×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Perché ho studiato lo Spagnolo, Primo contatto con la lingua

Primo contatto con la lingua

Il tempo passò in fretta.

Qualche anno fa volli imparare a usare Photoshop, il noto programma di foto-ritocco. Fui abbastanza fortunato da trovare un corso online gratuito eccellente, tanto eccellente che adesso non è più gratuito. La persona che creò il corso, adesso un mio caro amico, lo registrò in tutte e 3 le lingue che parlava: l'italiano ovviamente, l'inglese, e lo spagnolo, quest'ultimo con l'aiuto di una sua amica messicana. Sul forum ispanico del sito web del corso mi divertivo a leggere le discussioni attive, e mi resi conto che molti altri miei connazionali conoscevano lo spagnolo. Io allora conoscevo solo l'inglese, e quindi scrivevo solo sul forum in inglese, oltre che su quello italiano. Credo che leggere le discussioni del forum ispanico del sito web del corso fu il mio primo contatto reale, cioè pienamente cosciente, con la lingua spagnola. Non mi dimenticherò mai le notti insonni passate a rimuginare se dovessi apprendere o no lo spagnolo.

Col passare dei mesi, sopratutto attraverso internet, mi resi conto di quanti italiani volessero apprendere lo spagnolo, e di quanti già lo conoscevano. Una statistica che trovai su Wikipedia affermava che il 17% degli italiani, una buona percentuale, parlava lo spagnolo. Qualche volta andavo all'aeroporto della mia città per vedere gli aerei decollare, e mi imbattevo in persone che accoglievano i loro amici spagnoli, parlando in spagnolo.

La costante esposizione, nel corso della mia vita, a gente e ad amici che parlavano lo spagnolo fu ciò che mi convinse a cimentarmi con lo studio di questa lingua. Non nascondo che scelsi lo spagnolo anche per la sua relativa somiglianza con l'italiano. Ho amici che parlano anche il francese, però non mi piace il suono di quella lingua.


Primo contatto con la lingua Erster Kontakt mit der Sprache First contact with the tongue Primer contacto con la lengua 舌との最初の接触 Первый контакт с языком

Il tempo passò in fretta. Die Zeit verging schnell. Time passed quickly. El tiempo pasó rápidamente. Le temps a passé vite. Il tempo passò in fretta. 時間はあっという間に過ぎました。 Tiden gikk raskt. O tempo passou rapidamente. Время прошло быстро.

