image

Il linguista: la guida all’apprendimento delle lingue, Il linguista: la guida all'apprendimento delle lingue

Il linguista: la guida all'apprendimento delle lingue The Linguist: Your Guide to Language Learning El lingüista: su guía para el aprendizaje de idiomas

Huizi disse a Zhuangzi: “Questo vecchio albero è così storto ed  irregolare che è inutile come legname. Huizi erzählte Zhuangzi: "Dieser alte Baum ist so schief und unregelmäßig, dass er als Bauholz nutzlos ist. Huizi told Zhuangzi: “This old tree is so crooked and uneven that it is useless as timber. Huizi le dijo a Zhuangzi: “Este viejo árbol es tan torcido e irregular que es inútil como madera. Huizi a déclaré à Zhuangzi: "Ce vieil arbre est tellement tordu et irrégulier qu’il est inutile comme bois. Huizi mondta Zhuangzinak: „Ez az öreg fa annyira görbe és szabálytalan, hogy fűrészáruként használhatatlan. HuiziはZhuangziに次のように述べました。 Хуэйзи сказал Чжуанци: «Это старое дерево настолько криво и нерегулярно, что оно бесполезно, как пиломатериалы. Huizi berättade för Zhuangzi: "Detta gamla träd är så krökt och oregelbundet att det är värdelöst som timmer.

Allo stesso modo, i tuoi insegnamenti non si possono mettere in pratica.” Zhuangzi replicò: “Questo albero potrebbe non essere utile come legname, ma certamente si può dormire all’ombra dei suoi grandi rami o ammirare la sua semplice forma. Genauso können deine Lehren nicht in die Praxis umgesetzt werden. "Zhuangzi antwortete:" Dieser Baum ist vielleicht nicht als Bauholz nützlich, aber du kannst sicherlich im Schatten seiner großen Zweige schlafen oder seine einfache Form bewundern. In the same way, your teachings can not be put into practice. "Zhuangzi replied:" This tree may not be useful as lumber, but you can certainly sleep in the shade of its large branches or admire its simple form. De la misma manera, tus enseñanzas no se pueden poner en práctica ". Zhuangzi respondió:" Este árbol puede no ser útil como madera, pero ciertamente puedes dormir a la sombra de sus grandes ramas o admirar su forma simple. De même, vos enseignements ne peuvent pas être mis en pratique. "Zhuangzi répondit:" Cet arbre ne sert peut-être pas de bois d’œuvre, mais vous pouvez certainement dormir à l’ombre de ses grandes branches ou admirer sa forme simple. Hasonlóképpen, a tanításait nem lehet a gyakorlatban alkalmazni. " Zhuangzi így válaszolt: „Lehet, hogy ez a fa nem hasznos, mint fűrészáru, de biztosan aludhat nagy ágai árnyékában, vagy megcsodálhatja egyszerű alakját. 同様に、あなたの教えを実践することはできません。 Da mesma forma, seus ensinamentos não podem ser colocados em prática. "Zhuangzi respondeu:" Esta árvore pode não ser útil como madeira, mas você pode certamente dormir à sombra de seus grandes ramos ou admirar sua forma simples. Точно так же ваши учения не могут быть применены на практике ». Чжуанцзы ответил:« Это дерево может быть бесполезным в качестве пиломатериала, но вы, безусловно, можете спать в тени его больших ветвей или восхищаться его простой формой. På samma sätt kan dina läror inte genomföras. "Zhuangzi svarade:" Det här trädet kan inte vara användbart som timmer, men du kan säkert sova i skuggan av sina stora grenar eller beundra sin enkla form. Ti sembra inutile perché vuoi trasformarlo in qualcos’altro e non sai apprezzarlo così com’è. Es scheint nutzlos, weil Sie es in etwas anderes verwandeln wollen, und Sie können es nicht schätzen, wie es ist. It seems useless because you want to turn it into something else and you can not appreciate it as it is. Parece inútil porque quieres convertirlo en otra cosa y no puedes apreciarlo tal como es. Cela semble inutile car vous voulez le transformer en quelque chose d'autre et vous ne pouvez pas l'apprécier tel qu'il est. Hasznosnak tűnik számodra, mert valami másra szeretné alakítani, és nem tudja értékelni, ahogy van. あなたはそれを他の何かに変換したいので、それをそのまま感謝する方法がわからないので役に立たないようです。 Parece inútil porque você quer transformá-lo em outra coisa e você não pode apreciá-lo como é. Это кажется бесполезным, потому что вы хотите превратить это во что-то другое, и вы не можете оценить это как есть. I miei insegnamenti sono così.” Meine Lehren sind so. " My teachings are like this. " Mis enseñanzas son así ". Mes enseignements sont comme ça. " Tanításaim ilyenek. " 私の教えはこんな感じです。」 Мои учения такие ». Zhuangzi è il filosofo Taoista che si suppone sia vissuto in Cina più di 2300 anni fa. Zhuangzi ist der taoistische Philosoph, der vor mehr als 2300 Jahren in China gelebt haben soll. Zhuangzi is the Taoist philosopher who is supposed to have lived in China more than 2,300 years ago. Zhuangzi es el filósofo taoísta que se supone que vivió en China hace más de 2.300 años. Zhuangzi est le philosophe taoïste qui aurait vécu en Chine il y a plus de 2 300 ans. Zhuangzi a taoista filozófus, akinek állítólag Kínában élt több mint 2300 évvel ezelőtt. Zhuangziは、2300年以上前に中国に住んでいたとされる道教哲学者です。 Чжуанцзы - даосский философ, который, как предполагается, жил в Китае более 2300 лет назад. Zhuangzi är den taoistiska filosofen som antas ha bott i Kina för över 2300 år sedan.

