×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Chikaの日本語レッスン, 私の名前

私 の 名前

アメリカ に 引っ越して きて から 5 年間 、 私 の 名前 の 発音 を 一 回 で 上手く できた 人 は いま せ ん 。

「 ちか 」 と いう 名前 は 日本 で は 一般 的です が 、 アメリカ 人 に は 変わって いる 名前 だ そうです 。

「 はじめ まして 。

ちか です 。 」 と 言う と 、 相手 は 「 ティカ ! 」 と 言い ます 。

「 いえいえ 、 チカ です 。

」 と 言い なおして も まだ 「 ティカ ! はじめ まして 。 」 と 言わ れ ます 。

もう 5 年 目 に なる と 、 訂正 する 事自体 が 面倒くさく なって きた ので 今では 「 ティカ 」 と 呼ば れて い ます 。

これ は アメリカ 人 の お 友達 だけ で は なく 、 スペイン 語 を 話す 人 たち も 同じです 。

「 チカ 」 と 言う 名前 を 聞く と 、「 チカ ?

スペイン 語 で は 小さな 女の子 って いう 意味 です よ 。 」 と 驚か れ 、 私 を 小さな 女の子 と 呼ぶ の に 抵抗 が ある みたいです 。

な ので 、 スペイン 語 を 話す お 友達 も 「 ティカ 」 と 呼び ます 。

この 前 、 コンピュータ ソフトウェア の カスタマーサービス の 方 と 電話 で お 話した とき は 、「 チカ ?

とっても 変わって いる 名前 です ね 。 」 と 言わ れ ました 。

日本 で は 一 度 も 言わ れた 事 が なかった ので 、 今 とても 変な 感じ です 。

この 話 を 両親 に 話して みたら 、 両親 は 笑って い ました 。

今 、 日本 で は DQN ネーム ( ドキュンネーム ) と いう 名前 が あり ます 。

DQN ネーム と は 、 人 が 読め ない ような 漢字 を 名前 に つけたり 、 アニメ だけ に 出て くる ような 特殊 な 名前 で 、 後々 その DQN ネーム を 持つ 子供 が 大人 に なった とき に 名前 で 恥ずかしい 思い を する だろう と いう こと から 作ら れた 単語 です 。

アメリカ でも 、 最近 は 子供 に グーグル ( Google ) と いう 名前 を つけたり して 話題 に なって い ます よ ね 。

私 の 名前 は アメリカ で は DQN ネーム に あたる の か っと 家族 そろって 苦笑 し ました 。


私 の 名前 わたくし||なまえ Mein Name. My name O meu nome. 我的名字 我的名字

アメリカ に 引っ越して きて から 5 年間 、 私 の 名前 の 発音 を 一 回 で 上手く できた 人 は いま せ ん 。 あめりか||ひっこして|||ねんかん|わたくし||なまえ||はつおん||ひと|かい||うまく||じん|||| I have not been able to successfully pronounce my name for a period of five years since I moved to the United States.

「 ちか 」 と いう 名前 は 日本 で は 一般 的です が 、 アメリカ 人 に は 変わって いる 名前 だ そうです 。 |||なまえ||にっぽん|||いっぱん|てきです||あめりか|じん|||かわって||なまえ||そう です Der Name "Chika" ist in Japan üblich, aber für Amerikaner ein seltsamer Name. The name "chika" is common in Japan, but it seems to be a different name for Americans.

「 はじめ まして 。 " Nice to meet you .

ちか です 。 」 と 言う と 、 相手 は 「 ティカ ! |いう||あいて|| When you say, the other party is "Tika! 」 と 言い ます 。 |いい| " Is called .

「 いえいえ 、 チカ です 。 |ちか| "No, it's Chika.

」 と 言い なおして も まだ 「 ティカ ! |いい|なお して||| Even if I say "Tika!" はじめ まして 。 」 と 言わ れ ます 。 |||いわ|| Nice to meet you . " It is said that .

もう 5 年 目 に なる と 、 訂正 する 事自体 が 面倒くさく なって きた ので 今では 「 ティカ 」 と 呼ば れて い ます 。 |とし|め||||ていせい||こと じたい||めんどうくさく||||いまでは|||よば||| In the fifth year, the correction itself has become a hassle, so it is now called "Tika".