Qualche anno fa volli imparare a usare Photoshop, il noto programma di foto-ritocco. Vor ein paar Jahren wollte ich lernen, wie man Photoshop, das bekannte Foto-Retuschierprogramm, benutzt. A few years ago I wanted to learn how to use Photoshop, the well-known photo-retouching program. Hace unos años quería aprender a utilizar Photoshop, el conocido programa de retoque fotográfico. Il y a quelques années, j'ai voulu apprendre à utiliser Photoshop, le programme de retouche photo bien connu. 数年前、有名な写真レタッチプログラムであるPhotoshopの使い方を学びたいと思いました。 For noen år siden ønsket jeg å lære å bruke Photoshop, det velkjente foto-retusjeringsprogrammet. Há alguns anos, eu queria aprender a usar o Photoshop, o conhecido programa de retoque de fotos. Несколько лет назад я хотел узнать, как использовать Photoshop, известную программу ретуширования фотографий. Fui abbastanza fortunato da trovare un corso online gratuito eccellente, tanto eccellente che adesso non è più gratuito. Ich hatte das Glück, einen ausgezeichneten kostenlosen Online-Kurs zu finden, der so ausgezeichnet ist, dass er nicht mehr kostenlos ist. I was lucky enough to find an excellent free online course, so excellent that it is no longer free. Tuve la suerte de encontrar un excelente curso gratuito en línea, tan excelente que ya no es gratuito. J'ai eu la chance de trouver un excellent cours en ligne gratuit, tellement excellent qu'il n'est plus gratuit. Jeg var heldig nok til å finne et utmerket gratis online kurs, så utmerket at det ikke lenger er gratis. Tive a sorte de encontrar um excelente curso on-line gratuito, tão excelente que não é mais gratuito. Мне посчастливилось найти отличный бесплатный онлайн-курс, настолько отличный, что он уже не свободен. La persona che creò il corso, adesso un mio caro amico, lo registrò in tutte e 3 le lingue che parlava: l’italiano ovviamente, l’inglese, e lo spagnolo, quest’ultimo con l’aiuto di una sua amica messicana. Die Person, die den Kurs erstellt hat, jetzt ein lieber Freund von mir, hat ihn in allen 3 Sprachen aufgenommen, die er sprach: Italienisch natürlich, Englisch und Spanisch, letzteres mit Hilfe einer mexikanischen Freundin von ihr. The person who created the course, now a dear friend of mine, registered him in all 3 languages ​​he spoke: Italian obviously, English, and Spanish, the latter with the help of a Mexican friend of his. La persona que creó el curso, ahora un querido amigo mío, lo grabó en los 3 idiomas que hablaba: italiano por supuesto, inglés y español, este último con la ayuda de una amiga mexicana. La personne qui a créé le cours, maintenant un ami très cher, l'a enregistré dans les 3 langues qu'il parlait : italien bien sûr, anglais et espagnol, ce dernier avec l'aide d'un de ses amis mexicains. コースを作成した人は、今では私の親愛なる友人であり、彼が話した3つの言語すべてでそれを記録しました:もちろんイタリア語、英語、スペイン語、後者は彼女のメキシコ人の友人の助けを借りて。 Personen som opprettet kurset, nå en kjær venn av meg, spilte det inn på alle de tre språkene han snakket: Italiensk selvfølgelig, engelsk og spansk, sistnevnte ved hjelp av en meksikansk venn. Quem criou o curso, agora um querido amigo meu, gravou nos 3 idiomas que falava: italiano claro, inglês e espanhol, este último com a ajuda de um amigo mexicano. Человек, который создал курс, теперь мой дорогой друг, зарегистрировал его на всех трех языках, на которых он говорил: итальянский, очевидно, английский и испанский, последний с помощью своего мексиканского друга. Sul forum ispanico del sito web del corso mi divertivo a leggere le discussioni attive, e mi resi conto che molti altri miei connazionali conoscevano lo spagnolo. Im Hispanic-Forum der Kurs-Website habe ich die lebhaften Diskussionen mit Freude gelesen und festgestellt, dass viele meiner Landsleute Spanisch sprechen. On the Hispanic forum of the course website I enjoyed reading active discussions, and I realized that many of my fellow countrymen knew Spanish. En el foro hispano del sitio web del curso disfruté leyendo las discusiones activas y me di cuenta de que muchos de mis compatriotas sabían español. Sur le forum hispanique du site Web du cours, j'ai aimé lire les discussions actives et j'ai réalisé que beaucoup de mes compatriotes connaissaient l'espagnol. På det spanske forumet til kursnettstedet likte jeg å lese de aktive diskusjonene, og innså at mange av mine landsmenn kunne spansk. No fórum hispânico do site do curso, gostei de ler discussões ativas e percebi que muitos de meus compatriotas sabiam espanhol. На латиноамериканском форуме веб-сайта курса мне нравилось читать активные дискуссии, и я понял, что многие из моих соотечественников знают испанский язык. Io allora conoscevo solo l’inglese, e quindi scrivevo solo sul forum in inglese, oltre che su quello italiano. Damals konnte ich nur Englisch, und deshalb schrieb ich im Forum nur auf Englisch, ebenso wie auf dem Italienischen. At that time I only knew English, and therefore I wrote only on the forum in English, as well as on the Italian one. En ese momento solo sabía inglés, por lo que escribía solo en el foro en inglés, así como en el italiano. A cette époque je ne connaissais que l'anglais, et donc je n'écrivais que sur le forum en anglais, ainsi que sur celui en italien. På den tiden kunne jeg bare engelsk, og derfor skrev jeg bare på forumet på engelsk, så vel som på det italienske. Тогда я знал только английский, и поэтому я писал только на английском форуме, а также на итальянском. Credo che leggere le discussioni del forum ispanico del sito web del corso fu il mio primo contatto reale, cioè pienamente cosciente, con la lingua spagnola. Ich glaube, dass das Lesen der hispanischen Forumsdiskussionen der Kurs-Website mein erster wirklicher, dh voll bewusster Kontakt mit der spanischen Sprache war. I believe that reading the Hispanic forum discussions of the course website was my first real, ie fully conscious, contact with the Spanish language. Creo que leer las discusiones del foro hispano del sitio web del curso fue mi primer contacto real, es decir, plenamente consciente, con el idioma español. Je crois que la lecture des discussions du forum hispanique du site Web du cours a été mon premier contact réel, c'est-à-dire pleinement conscient, avec la langue espagnole. Jeg tror at det å lese de latinamerikanske forumdiskusjonene på kursnettstedet var min første virkelige, dvs. fullt bevisste, kontakt med det spanske språket. Я считаю, что чтение обсуждений на латиноамериканском форуме веб-сайта курса стало моим первым реальным, то есть полностью сознательным, контактом с испанским языком. Non mi dimenticherò mai le notti insonni passate a rimuginare se dovessi apprendere o no lo spagnolo. Ich werde nie die schlaflosen Nächte vergessen, in denen ich darüber nachgedacht habe, ob ich Spanisch lernen sollte oder nicht. I will never forget the sleepless nights spent mulling if I had to learn Spanish or not. Nunca olvidaré las noches de insomnio que pasé reflexionando sobre si tenía que aprender español o no. Je n'oublierai jamais les nuits blanches passées à me demander si je devais ou non apprendre l'espagnol. Jeg vil aldri glemme de søvnløse nettene som ble brukt til å tenke på om jeg måtte lære spansk eller ikke. Jamais esquecerei as noites sem dormir passadas pensando se eu deveria aprender espanhol ou não. Я никогда не забуду бессонные ночи, потраченные на обдумывание, если мне нужно выучить испанский язык или нет. İspanyolca öğrenmem gerekip gerekmediğini düşünerek geçirdiğim uykusuz geceleri asla unutmayacağım.