Egli incoraggiava la gente a concretizzare il proprio potenziale attraverso la spontaneità, non opponendo resistenza alla propria natura. Er ermutigte die Menschen, ihr Potenzial durch Spontaneität zu realisieren und nicht ihrer eigenen Natur zu widerstehen. He encouraged people to realize their potential through spontaneity, not resisting their own nature. Animó a las personas a darse cuenta de su potencial a través de la espontaneidad, sin resistir su propia naturaleza. Il a encouragé les gens à réaliser leur potentiel par la spontanéité, sans résister à leur propre nature. Arra ösztönözte az embereket, hogy spontaneitás révén valósítsák meg potenciáljukat, és ne álljanak ellen a természetükhöz. 彼は人々に、その性質に抵抗するのではなく、自発性によって彼らの可能性を実現するよう奨励しました。 Zachęcał ludzi do realizacji swojego potencjału poprzez spontaniczność, nie opierając się swojej naturze. Он призвал людей реализовать свой потенциал через непосредственность, не сопротивляясь собственной природе. Han uppmuntrade människor att realisera sin potential genom spontanitet och inte motstå deras natur. Il famoso racconto di Zhuangzi sull’albero storto mi interessa per molte ragioni. Zhuangzis berühmte Geschichte über den krummen Baum interessiert mich aus vielen Gründen. The famous story of Zhuangzi on the crooked tree interests me for many reasons. Zhuangzi híres története a görbe fáról több okból érdekel. 曲がった木に関するZhuangziの有名な話には、多くの理由で興味があります。 Słynna opowieść Zhuangzi o krzywym drzewie interesuje mnie z wielu powodów. Знаменитая история о Чжуанцзы на кривом дереве интересует меня по многим причинам.

