×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Learn Italian with Lucrezia 2020, How to use Italian articles w/ family nouns ('LA MADRE', 'LA MIA MADRE', or 'MIA MADRE'?) (Sub ITA)

How to use Italian articles w/ family nouns ('LA MADRE', 'LA MIA MADRE', or 'MIA MADRE'?) (Sub ITA)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! O benvenuti se questo è il primo video che guardate su questo canale.

Oggi parliamo dei nomi di famiglia,

ovvero quei sostantivi che indicano una parentela, sia di sangue che acquisita.

Vediamo quali sono questi sostantivi.

Madre/mamma, padre/papà, sorella, fratello, nonno, nonna, zio, zia,

cugino, cugina, genero, nuora, suocero, suocera, moglie, marito, figlio, figlia.

Una domanda che vi sarete posti di frequente è: “Si mette l'articolo con i nomi di famiglia?”

In alcuni casi sì, in altri no. E quindi vedremo quali sono questi casi in questo video.

Sì, si mette l'articolo quando:

Il sostantivo è al singolare o al plurale e non c'è un aggettivo possessivo.

Ad esempio: il fratello di Sara si chiama Alberto. I cugini di Luca sono in ritardo.

Sì, si mette l'articolo anche quando:

Il sostantivo è al plurale, anche se c'è un aggettivo possessivo.

Ad esempio: i miei genitori sono partiti presto stamattina. Le sue sorelle verranno a pranzo domani.

No, non si mette l'articolo quando:

Il sostantivo è al singolare ed è presente un aggettivo possessivo.

Ad esempio: Nostra sorella è in ufficio. Tua zia legge libri interessanti.

Ovviamente poi c'è un'eccezione.

Quando si usano dei diminutivi o sostantivi per accentuare la connotazione affettiva,

si mette l'articolo anche al singolare: la mia mammina, la mia sorellina, la sua zietta, ecc.

Spero che questo video vi sia utile, anche se è molto breve. Ho preferito fare un video abbastanza breve e diretto al punto.

Con questo video spero di aver risposto alla vostra domanda e spero quindi che abbiate risolto il vostro dubbio.

Grazie mille per aver guardato questa lezione, se pensate che possa essere utile ad altri vostri amici che studiano l'italiano,

perché non condividere questo video con loro? Non dimenticatevi di iscrivervi al mio canale,

e se vi è piaciuto questo video, mettete un pollice in su, perché aiuta molto il mio canale.

Ci vediamo nella prossima lezione. A presto, ciao!


How to use Italian articles w/ family nouns ('LA MADRE', 'LA MIA MADRE', or 'MIA MADRE'?) (Sub ITA) Wie verwendet man italienische Artikel mit Familiennamen ('LA MADRE', 'LA MIA MADRE', oder 'MIA MADRE'?) (Sub ITA) How to use Italian articles w/ family nouns ('LA MADRE', 'LA MIA MADRE', or 'MIA MADRE'?) (Sub ITA)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! O benvenuti se questo è il primo video che guardate su questo canale. Hello everyone and welcome back to my channel! Or welcome if this is the first video you watch on this channel.

Oggi parliamo dei nomi di famiglia, Heute sprechen wir über Familiennamen Hoy hablamos de apellidos, Aujourd'hui, nous parlons de noms de famille, Hoje falamos sobre nomes de família,

ovvero quei sostantivi che indicano una parentela, sia di sangue che acquisita. oder solche Substantive, die auf eine Verwandtschaft hinweisen, sowohl Blut als auch erworben. o esos sustantivos que indican un parentesco, tanto consanguíneo como adquirido. ou de ces noms qui indiquent une parenté, à la fois sanguine et acquise. ou aqueles substantivos que indicam parentesco, tanto consanguíneo quanto adquirido.

Vediamo quali sono questi sostantivi. Mal sehen, was diese Substantive sind. Veamos cuáles son estos sustantivos. Voyons ce que sont ces noms. Vamos ver o que são esses substantivos.

Madre/mamma, padre/papà, sorella,  fratello, nonno, nonna, zio, zia, Mutter / Mutter, Vater / Vater, Schwester, Bruder, Großvater, Großmutter, Onkel, Tante, Madre / mamá, padre / papá, hermana, hermano, abuelo, abuela, tío, tía, Mère / maman, père / papa, sœur, frère, grand-père, grand-mère, oncle, tante, Mãe / mãe, pai / pai, irmã, irmão, avô, avó, tio, tia,

cugino, cugina, genero, nuora, suocero,  suocera, moglie, marito, figlio, figlia. Cousin, Cousin, Schwiegersohn, Schwiegertochter, Schwiegervater, Schwiegermutter, Ehefrau, Ehemann, Sohn, Tochter. primo, primo, yerno, nuera, suegro, suegra, esposa, esposo, hijo, hija. cousin, cousin, gendre, belle-fille, beau-père, belle-mère, épouse, mari, fils, fille. primo, primo, genro, nora, sogro, sogra, esposa, marido, filho, filha.

