×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Learn Italian with Lucrezia 2020, Studiare l'italiano Ep.3: Come Kyle (Stati Uniti) studia l'italiano tutti i giorni (Subs)

Studiare l'italiano Ep.3: Come Kyle (Stati Uniti) studia l'italiano tutti i giorni (Subs)

Ciao a tutti e bentornati o benvenuti sul mio canale! Io mi chiamo Lucrezia e sono un'insegnante

di lingua italiana per stranieri.

Non esiste un metodo perfetto che funzioni per tutti quando si tratta di imparare

una lingua straniera.

Siamo tutti diversi e impariamo in modo diverso. Ciò che abbiamo in comune è la voglia

di parlare questa lingua - nel nostro caso l'italiano - in modo corretto, per comunicare

con gli altri.

Se mi seguite da un po' di tempo, già sapete che secondo me la strategia migliore

è "di tutto un po'", con equilibrio.

Potrei parlare per ore di questo argomento, prendendo spunto anche dalla mia esperienza

come studentessa di altre lingue straniere.

Ma quale miglior fonte di consigli se non dei ragazzi e delle ragazze che ogni giorno

studiano l'italiano?

Parlerò quindi con alcuni dei miei studenti e chiederò loro di parlarci di come studiano

l'italiano.

[Lucrezia] Oggi sono qui con Kyle! [Kyle] Ciao a tutti, sono Kyle, sono di

New York e faccio l'attore. Sono contento di essere qua.

[Lucrezia] Anche io sono contenta che tu abbia accettato di fare questa chiacchierata con

me oggi, perché comunque non tutti vogliono mettersi su YouTube.

[Kyle] Ah questo va su YouTube, ok, ho cambiato idea!

[Lucrezia] La prima domanda che faccio un po' a tutti che però mi incuriosisce sempre

è come hai iniziato a studiare l'italiano? Cioè, che cosa ti ha attirato verso questa

lingua?

[Kyle] È una bella domanda, perché la cosa che mi ha attirato è stata la gente italiana.

Dal mio primo viaggio in Italia nel 2007, quasi dalla prima conversazione che ho avuto

con un italiano, mi sono innamorato della gente italiana, è vero.

Ho deciso in quel viaggio di imparare la lingua, perché volevo comunicare nella vostra

lingua, perché fare una conversazione in inglese non era sufficiente. La gente italiana ha

una curiosità e una specie di innocenza che mi piace tanto.

Ma è stato solo cinque anni fa che ho deciso di impararlo seriamente, dopo essere andato

tre volte in Italia ho deciso di studiarlo seriamente.

[Lucrezia] È stato facile iniziare a studiare l'italiano dall'altra parte dell'oceano?

Cioè, mi viene in mente per esempio la disponibilità di materiali, di libri o di persone con cui

esercitarsi a parlare. Com'è stato l'inizio?

[Kyle] All'inizio è stato facile trovare i materiali per imparare, perché c'erano

molti siti web che ho usato. Ma quando sono andato a Lecce, era la prima volta che ho

passato un po' di tempo in Italia. Sono stato lì per due mesi e ho incontrato delle

persone che ora considero amici. Quando sono tornato in America, parlavo sempre con loro

su WhatsApp, con messaggi, anche chiamate. Questo mi aiutava tanto.

[Lucrezia] Tu sei più una persona che ha bisogno di un libro, a cui piace la grammatica?

Oppure no? Come studi?

[Kyle] Io sono una persona visiva, quindi devo vedere le cose per impararle. Un libro

di grammatica mi aiuta molto, ma ogni giorno o ascolto, o parlo italiano. Appena mi sveglio,

quando sto preparando la colazione, in realtà guardo i tuoi video su YouTube. Posso capire

quello che dici, perché parli in modo chiaro, è estremamente utile per me. A volte io rispondo,

anche se non mi puoi sentire!

[Lucrezia] "Che avete mangiato oggi? Scrivetelo nei commenti!" - Mah, oggi ho mangiato...

[Kyle] Esatto.

[Kyle] Quando ho iniziato ad imparare l'italiano, c'era anche un'altra insegnante su YouTube,

si chiama Veronica di OneWorldItaliano. I suoi video mi aiutavano molto, perché sono

piccoli e utili. Ma ora, a parte i tuoi video e i podcast, essendo una persona visiva, mi

piace vedere esempi su come usare una fase o una parola. Per questa ragione uso spesso

il sito ReversoContext, perché lì si può vedere molti esempi e poi,

dopo aver afferrato il concetto diciamo, vado su google traduttore per verificare se le

sto usando correttamente.

E mi piace google traduttore perché posso parlare ad alta voce e posso sentire la risposta

se è giusta o no. [Lucrezia] E google traduttore le azzecca

sempre le traduzioni? Sono corrette o trovi degli errori?

[Kyle] Trovo spesso degli errori, ma secondo me, è ovvio quando sbaglia il sito, perché

controllo su un altro sito e non suona bene.

[Lucrezia] Sì, ho l'impressione però che per te sia ovvio, perché hai una consapevolezza della

lingua.

[Kyle] È vero, è vero.

[Lucrezia] Quindi tu ti accorgi dell'errore, dici "aspetta un attimo, questa cosa non

mi suona". Magari per uno studente che non ha consapevolezza

ancora della lingua forse... Non so, consiglieresti di usare google traduttore o no?

[Kyle] Sono d'accordo con te. All'inizio no, perché si deve avere una base prima di usarlo.