Lavorando nel campo dell’industria forestale, so che un albero storto non è adatto per fabbricare prodotti lignei di prima necessità, ma può essere utilizzato per la fabbricazione di prodotti decorativi di alta qualità le cui caratteristiche sono la bellezza artistica e l’originalità. Da ich im Bereich der Forstwirtschaft arbeite, weiß ich, dass ein krummer Baum nicht geeignet ist, um einfache Holzprodukte herzustellen, aber er kann für die Herstellung von hochwertigen dekorativen Produkten verwendet werden, deren Eigenschaften künstlerische Schönheit und Originalität sind. Working in the forest industry field, I know that a crooked tree is not suitable for making basic wood products, but it can be used for the manufacture of high quality decorative products whose characteristics are artistic beauty and originality. Trabajando en el campo de la industria forestal, sé que un árbol torcido no es adecuado para fabricar productos básicos de madera, pero puede utilizarse para la fabricación de productos decorativos de alta calidad, cuyas características son belleza artística y originalidad. Az erdőipar területén dolgozva tudom, hogy a görbe fa nem alkalmas alapvető fatermékek előállítására, de felhasználható kiváló minőségű dekoratív termékek előállítására, amelyek jellemzői művészi szépség és eredetiség. 林業の分野で働いている私は、曲がった木は基本的な木製品の製造には適さないことを知っていますが、芸術的な美しさと独創性を特徴とする高品質の装飾製品の製造には使用できます。 Pracując w branży leśnej wiem, że krzywe drzewo nie nadaje się do wykonywania podstawowych wyrobów z drewna, ale można z niego zrobić wysokiej jakości wyroby dekoracyjne, których cechą jest artystyczne piękno i oryginalność. Работая в области лесной промышленности, я знаю, что изогнутое дерево не подходит для изготовления основных изделий из дерева, но его можно использовать для изготовления высококачественных декоративных изделий, которые характеризуются художественной красотой и оригинальностью. När jag arbetar inom skogsindustrin vet jag att ett krokigt träd inte är lämpligt för att tillverka grundläggande träprodukter, men det kan användas för tillverkning av dekorativa produkter av hög kvalitet vars egenskaper är konstnärlig skönhet och originalitet. Un tale albero, adattandosi al suo ambiente, cresce fino a raggiungere la maturità. Ein solcher Baum, der sich an seine Umgebung anpasst, wächst bis zur Reife. Such a tree, adapting itself to its environment, grows until it reaches maturity. Egy ilyen fa, a környezetéhez alkalmazkodva, éretté válik. そのような木は、その環境に適応し、成熟するまで成長します。 Такое дерево, приспосабливаясь к окружающей среде, растет, пока не достигнет зрелости.

Mentre gli alberi utilizzati dell’industria forestale sono diritti e si assomigliano, un albero storto cresce da solo o insieme ad altri alberi di differenti età e specie. Während die von der Forstindustrie verwendeten Bäume gerade sind und sich ähneln, wächst ein gekrümmter Baum allein oder zusammen mit anderen Bäumen unterschiedlichen Alters und Arten. While the trees used in the forest industry are straight and look alike, a crooked tree grows alone or together with other trees of different ages and species. Mientras que los árboles utilizados en la industria forestal son rectos y se parecen, un árbol torcido crece solo o junto con otros árboles de diferentes edades y especies. Alors que les arbres utilisés par l'industrie forestière sont droits et se ressemblent, un arbre tordu pousse seul ou avec d'autres arbres d'âges et d'espèces différents. Míg az erdőgazdálkodás által használt fák egyenesek és hasonlóak, a görbe fa önmagában vagy más korú és fajú fákkal együtt nő. 林業で使用される木は真っ直ぐで似ているように見えますが、曲がった木は単独で、または異なる年齢や種の他の木と一緒に成長します。 Embora as árvores usadas pela indústria florestal sejam retas e parecidas, uma árvore torta cresce sozinha ou junto com outras árvores de diferentes idades e espécies. Medan träden som används av skogsindustrin är raka och ser lika ut, växer ett krokigt träd ensamt eller tillsammans med andra träd i olika åldrar och arter. Questo tipo di albero resisterà meglio al vento e alle malattie rispetto agli alberi più uniformi delle piantagioni forestali. Diese Baumart hält Wind und Krankheiten besser stand als die gleichmäßigeren Bäume von Waldplantagen. This type of tree will resist wind and disease better than the more uniform tree plantations. Este tipo de árbol resistirá mejor el viento y las enfermedades que los árboles más uniformes de las plantaciones forestales. Ez az fafaj jobban ellenáll a szélnek és a betegségnek, mint az erdősültetvényeken egységesebb fák. このタイプの樹木は、森林植林地のより均一な樹木よりも風や病気に抵抗します。 Ten typ drzew będzie bardziej odporny na wiatr i choroby niż bardziej wyrównane drzewa na plantacjach leśnych. Esse tipo de árvore resistirá melhor ao vento e a doenças do que as árvores mais uniformes nas plantações florestais. Lo stesso accade alle persone che seguono la propria natura e percorrono la propria strada verso l’autorealizzazione. Dasselbe passiert mit Menschen, die ihrer eigenen Natur folgen und ihren eigenen Weg zur Selbstverwirklichung gehen. The same happens to people who follow their own nature and go their own way towards self-realization. Ugyanez történik azokkal az emberekkel, akik követik a saját természetüket és az önmegvalósítás felé haladnak. 同じことが、自分自身の性質に従い、自己実現に向かって歩む人々にも起こります。 To samo dzieje się z ludźmi, którzy podążają za swoją naturą i podążają własną ścieżką do samorealizacji. O mesmo acontece com pessoas que seguem sua própria natureza e caminham em direção à auto-realização.