Una domanda che vi sarete posti di frequente è:  “Si mette l'articolo con i nomi di famiglia?” Eine Frage, die Sie sich möglicherweise häufig gestellt haben, lautet: "Setzen Sie den Artikel mit Familiennamen ein?" Una pregunta que quizás te hayas hecho con frecuencia es: "¿Pones el artículo con apellidos?" Une question que vous vous êtes peut-être fréquemment posée est: "Mettez-vous l'article avec des noms de famille?" Uma pergunta que você pode ter se feito com frequência é: "Você coloca o artigo com nomes de família?"

In alcuni casi sì, in altri no. E quindi  vedremo quali sono questi casi in questo video. In einigen Fällen ja, in anderen nein. Und so werden wir in diesem Video sehen, was diese Fälle sind. En algunos casos sí, en otros no. Y así veremos cuáles son estos casos en este video. Dans certains cas oui, dans d'autres non. Et nous verrons donc quels sont ces cas dans cette vidéo. Em alguns casos, sim, em outros não. E assim veremos quais são esses casos neste vídeo.

Sì, si mette l'articolo quando: Ja, der Artikel wird gesetzt, wenn: Sí, el artículo se pone cuando: Oui, l'article est mis quand: Sim, o artigo é colocado quando:

Il sostantivo è al singolare o al plurale  e non c'è un aggettivo possessivo. Das Substantiv im Singular oder Plural steht und es kein Possessivadjektiv gibt. El sustantivo está en singular o plural y no hay adjetivo posesivo. Le nom est au singulier ou au pluriel et il n'y a pas d'adjectif possessif. O substantivo está no singular ou no plural e não há adjetivo possessivo.

Ad esempio: il fratello di Sara si chiama  Alberto. I cugini di Luca sono in ritardo. Zum Beispiel: Saras Bruder heißt Alberto. Lucas Cousins ​​sind spät dran. Por ejemplo: el hermano de Sara se llama Alberto. Los primos de Luca llegan tarde. Par exemple: le frère de Sara s'appelle Alberto. Les cousins ​​de Luca sont en retard. Por exemplo: o irmão de Sara se chama Alberto. Os primos de Luca estão atrasados.

Sì, si mette l'articolo anche quando: Ja, der Artikel wird auch gesetzt, wenn: Sí, el artículo también se pone cuando: Oui, l'article est également mis quand: Sim, o artigo também é colocado quando:

Il sostantivo è al plurale, anche  se c'è un aggettivo possessivo. Das Substantiv im Plural steht, auch wenn es ein Possessivadjektiv gibt. El sustantivo está en plural, incluso si hay un adjetivo posesivo. Le nom est au pluriel, même s'il y a un adjectif possessif. O substantivo está no plural, mesmo que haja um adjetivo possessivo.

Ad esempio: i miei genitori sono partiti presto stamattina. Le sue sorelle verranno a pranzo domani. Zum Beispiel: Meine Eltern sind heute früh abgereist. Deine Schwestern kommen morgen zum Mittagessen. Por ejemplo: mis padres se fueron temprano esta mañana. Tus hermanas vendrán a almorzar mañana. Par exemple: mes parents sont partis tôt ce matin. Vos sœurs viennent déjeuner demain. Por exemplo: meus pais saíram cedo esta manhã. Suas irmãs vêm almoçar amanhã.

No, non si mette l'articolo quando: Nein, der Artikel wird nicht gesetzt, wenn: No, el artículo no se pone cuando: Non, l'article n'est pas mis quand: Não, o artigo não é colocado quando:

Il sostantivo è al singolare ed è  presente un aggettivo possessivo. Das Substantiv im Singular steht und es ein Possessiv-Adjektiv gibt. El sustantivo está en singular y hay un adjetivo posesivo. Le nom est au singulier et il y a un adjectif possessif. O substantivo está no singular e há um adjetivo possessivo.

Ad esempio: Nostra sorella è in ufficio.  Tua zia legge libri interessanti. Zum Beispiel: Unsere Schwester ist im Büro. Deine Tante liest interessante Bücher. Por ejemplo: nuestra hermana está en la oficina. Tu tía lee libros interesantes. Par exemple: notre sœur est au bureau. Votre tante lit des livres intéressants. Por exemplo: nossa irmã está no escritório. Sua tia lê livros interessantes.

