ouro|partícula de localização|mudou|é que
Then, when he used that mortar to make rice cakes, surprisingly, the rice cakes turned into gold coins.
Y entonces, al hacer mochi con ese mortero, ¡sorpresa!, el mochi se convirtió en monedas de oro.
E então, com esse pilão, ele fez mochi e, surpreendentemente, o mochi se transformou em moedas de ouro.
これ を 聞いて 、いじわるな おじいさん は こっそり ウス を 盗み出し おもち を つくりました 。
これ|を|きいて|いじわるな|おじいさん|は|こっそり|ウス|を|ぬすみだし|おもち|を|つくりました
esto|partícula de objeto directo|escuchando|malvado|abuelo|partícula de tema|secretamente|mortero|partícula de objeto directo|robando|pastel de arroz|partícula de objeto directo|hizo
this|object marker|listen|mean|old man|topic marker|secretly|mortar|object marker|stole|rice cake|object marker|made
isso|partícula de objeto direto|ouvindo|malvado|vovô|partícula de tópico|secretamente|pilão|partícula de objeto direto|roubando|bolinho de arroz|partícula de objeto direto|fez
Hearing this, the mean old man secretly stole the mortar and made rice cakes.
Al escuchar esto, el abuelo malvado robó el mortero en secreto y hizo mochi.
Ao ouvir isso, o vovô malvado furtou o pilão e fez mochi.
しかし 何も 起こら ない ので 、いじわるな おじいさん は 怒って ウス を 燃やして しまいました 。
しかし|なにも|おこら|ない|ので|いじわるな|おじいさん|は|おこって|ウス|を|もやして|しまいました
pero|nada|ocurre|no|porque|malvado|abuelo|partícula de tema|enojado|mortero|partícula de objeto directo|quemando|lo hizo (completamente)
however|nothing|happens|not|because|mean|old man|topic marker|got angry|mortar|object marker|burned|ended up
mas|nada|acontecer|não|porque|malvado|vovô|partícula de tópico|ficou bravo|enxada|partícula de objeto direto|queimando|acabou
However, nothing happened, so the mean old man got angry and burned the mortar.
Sin embargo, como no sucedía nada, el abuelo malvado se enojó y quemó el mortero.
No entanto, como nada aconteceu, o avô malvado ficou bravo e queimou o pilão.
やさしい お じいさん は 残念がり 、その 灰 を 家 に 持ち帰りました 。
やさしい|お|じいさん|は|ざんねんがり|その|はい|を|いえ|に|もちかえりました
amable|honorífico|abuelo|partícula de tema|que se siente decepcionado|ese|ceniza|partícula de objeto directo|casa|partícula de lugar|llevé de vuelta
kind|honorific prefix|grandfather|topic marker|is disappointed|that|ash|object marker|house|locative particle|brought back
gentil|partícula honorífica|vovô|partícula de tópico|alguém que fica desapontado|aquele|cinzas|partícula de objeto direto|casa|partícula de lugar|trouxe de volta
The kind old man was disappointed and brought the ashes home.
El abuelo amable se sintió decepcionado y llevó las cenizas a casa.
O avô gentil ficou desapontado e levou as cinzas para casa.
やさしい お じいさん は 、かれた サクラ の 木 に 登って 、ウス の 灰 を まき ながら 言いました 。
やさしい|お|じいさん|は|かれた|サクラ|の|き|に|のぼって|ウス|の|はい|を|まき|ながら|いいました
amable|partícula honorífica|abuelo|partícula de tema|marchito|cerezo|partícula atributiva|árbol|partícula de lugar|subiendo|tamiz|partícula posesiva|ceniza|partícula de objeto directo|esparciendo|mientras|dijo
kind|honorific prefix|grandfather|topic marker|withered|cherry blossom|attributive particle|tree|locative particle|climbing|mortar|possessive particle|ash|object marker|scattering|while|said
gentil|partícula honorífica|vovô|partícula de tópico|seco|cerejeira|partícula possessiva|árvore|partícula de lugar|subindo|peneira|partícula possessiva|cinzas|partícula de objeto direto|espalhando|enquanto|disse
The kind old man climbed the withered cherry tree and said while scattering the ashes.