Sono più indipendenti e più sicuri. Sie sind unabhängiger und sicherer. They are more independent and safer. Son más independientes y seguros. Függetlenebbek és biztonságosabbak. それらはより独立しており、より安全です。 Un vero studente di lingue deve essere come l’albero storto di Zhuangzi.. Ein echter Sprachschüler muss wie der krumme Baum von Zhuangzi sein. A true language student must be like the crooked tree of Zhuangzi .. Az igaz nyelvtanulónak olyannak kell lennie, mint Zhuangzi görbe fája. 真の言語の学生は、Zhuangziの曲がった木のようでなければなりません。 Questo è il motivo per cui abbiamo scelto un albero storto come logo del nostro precedente sistema di apprendimento delle lingue, chiamato The Linguist TM. Aus diesem Grund haben wir einen schiefen Baum als Logo unseres bisherigen Sprachlernsystems The Linguist TM gewählt. This is why we chose a crooked tree as the logo of our previous language learning system, called The Linguist TM. Ezért egy görbe fát választottunk korábbi nyelvtanulási rendszerünk logójának, a The Linguist TM-nek. これが、The Linguist TMと呼ばれる以前の言語学習システムのロゴとして曲がった木を選んだ理由です。 Dlatego wybraliśmy krzywe drzewo jako logo naszego poprzedniego systemu nauki języków, zwanego The LinguistTM.

Visita il sito www.thelinguist.com ! Visit the website www.thelinguist.com! ウェブサイトwww.thelinguist.comをご覧ください!



Want to learn a language?


Learn from this text and thousands like it on LingQ.

  • A vast library of audio lessons, all with matching text
  • Revolutionary learning tools
  • A global, interactive learning community.

Language learning online @ LingQ

Il linguista: la guida all'apprendimento delle lingue The Linguist: Your Guide to Language Learning El lingüista: su guía para el aprendizaje de idiomas

Huizi disse a Zhuangzi: “Questo vecchio albero è così storto ed  irregolare che è inutile come legname. Huizi erzählte Zhuangzi: "Dieser alte Baum ist so schief und unregelmäßig, dass er als Bauholz nutzlos ist. Huizi told Zhuangzi: “This old tree is so crooked and uneven that it is useless as timber. Huizi le dijo a Zhuangzi: “Este viejo árbol es tan torcido e irregular que es inútil como madera. Huizi a déclaré à Zhuangzi: "Ce vieil arbre est tellement tordu et irrégulier qu’il est inutile comme bois. Huizi mondta Zhuangzinak: „Ez az öreg fa annyira görbe és szabálytalan, hogy fűrészáruként használhatatlan. HuiziはZhuangziに次のように述べました。 Хуэйзи сказал Чжуанци: «Это старое дерево настолько криво и нерегулярно, что оно бесполезно, как пиломатериалы. Huizi berättade för Zhuangzi: "Detta gamla träd är så krökt och oregelbundet att det är värdelöst som timmer.