Ovviamente poi c'è un'eccezione. Dann gibt es natürlich eine Ausnahme. Obviamente, entonces hay una excepción. Il y a évidemment une exception. Obviamente, há uma exceção.

Quando si usano dei diminutivi o sostantivi  per accentuare la connotazione affettiva, Wenn Diminutiven oder Substantive verwendet werden, um die affektive Konnotation hervorzuheben, wird Cuando se utilizan diminutivos o sustantivos para acentuar la connotación afectiva, Lorsque des diminutifs ou des noms sont utilisés pour accentuer la connotation affective, Quando diminutivos ou substantivos são usados ​​para acentuar a conotação afetiva,

si mette l'articolo anche al singolare: la mia mammina, la mia sorellina, la sua zietta, ecc. der Artikel auch in den Singular gesetzt: meine Mutter, meine kleine Schwester, ihre Tante usw. el artículo también se pone en singular: mi mamá, mi hermanita, su tía, etc. l'article est aussi mis au singulier: ma maman, ma petite sœur, sa tante, etc. o artigo também é colocado no singular: minha mãe, minha irmãzinha, tia dela, etc.

Spero che questo video vi sia utile, anche se è  molto breve. Ho preferito fare un video abbastanza breve e diretto al punto. Ich hoffe, dieses Video ist nützlich für Sie, auch wenn es sehr kurz ist. Ich habe es vorgezogen, ein ausreichend kurzes Video direkt auf den Punkt zu bringen. Espero que este video te sea de utilidad, aunque sea muy corto. Preferí hacer un video lo suficientemente corto directo al grano. J'espère que cette vidéo vous sera utile, même si elle est très courte. J'ai préféré faire une vidéo assez courte pour aller droit au but. Espero que este vídeo seja útil para você, mesmo que seja muito curto. Eu preferia fazer um vídeo curto o suficiente direto ao ponto.

Con questo video spero di aver risposto alla vostra domanda e spero quindi che abbiate risolto il vostro dubbio. Mit diesem Video hoffe ich, dass ich Ihre Frage beantwortet habe und hoffe daher, dass Sie Ihren Zweifel gelöst haben. Con este video espero haber respondido a tu pregunta y por tanto espero que hayas resuelto tu duda. Avec cette vidéo, j'espère avoir répondu à votre question et j'espère donc que vous avez résolu votre doute. Com este vídeo espero ter respondido a sua dúvida e, portanto, espero que você tenha esclarecido sua dúvida.

Grazie mille per aver guardato questa lezione, se pensate che possa essere utile ad altri vostri amici che studiano l'italiano, Vielen Dank, dass Sie sich diese Lektion angesehen haben. Wenn Sie der Meinung sind, dass sie für Ihre anderen Freunde, die Italienisch lernen, nützlich sein könnte, Muchas gracias por ver esta lección, si crees que podría ser útil para tus otros amigos que estudian italiano, Merci beaucoup d'avoir regardé cette leçon, si vous pensez qu'elle pourrait être utile à vos autres amis qui étudient l'italien, Muito obrigado por assistir esta lição, se você acha que pode ser útil para seus outros amigos que estudam italiano,

perché non condividere questo video con loro?  Non dimenticatevi di iscrivervi al mio canale, teilen Sie dieses Video mit ihnen. Vergiss nicht, meinen Kanal zu abonnieren. ¿por qué no compartir este video con ellos? No olvides suscribirte a mi canal, pourquoi ne pas partager cette vidéo avec eux? N'oubliez pas de vous abonner à ma chaîne, por que não compartilhar este vídeo com eles? Não esqueça de se inscrever no meu canal,

e se vi è piaciuto questo video, mettete un pollice in su, perché aiuta molto il mio canale. Wenn dir dieses Video gefallen hat, gib Daumen hoch, denn es hilft meinem Kanal sehr. y si te gustó este video, dale un pulgar hacia arriba, porque ayuda mucho a mi canal. et si vous avez aimé cette vidéo, donnez-lui un coup de pouce, car elle aide beaucoup ma chaîne. e se gostou do vídeo, dê um like, pois ajuda muito o meu canal.

Ci vediamo nella prossima lezione. A presto, ciao! Wir sehen uns in der nächsten Lektion. Bis bald Tschüss! Nos vemos en la próxima lección. ¡Nos vemos pronto, adios! Rendez-vous dans la prochaine leçon. A bientôt au revoir! Te vejo na próxima lição. Até logo tchau!