El abuelo amable subió al árbol de cerezo marchito y, esparciendo las cenizas del mortero, dijo.
O avô gentil subiu na árvore de cerejeira seca e, espalhando as cinzas do pilão, disse.
「枯れ木 に 花 を さかせましょう 。
かれき|に|はな|を|さかせましょう
árbol seco|partícula de lugar|flores|partícula de objeto directo|hagamos florecer
dead tree|locative particle|flowers|object marker|let's make bloom
árvore seca|partícula de localização|flores|partícula de objeto direto|vamos fazer florescer
"Let's make flowers bloom on the withered tree.
"Hagamos florecer el árbol seco."
"Vamos fazer florescer a árvore seca."
枯れ木 に 花 を さかせましょう 。」
かれき|に|はな|を|さかせましょう
árbol seco|en|flores|partícula de objeto directo|hagamos florecer
dead tree|locative particle|flowers|object marker|let's make bloom
árvore seca|partícula de localização|flores|partícula de objeto direto|vamos fazer florescer
Let's make flowers bloom on the withered tree."
Hagamos florecer flores en el árbol seco.
Vamos fazer florescer flores em uma árvore seca.
すると 、それ まで かれて いた 木 に サクラ の 花 が いっせいに さきました 。
すると|それ|まで|かれて|いた|き|に|サクラ|の|はな|が|いっせいに|さきました
entonces|eso|hasta|había|estado|árbol|en|cerezo|de|flores|sujeto|al mismo tiempo|floreció
then|that|until|had been|there|tree|locative particle|cherry blossoms|possessive particle|flowers|subject marker|all at once|bloomed
então|isso|até|ele estava|estava|árvore|em|cerejeira|partícula possessiva|flores|partícula do sujeito|de uma só vez|floresceu
Then, the cherry blossoms suddenly bloomed on the tree that had been withered until then.
Entonces, en el árbol que había estado seco hasta ese momento, las flores de cerezo florecieron de repente.
Então, as flores de cerejeira floresceram de uma só vez na árvore que até então estava seca.
それ を 見た お 殿様 は 、喜んで 、やさしい お じいさん に たくさんの ごほうび を くれました 。
それ|を|みた|お|とのさま|は|よろこんで|やさしい|お|じいさん|に|たくさんの|ごほうび|を|くれました
eso|partícula de objeto directo|vio|prefijo honorífico|señor|partícula de tema|felizmente|amable|prefijo honorífico|abuelo|partícula de dirección|muchos|recompensas|partícula de objeto directo|dio
that|object marker|saw|honorific prefix|lord|topic marker|happily|kind|honorific prefix|old man|locative particle|a lot of|rewards|object marker|gave
isso|partícula de objeto direto|viu|prefixo honorífico|senhor|partícula de tópico|feliz|gentil|prefixo honorífico|vovô|partícula de direção|muitos|recompensas|partícula de objeto direto|deu
The lord who saw that was delighted and gave the kind old man many rewards.
Al ver esto, el señor feudal se alegró y le dio muchas recompensas al amable anciano.
Ao ver isso, o senhor ficou feliz e deu muitas recompensas ao gentil velhinho.
これ を 聞いた いじわるな おじいさん は 、残った 灰 を 持って 、木 に 登り 、お殿様 が 通りかかった 時 に いいました 。
これ|を|きいた|いじわるな|おじいさん|は|のこった|はい|を|もって|き|に|のぼり|おとのさま|が|とおりかかった|とき|に|いいました
esto|partícula de objeto directo|escuchó|malvado|abuelo|partícula de tema|que quedó|ceniza|partícula de objeto directo|llevando|árbol|partícula de lugar|subiendo|el señor feudal|partícula de sujeto|pasó|cuando|partícula de tiempo|dijo
this|object marker|heard|mean|old man|topic marker|remaining|ash|object marker|holding|tree|locative particle|climbing|lord|subject marker|passed by|when|locative particle|said
isso|partícula de objeto direto|ouviu|malvado|vovô|partícula de tópico|que sobrou|cinzas|partícula de objeto direto|segurando|árvore|partícula de lugar|subindo|senhor feudal|partícula de sujeito|passou|quando|partícula de tempo|disse
Hearing this, the mean old man took the remaining ashes, climbed a tree, and said when the lord passed by.