Col passare dei mesi, sopratutto attraverso internet, mi resi conto di quanti italiani volessero apprendere lo spagnolo, e di quanti già lo conoscevano. Im Laufe der Monate, insbesondere durch das Internet, wurde mir klar, wie viele Italiener Spanisch lernen wollten und wie viele es bereits konnten. Over the months, especially through the internet, I realized how many Italians wanted to learn Spanish, and how many already knew it. A lo largo de los meses, especialmente a través de Internet, me di cuenta de cuántos italianos querían aprender español y cuántos ya lo sabían. Au fil des mois, notamment grâce à internet, j'ai réalisé combien d'italiens voulaient apprendre l'espagnol, et combien le savaient déjà. Col passare dei mesi, sopratutto attraverso internet, mi resi conto di quanti italiani volessero apprendere lo spagnolo, e di quanti già lo conoscevano. I løpet av månedene, spesielt via internett, skjønte jeg hvor mange italienere som ønsket å lære spansk, og hvor mange som allerede visste det. За месяцы, особенно через Интернет, я понял, сколько итальянцев хотели выучить испанский, и тех, кто уже знал его. Aylar boyunca, özellikle internet aracılığıyla, ne kadar çok İtalyan'ın İspanyolca öğrenmek istediğini ve kaçının bunu zaten bildiğini fark ettim. Una statistica che trovai su Wikipedia affermava che il 17% degli italiani, una buona percentuale, parlava lo spagnolo. A statistic that I found on Wikipedia stated that 17% of Italians, a good percentage, spoke Spanish. Una estadística que encontré en Wikipedia decía que el 17% de los italianos, un buen porcentaje, hablaba español. En statistikk jeg fant på Wikipedia sa at 17% av italienerne, en god prosentandel, snakket spansk. В статистике, которую я нашел в Википедии, говорилось, что 17% итальянцев, хороший процент, говорили по-испански. Qualche volta andavo all’aeroporto della mia città per vedere gli aerei decollare, e mi imbattevo in persone che accoglievano i loro amici spagnoli, parlando in spagnolo. Manchmal ging ich zum Flughafen in meiner Stadt, um die Flugzeuge starten zu sehen, und traf Leute, die ihre spanischen Freunde auf Spanisch begrüßten. Sometimes I went to the airport in my city to see the planes take off, and I ran into people welcoming their Spanish friends, speaking in Spanish. A veces iba al aeropuerto de mi ciudad para ver despegar los aviones y me encontraba con gente que daba la bienvenida a sus amigos españoles, hablando en español. Parfois, j'allais à l'aéroport de ma ville pour voir les avions décoller, et je tombais sur des gens accueillant leurs amis espagnols, parlant en espagnol. Qualche volta andavo all'aeroporto della mia città per vedere gli aerei decollare, e mi imbattevo in persone che accoglievano i loro amici spagnoli, parlando in spagnolo. Noen ganger dro jeg til flyplassen i byen min for å se flyene ta av, og jeg løp på folk som tok imot sine spanske venner og snakket på spansk. Às vezes, fui ao aeroporto da minha cidade para ver os aviões decolarem e encontrei pessoas que acolhem seus amigos espanhóis, falando em espanhol. Иногда я ходил в аэропорт своего города, чтобы увидеть самолеты, и я встретил людей, которые приветствовали их испанских друзей, говорящих по-испански. Bazen uçakların kalktığını görmek için şehrimde havaalanına gittim ve İspanyolca konuşan İspanyol arkadaşlarını karşılayan insanlarla karşılaştım.