Allo stesso modo, i tuoi insegnamenti non si possono mettere in pratica.” Zhuangzi replicò: “Questo albero potrebbe non essere utile come legname, ma certamente si può dormire all’ombra dei suoi grandi rami o ammirare la sua semplice forma. Genauso können deine Lehren nicht in die Praxis umgesetzt werden. "Zhuangzi antwortete:" Dieser Baum ist vielleicht nicht als Bauholz nützlich, aber du kannst sicherlich im Schatten seiner großen Zweige schlafen oder seine einfache Form bewundern. In the same way, your teachings can not be put into practice. "Zhuangzi replied:" This tree may not be useful as lumber, but you can certainly sleep in the shade of its large branches or admire its simple form. De la misma manera, tus enseñanzas no se pueden poner en práctica ". Zhuangzi respondió:" Este árbol puede no ser útil como madera, pero ciertamente puedes dormir a la sombra de sus grandes ramas o admirar su forma simple. De même, vos enseignements ne peuvent pas être mis en pratique. "Zhuangzi répondit:" Cet arbre ne sert peut-être pas de bois d’œuvre, mais vous pouvez certainement dormir à l’ombre de ses grandes branches ou admirer sa forme simple. Hasonlóképpen, a tanításait nem lehet a gyakorlatban alkalmazni. " Zhuangzi így válaszolt: „Lehet, hogy ez a fa nem hasznos, mint fűrészáru, de biztosan aludhat nagy ágai árnyékában, vagy megcsodálhatja egyszerű alakját. 同様に、あなたの教えを実践することはできません。 Da mesma forma, seus ensinamentos não podem ser colocados em prática. "Zhuangzi respondeu:" Esta árvore pode não ser útil como madeira, mas você pode certamente dormir à sombra de seus grandes ramos ou admirar sua forma simples. Точно так же ваши учения не могут быть применены на практике ». Чжуанцзы ответил:« Это дерево может быть бесполезным в качестве пиломатериала, но вы, безусловно, можете спать в тени его больших ветвей или восхищаться его простой формой. På samma sätt kan dina läror inte genomföras. "Zhuangzi svarade:" Det här trädet kan inte vara användbart som timmer, men du kan säkert sova i skuggan av sina stora grenar eller beundra sin enkla form. Ti sembra inutile perché vuoi trasformarlo in qualcos’altro e non sai apprezzarlo così com’è. Es scheint nutzlos, weil Sie es in etwas anderes verwandeln wollen, und Sie können es nicht schätzen, wie es ist. It seems useless because you want to turn it into something else and you can not appreciate it as it is. Parece inútil porque quieres convertirlo en otra cosa y no puedes apreciarlo tal como es. Cela semble inutile car vous voulez le transformer en quelque chose d'autre et vous ne pouvez pas l'apprécier tel qu'il est. Hasznosnak tűnik számodra, mert valami másra szeretné alakítani, és nem tudja értékelni, ahogy van. あなたはそれを他の何かに変換したいので、それをそのまま感謝する方法がわからないので役に立たないようです。 Parece inútil porque você quer transformá-lo em outra coisa e você não pode apreciá-lo como é. Это кажется бесполезным, потому что вы хотите превратить это во что-то другое, и вы не можете оценить это как есть. I miei insegnamenti sono così.” Meine Lehren sind so. " My teachings are like this. " Mis enseñanzas son así ". Mes enseignements sont comme ça. " Tanításaim ilyenek. " 私の教えはこんな感じです。」 Мои учения такие ». Zhuangzi è il filosofo Taoista che si suppone sia vissuto in Cina più di 2300 anni fa. Zhuangzi ist der taoistische Philosoph, der vor mehr als 2300 Jahren in China gelebt haben soll. Zhuangzi is the Taoist philosopher who is supposed to have lived in China more than 2,300 years ago. Zhuangzi es el filósofo taoísta que se supone que vivió en China hace más de 2.300 años. Zhuangzi est le philosophe taoïste qui aurait vécu en Chine il y a plus de 2 300 ans. Zhuangzi a taoista filozófus, akinek állítólag Kínában élt több mint 2300 évvel ezelőtt. Zhuangziは、2300年以上前に中国に住んでいたとされる道教哲学者です。 Чжуанцзы - даосский философ, который, как предполагается, жил в Китае более 2300 лет назад. Zhuangzi är den taoistiska filosofen som antas ha bott i Kina för över 2300 år sedan.