[Lucrezia] Ci stai dando anche tanti consigli su strumenti da utilizzare. Bene, sono contenta!

Per quanto riguarda la grammatica, usi un libro in particolare? C'è un libro

che ti piace oppure hai delle risorse che consulti on line?

[Kyle] Per quanto riguarda la grammatica ho un libro che si chiama Italian Grammar Drills,

è un libro semplice, ma contiene tutte le regole. Uso quello e anche quando ho una domanda,

cerco su internet su qualsiasi sito una spiegazione che mi possa aiutare,

è vero che io faccio e uso un po' di tutto, ogni giorno c'è qualcosa di nuovo che uso,

ogni giorno scopro qualcosa di nuovo.

[Lucrezia] Sì, anche perché ti svegli la mattina e magari non vuoi fare la stessa

cosa o lo stesso esercizio che hai fatto ieri,

E questo è molto importante, questo che tu dici, secondo me, variare e diversificare

gli strumenti e anche le attività.

Oggi ascolto, domani leggo, dopodomani scrivo.

[Kyle] Un'altra cosa che faccio, guardo le sere italiane su Netflix con i sottotitoli

in italiano. Anche le serie americane in italiano. Questo mi aiuta.

[Lucrezia] E noti una differenza di lingua tra il doppiaggio italiano di una serie americana,

per esempio, e... [Kyle] Sicuramente, sicuramente.

[Kyle] La lingua parlata nelle serie americane (doppiate in italiano) è più facile da capire, perché

parlano in modo quasi strano. Ma chiaro, molto chiaro.

Ma con un film o una serie italiani, a volte, a dir la verità, è molto difficile per

me capire,

perché parlano molto veloce, ma a volte no, a volte è facile. Dipende.

[Lucrezia] È molto interessante questo discorso del di guardare un film doppiato in italiano

e vedere la differenza tra un film doppiato in italiano e un film veramente recitato in

italiano,

perché la versione doppiata - per quanto riguarda, per esempio, la pronuncia -

la lingua rispecchia quello che noi chiamiamo italiano standard, perché i doppiatori hanno

studiato la dizione, parlano perfettamente, senza accento regionale.

Invece in un film recitato in italiano magari anche per caratterizzare il personaggio,

se la storia è ambientata a Roma, Milano, Firenze, ecc. I personaggi avranno un accento

regionale,

magari parleranno o diranno delle frasi in dialetto o in lingua regionale.

[Kyle] Sì, sì, l'ho notato e a volte è frustrante non essere in grado di capirlo,

ma questo è il viaggio e devo continuare a provare a capirlo.

Ma di solito posso capire la maggior parte di quello che è detto.

Vorrei aggiungere una cosa. Secondo me, per me, la cosa più importante è avere la determinazione,

la motivazione. Grazie a Dio ho questa passione per la lingua!

Senza passione non so se potrei fare quello che faccio,

perché è noioso ed è difficile, ma è una grande passione,

sono molto grato per questo

[Lucrezia] A volte le passioni sono inspiegabili, no? Perché hai questa passione?

Viene così naturale appassionarsi a qualcosa.

[Kyle] E vorrei dire che per noi che stiamo imparando l'italiano, avere una persona come te,

che è la tua passione condividere la tua lingua, sono molto grato trovato per te.

[Lucrezia] Mi fai piangere!

[Kyle] Quando mi sveglio, la cosa che voglio fare è imparare e migliorare il mio italiano,

vedere qualcuno come te che da quando tu ti ti svegli, tu vuoi condividere condividerla,

è una cosa speciale, sono molto grato.

[Lucrezia] No, sono io grata di avere uno studente come te, veramente, perché non se ne trovano

facilmente.

Hai un ultimo consiglio da dare a chi ci sta ascoltando?

[Kyle] Sì, ho notato che qualche persona - anche io a volte - non vuole lavorare,

non vuole dedicare il tempo a ripetere una frase, per fare una cosa a ripetizione,

per fare le cose noiose. Ma secondo me, è necessario. Non è facile, ma ne vale la pena.

[Lucrezia] È una cosa che richiede tempo, come dici tu, bisogna fare anche le cose

noiose per potere raggiungere l'obiettivo, no?

[Kyle] Quando ho incontrato una persona che ha imparato l'italiano, chiedevo "ma come

l'hai imparato?", "che cosa hai fatto?",

ma ad un certo punto mi sono reso conto che quella domanda è uscita dalla paura, dalla resistenza,

perché in realtà sapevo già come imparare. Si deve studiare, si deve leggere, guardare

i video, eccetera. Ma il lavoro duro è quello che ci serve.

[Lucrezia] C'è tanta preparazione a volte, anche mentale, no? Prima di fare qualcosa,

che secondo me blocca le persone.

[Kyle] Esatto, esatto. Non essere perfezionista, vai, fallo!

[Lucrezia] È un ottimo consiglio per concludere questa conversazione.

Benissimo, Kyle.

Io ti ringrazio davvero tanto per aver accettato di fare questo video

per aver trascorso fatto questa mezz'oretta insieme.

[Kyle] È stato un piacere!

[Lucrezia] Grazie mille ancora, ciao Kyle, buona giornata!

[Kyle] Prego, grazie mille a te. Ci vediamo presto!

Questo è tutto per oggi. Spero che questa conversazione

vi sia piaciuta e che vi sia utile.

Ci vediamo nel prossimo episodio. A presto, ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE