×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

I castelli, 7. Chi erano i paggi e gli squires?

7. Chi erano i paggi e gli squires?

Essere un paggio era il primo passo per diventare un cavaliere. I ragazzi venivano solitamente mandati via da casa per diventare paggi; dovevano imparare le buone maniere, si allenavano con le armi e veniva loro data una educazione di base.

Per quanto riguarda leggere e scrivere, all'inizio nessuno se ne preoccupava; ciò che i cavalieri volevano era combattere uno con l'altro in battaglia; sembrava non esserci una ragione per essere in grado di leggere o scrivere. Più tardi la situazione cambiò e ai paggi vennero insegnate entrambe le cose. Per quanto riguarda gli squires, il loro compito era occuparsi dei cavalieri, dall'aiutarli a vestirsi, a trasportare le loro armi e occuparsi dei cavalli. Questo era il passo successivo dopo quello di essere diventato paggio.

Alla fine uno squire poteva diventare cavaliere e questo compito spettava al signore o al re. Egli poggiava una spada sulle spalle dello squire e gli dichiarava di essere un cavaliere; questa procedura si chiamava “battesimo”.


7. Chi erano i paggi e gli squires? 7. Wer waren die Pagen und Knappen? 7. Who were the pages and squires? 7. ¿Quiénes eran los pajes y escuderos? 7. Qui étaient les pages et les écuyers ? 7. Wie waren de pages en schildknapen? 7. Quem eram os pajens e os escudeiros? 7. Hizmetçiler ve rahipler kimlerdi?

Essere un paggio era il primo passo per diventare un cavaliere. Being a page was the first step to becoming a knight. Bycie paziem było pierwszym krokiem do zostania rycerzem. I ragazzi venivano solitamente mandati via da casa per diventare paggi; dovevano imparare le buone maniere, si allenavano con le armi e veniva loro data una educazione di base. Boys were usually sent away from home to become pages; they had to learn manners, trained with weapons and were given basic education. Chłopcy byli zwykle wysyłani z domu, aby stać się stronami; musieli nauczyć się manier, trenować z bronią i otrzymać podstawowe wykształcenie.

Per quanto riguarda leggere e scrivere, all'inizio nessuno se ne preoccupava; ciò che i cavalieri volevano era combattere uno con l'altro in battaglia; sembrava non esserci una ragione per essere in grado di leggere o scrivere. As for reading and writing, at first no one cared; what the knights wanted was to fight with each other in battle; there seemed to be no reason to be able to read or write. Jeśli chodzi o czytanie i pisanie, początkowo nikt się tym nie przejmował; to, czego chcieli rycerze, to walczyć ze sobą w bitwie; wydawało się, że nie ma powodu, aby móc czytać lub pisać. Più tardi la situazione cambiò e ai paggi vennero insegnate entrambe le cose. Later the situation changed and the pages were taught both. Per quanto riguarda gli squires, il loro compito era occuparsi dei cavalieri, dall'aiutarli a vestirsi, a trasportare le loro armi e occuparsi dei cavalli. As for the squires, their job was to take care of the riders, from helping them dress, to carrying their weapons and taking care of the horses. Co do giermków, ich zadaniem było opiekowanie się jeźdźcami, od pomagania im w ubieraniu się, noszenia broni i doglądania koni. Questo era il passo successivo dopo quello di essere diventato paggio. This was the next step after becoming a page. To był kolejny krok po zostaniu stroną.

Alla fine uno squire poteva diventare cavaliere e questo compito spettava al signore o al re. Eventually a squire could become a knight, and this task fell to the lord or king. W końcu giermek mógł zostać rycerzem i to zadanie spoczywało na lordzie lub królu. Egli poggiava una spada sulle spalle dello squire e gli dichiarava di essere un cavaliere; questa procedura si chiamava “battesimo”. He would place a sword on the squire's shoulders and declare to him that he was a knight; this procedure was called "baptism." Położył miecz na ramionach giermka i oświadczył, że jest rycerzem; ta procedura została nazwana „chrztem”.