Egli incoraggiava la gente a concretizzare il proprio potenziale attraverso la spontaneità, non opponendo resistenza alla propria natura. Er ermutigte die Menschen, ihr Potenzial durch Spontaneität zu realisieren und nicht ihrer eigenen Natur zu widerstehen. He encouraged people to realize their potential through spontaneity, not resisting their own nature. Animó a las personas a darse cuenta de su potencial a través de la espontaneidad, sin resistir su propia naturaleza. Il a encouragé les gens à réaliser leur potentiel par la spontanéité, sans résister à leur propre nature. Arra ösztönözte az embereket, hogy spontaneitás révén valósítsák meg potenciáljukat, és ne álljanak ellen a természetükhöz. 彼は人々に、その性質に抵抗するのではなく、自発性によって彼らの可能性を実現するよう奨励しました。 Zachęcał ludzi do realizacji swojego potencjału poprzez spontaniczność, nie opierając się swojej naturze. Он призвал людей реализовать свой потенциал через непосредственность, не сопротивляясь собственной природе. Han uppmuntrade människor att realisera sin potential genom spontanitet och inte motstå deras natur. Il famoso racconto di Zhuangzi sull’albero storto mi interessa per molte ragioni. Zhuangzis berühmte Geschichte über den krummen Baum interessiert mich aus vielen Gründen. The famous story of Zhuangzi on the crooked tree interests me for many reasons. Zhuangzi híres története a görbe fáról több okból érdekel. 曲がった木に関するZhuangziの有名な話には、多くの理由で興味があります。 Słynna opowieść Zhuangzi o krzywym drzewie interesuje mnie z wielu powodów. Знаменитая история о Чжуанцзы на кривом дереве интересует меня по многим причинам.

Lavorando nel campo dell’industria forestale, so che un albero storto non è adatto per fabbricare prodotti lignei di prima necessità, ma può essere utilizzato per la fabbricazione di prodotti decorativi di alta qualità le cui caratteristiche sono la bellezza artistica e l’originalità. Da ich im Bereich der Forstwirtschaft arbeite, weiß ich, dass ein krummer Baum nicht geeignet ist, um einfache Holzprodukte herzustellen, aber er kann für die Herstellung von hochwertigen dekorativen Produkten verwendet werden, deren Eigenschaften künstlerische Schönheit und Originalität sind. Working in the forest industry field, I know that a crooked tree is not suitable for making basic wood products, but it can be used for the manufacture of high quality decorative products whose characteristics are artistic beauty and originality. Trabajando en el campo de la industria forestal, sé que un árbol torcido no es adecuado para fabricar productos básicos de madera, pero puede utilizarse para la fabricación de productos decorativos de alta calidad, cuyas características son belleza artística y originalidad. Az erdőipar területén dolgozva tudom, hogy a görbe fa nem alkalmas alapvető fatermékek előállítására, de felhasználható kiváló minőségű dekoratív termékek előállítására, amelyek jellemzői művészi szépség és eredetiség. 林業の分野で働いている私は、曲がった木は基本的な木製品の製造には適さないことを知っていますが、芸術的な美しさと独創性を特徴とする高品質の装飾製品の製造には使用できます。 Pracując w branży leśnej wiem, że krzywe drzewo nie nadaje się do wykonywania podstawowych wyrobów z drewna, ale można z niego zrobić wysokiej jakości wyroby dekoracyjne, których cechą jest artystyczne piękno i oryginalność. Работая в области лесной промышленности, я знаю, что изогнутое дерево не подходит для изготовления основных изделий из дерева, но его можно использовать для изготовления высококачественных декоративных изделий, которые характеризуются художественной красотой и оригинальностью. När jag arbetar inom skogsindustrin vet jag att ett krokigt träd inte är lämpligt för att tillverka grundläggande träprodukter, men det kan användas för tillverkning av dekorativa produkter av hög kvalitet vars egenskaper är konstnärlig skönhet och originalitet. Un tale albero, adattandosi al suo ambiente, cresce fino a raggiungere la maturità. Ein solcher Baum, der sich an seine Umgebung anpasst, wächst bis zur Reife. Such a tree, adapting itself to its environment, grows until it reaches maturity. Egy ilyen fa, a környezetéhez alkalmazkodva, éretté válik. そのような木は、その環境に適応し、成熟するまで成長します。 Такое дерево, приспосабливаясь к окружающей среде, растет, пока не достигнет зрелости.