La costante esposizione, nel corso della mia vita, a gente e ad amici che parlavano lo spagnolo fu ciò che mi convinse a cimentarmi con lo studio di questa lingua. Der ständige Kontakt mit Menschen und Freunden, die Spanisch sprachen, während meines ganzen Lebens, hat mich davon überzeugt, es mit dem Erlernen dieser Sprache zu versuchen. The constant exposure, throughout my life, to people and friends who spoke Spanish was what convinced me to try my hand at learning this language. La exposición constante, a lo largo de mi vida, a personas y amigos que hablaban español fue lo que me convenció de probar suerte en el estudio de este idioma. L'exposition constante, tout au long de ma vie, à des personnes et des amis qui parlaient espagnol m'a convaincu de m'essayer à l'étude de cette langue. La costante esposizione, nel corso della mia vita, a gente e ad amici che parlavano lo spagnolo fu ciò che mi convinse a cimentarmi con lo studio di questa lingua. Den konstante eksponeringen gjennom hele livet for folk og venner som snakket spansk, var det som overbeviste meg om å prøve meg på å lære dette språket. A exposição constante ao longo da minha vida a pessoas e amigos que falavam espanhol foi o que me convenceu a tentar estudar o idioma. Постоянное воздействие, в течение моей жизни, на людей и друзей, которые говорили по-испански, было убеждением меня попробовать себя в изучении этого языка. Hayatım boyunca sürekli olarak İspanyolca konuşan insanlarla ve arkadaşlarımla karşılaşmak beni bu dili öğrenmek için şansımı denemeye ikna etti. Non nascondo che scelsi lo spagnolo anche per la sua relativa somiglianza con l’italiano. Ich verhehle nicht die Tatsache, dass ich Spanisch auch wegen seiner relativen Ähnlichkeit mit Italienisch gewählt habe. I do not hide the fact that I chose Spanish also for its relative similarity with Italian. No oculto el hecho de que elegí el español también por su relativa similitud con el italiano. Je ne vous cache pas que j'ai choisi l'espagnol aussi pour sa relative similitude avec l'italien. Non nascondo che scelsi lo spagnolo anche per la sua relativa somiglianza con l'italiano. Jeg legger ikke skjul på at jeg valgte spansk også på grunn av dets relative likhet med italiensk. Não escondo o fato de ter escolhido o espanhol também por sua relativa semelhança com o italiano. Я не отрицаю, что я выбрал испанский язык также из-за его относительного сходства с итальянским. İspanyolca'yı da İtalyanca'ya görece benzerliğinden dolayı seçtiğimi gizlemiyorum. Ho amici che parlano anche il francese, però non mi piace il suono di quella lingua. Ich habe Freunde, die auch Französisch sprechen, aber ich mag den Klang dieser Sprache nicht. I have friends who also speak French, but I don't like the sound of that language. Tengo amigos que también hablan francés, pero no me gusta cómo suena ese idioma. J'ai des amis qui parlent aussi le français, mais je n'aime pas le son de cette langue. Ho amici che parlano anche il francese, però non mi piace il suono di quella lingua. Jeg har venner som også snakker fransk, men jeg liker ikke lyden av det språket.