Al escuchar esto, el anciano malvado tomó las cenizas restantes, subió al árbol y le dijo al señor feudal cuando pasó por allí.
O velho malvado, ao ouvir isso, pegou as cinzas restantes, subiu na árvore e disse quando o senhor passou.
「私 こそ 、桜 の 木 を 咲かせる 名人 です 。
わたし|こそ|さくら|の|き|を|さかせる|めいじん|です
yo|enfatizador|cerezo|partícula atributiva|árbol|partícula de objeto directo|hacer florecer|maestro|es
I|emphasis particle|cherry blossoms|attributive particle|tree|object marker|make bloom|master|is
eu|ênfase|cerejeira|partícula atributiva|árvore|partícula de objeto direto|fazer florescer|mestre|é
"I am the master who can make the cherry tree bloom.
"Yo soy el maestro que hace florecer los cerezos."
"Eu sou o mestre que faz as cerejeiras florescerem."
これ から 咲かせましょう 。」
これ|から|さかせましょう
esto|desde|hagamos florecer
this|from|let's make (it) bloom
isso|a partir de|vamos fazer florescer
I will make it bloom now."
"¡Vamos a hacer que florezcan!"
"Vamos fazê-las florescer agora."
と 灰 を まきました 。
と|はい|を|まきました
y|ceniza|partícula de objeto directo|esparcí
and|ash|object marker|sprinkled
e|cinzas|partícula de objeto direto|jogou
And he scattered the ashes.
Y esparció ceniza.
E ele espalhou a cinza.
しかし 何も 起こら ず 、さらに 悪い こと に 、お殿様 の 目 に 灰 が 入って しまいました 。
しかし|なにも|おこら|ず|さらに|わるい|こと|に|おとのさま|の|め|に|はい|が|はいって|しまいました
pero|nada|ocurre|sin|además|malo|cosa|en|el señor feudal|de|ojo|en|ceniza|partícula de sujeto|entró|se ha metido
however|nothing|happens|and not|furthermore|bad|thing|locative particle|lord|possessive particle|eye|locative particle|ash|subject marker|entered|has entered
mas|nada|acontecer|não|além disso|ruim|coisa|em|senhor feudal|partícula possessiva|olho|partícula locativa|cinzas|partícula do sujeito|entrou|acabou
However, nothing happened, and to make matters worse, ash got into the lord's eyes.
Sin embargo, no pasó nada y, para colmo, la ceniza entró en los ojos del señor.
No entanto, nada aconteceu e, para piorar, a cinza entrou nos olhos do senhor.
お 殿様 は 大変 怒って いじわるな お じいさん を ろうや に 入れて しまいました 。
お|とのさま|は|たいへん|おこって|いじわるな|お|じいさん|を|ろうや|に|いれて|しまいました
partícula honorífica|señor feudal|partícula de tema|muy|enojado|malvado|partícula honorífica|abuelo|partícula de objeto directo|prisión|partícula de lugar|poner|lo hizo (completamente)
honorific prefix|lord|topic marker|very|angry|mean|honorific prefix|old man|object marker|prison|locative particle|put|has done (completely)
partícula honorífica|senhor|partícula de tópico|muito|está bravo|malvado|partícula honorífica|vovô|partícula de objeto direto|prisão|partícula de lugar|colocou|acabou fazendo
The lord became very angry and put the mean old man in prison.
El señor feudal se enojó mucho y metió al malvado anciano en la prisión.
O senhor feudal ficou muito bravo e colocou o velho malvado na prisão.
SENT_CWT:AfvEj5sm=3.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.8 SENT_CWT:AfvEj5sm=8.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.83 SENT_CWT:AfvEj5sm=9.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.17
en:AfvEj5sm es:unknowd pt:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
ai_request(all=47 err=0.00%) translation(all=37 err=0.00%) cwt(all=352 err=0.00%)