Mentre gli alberi utilizzati dell’industria forestale sono diritti e si assomigliano, un albero storto cresce da solo o insieme ad altri alberi di differenti età e specie. Während die von der Forstindustrie verwendeten Bäume gerade sind und sich ähneln, wächst ein gekrümmter Baum allein oder zusammen mit anderen Bäumen unterschiedlichen Alters und Arten. While the trees used in the forest industry are straight and look alike, a crooked tree grows alone or together with other trees of different ages and species. Mientras que los árboles utilizados en la industria forestal son rectos y se parecen, un árbol torcido crece solo o junto con otros árboles de diferentes edades y especies. Alors que les arbres utilisés par l'industrie forestière sont droits et se ressemblent, un arbre tordu pousse seul ou avec d'autres arbres d'âges et d'espèces différents. Míg az erdőgazdálkodás által használt fák egyenesek és hasonlóak, a görbe fa önmagában vagy más korú és fajú fákkal együtt nő. 林業で使用される木は真っ直ぐで似ているように見えますが、曲がった木は単独で、または異なる年齢や種の他の木と一緒に成長します。 Embora as árvores usadas pela indústria florestal sejam retas e parecidas, uma árvore torta cresce sozinha ou junto com outras árvores de diferentes idades e espécies. Medan träden som används av skogsindustrin är raka och ser lika ut, växer ett krokigt träd ensamt eller tillsammans med andra träd i olika åldrar och arter. Questo tipo di albero resisterà meglio al vento e alle malattie rispetto agli alberi più uniformi delle piantagioni forestali. Diese Baumart hält Wind und Krankheiten besser stand als die gleichmäßigeren Bäume von Waldplantagen. This type of tree will resist wind and disease better than the more uniform tree plantations. Este tipo de árbol resistirá mejor el viento y las enfermedades que los árboles más uniformes de las plantaciones forestales. Ez az fafaj jobban ellenáll a szélnek és a betegségnek, mint az erdősültetvényeken egységesebb fák. このタイプの樹木は、森林植林地のより均一な樹木よりも風や病気に抵抗します。 Ten typ drzew będzie bardziej odporny na wiatr i choroby niż bardziej wyrównane drzewa na plantacjach leśnych. Esse tipo de árvore resistirá melhor ao vento e a doenças do que as árvores mais uniformes nas plantações florestais. Lo stesso accade alle persone che seguono la propria natura e percorrono la propria strada verso l’autorealizzazione. Dasselbe passiert mit Menschen, die ihrer eigenen Natur folgen und ihren eigenen Weg zur Selbstverwirklichung gehen. The same happens to people who follow their own nature and go their own way towards self-realization. Ugyanez történik azokkal az emberekkel, akik követik a saját természetüket és az önmegvalósítás felé haladnak. 同じことが、自分自身の性質に従い、自己実現に向かって歩む人々にも起こります。 To samo dzieje się z ludźmi, którzy podążają za swoją naturą i podążają własną ścieżką do samorealizacji. O mesmo acontece com pessoas que seguem sua própria natureza e caminham em direção à auto-realização.

Sono più indipendenti e più sicuri. Sie sind unabhängiger und sicherer. They are more independent and safer. Son más independientes y seguros. Függetlenebbek és biztonságosabbak. それらはより独立しており、より安全です。 Un vero studente di lingue deve essere come l’albero storto di Zhuangzi.. Ein echter Sprachschüler muss wie der krumme Baum von Zhuangzi sein. A true language student must be like the crooked tree of Zhuangzi .. Az igaz nyelvtanulónak olyannak kell lennie, mint Zhuangzi görbe fája. 真の言語の学生は、Zhuangziの曲がった木のようでなければなりません。 Questo è il motivo per cui abbiamo scelto un albero storto come logo del nostro precedente sistema di apprendimento delle lingue, chiamato The Linguist TM. Aus diesem Grund haben wir einen schiefen Baum als Logo unseres bisherigen Sprachlernsystems The Linguist TM gewählt. This is why we chose a crooked tree as the logo of our previous language learning system, called The Linguist TM. Ezért egy görbe fát választottunk korábbi nyelvtanulási rendszerünk logójának, a The Linguist TM-nek. これが、The Linguist TMと呼ばれる以前の言語学習システムのロゴとして曲がった木を選んだ理由です。 Dlatego wybraliśmy krzywe drzewo jako logo naszego poprzedniego systemu nauki języków, zwanego The LinguistTM.

Visita il sito www.thelinguist.com ! Visit the website www.thelinguist.com! ウェブサイトwww.thelinguist.comをご覧ください!

×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.