これ は アメリカ 人 の お 友達 だけ で は なく 、 スペイン 語 を 話す 人 たち も 同じです 。 ||あめりか|じん|||ともだち|||||すぺいん|ご||はなす|じん|||おなじです Im fünften Jahr ist die Korrektur selbst problematischer geworden, daher heißt sie jetzt "Tika". It is now called "Tika" as the correction itself becomes troublesome when it comes to the fifth year.

「 チカ 」 と 言う 名前 を 聞く と 、「 チカ ? ちか||いう|なまえ||きく||ちか Dies gilt nicht nur für amerikanische Freunde, sondern auch für diejenigen, die Spanisch sprechen. This is the same not only for American friends but also for Spanish speakers.

スペイン 語 で は 小さな 女の子 って いう 意味 です よ 。 すぺいん|ご|||ちいさな|おんなのこ|||いみ|| Listening to the name "Chika", "Chika? 」 と 驚か れ 、 私 を 小さな 女の子 と 呼ぶ の に 抵抗 が ある みたいです 。 |おどろか||わたくし||ちいさな|おんなのこ||よぶ|||ていこう||| In Spanish, it means a little girl.

な ので 、 スペイン 語 を 話す お 友達 も 「 ティカ 」 と 呼び ます 。 ||すぺいん|ご||はなす||ともだち||||よび| "Und scheinen mich nur ungern ein kleines Mädchen zu nennen. I am surprised and it seems to be resistant to call me a little girl.

この 前 、 コンピュータ ソフトウェア の カスタマーサービス の 方 と 電話 で お 話した とき は 、「 チカ ? |ぜん|こんぴゅーた|そふとうぇあ||||かた||でんわ|||はなした|||ちか So my Spanish-speaking friends are also called "Tika".

とっても 変わって いる 名前 です ね 。 |かわって||なまえ|| Als ich das letzte Mal telefonisch mit dem Kundendienst für Computersoftware sprach, sagte ich: "Chika? When I talked with the customer of the computer software customer service before this, "Chika? 」 と 言わ れ ました 。 |いわ|| It is a very strange name.

日本 で は 一 度 も 言わ れた 事 が なかった ので 、 今 とても 変な 感じ です 。 にっぽん|||ひと|たび||いわ||こと||||いま||へんな|かんじ| " They said .

この 話 を 両親 に 話して みたら 、 両親 は 笑って い ました 。 |はなし||りょうしん||はなして||りょうしん||わらって|| Mir wurde in Japan noch nie etwas gesagt, deshalb ist es jetzt sehr seltsam. I have never been told in Japan, so now it is very strange feeling.

今 、 日本 で は DQN ネーム ( ドキュンネーム ) と いう 名前 が あり ます 。 いま|にっぽん|||dqn|ねーむ||||なまえ||| When I talked this story to my parents, my parents were laughing.

DQN ネーム と は 、 人 が 読め ない ような 漢字 を 名前 に つけたり 、 アニメ だけ に 出て くる ような 特殊 な 名前 で 、 後々 その DQN ネーム を 持つ 子供 が 大人 に なった とき に 名前 で 恥ずかしい 思い を する だろう と いう こと から 作ら れた 単語 です 。 dqn|ねーむ|||じん||よめ|||かんじ||なまえ|||あにめ|||でて|||とくしゅ||なまえ||あとあと||dqn|ねーむ||もつ|こども||おとな|||||なまえ||はずかしい|おもい||||||||つくら||たんご| Now, in Japan there is a name called DQN name (Doconeme).

アメリカ でも 、 最近 は 子供 に グーグル ( Google ) と いう 名前 を つけたり して 話題 に なって い ます よ ね 。 あめりか||さいきん||こども|||google|||なまえ||||わだい|||||| A DQN name is a special name such as attaching kanji that people can not read, such as coming out only in animation, and later when the child having that DQN name becomes an adult, he feels embarrassed with his name It is a word made from saying that.

私 の 名前 は アメリカ で は DQN ネーム に あたる の か っと 家族 そろって 苦笑 し ました 。 わたくし||なまえ||あめりか|||dqn|ねーむ||||||かぞく||くしょう|| Even in the United States, recently it is talking about giving the child a name like Google (Google).