×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

I consigli per imparare l'italiano - Da Italianoinitalia.com, 05 - Prima le storie, poi la grammatica

05 - Prima le storie, poi la grammatica

Buongiorno!

Come va oggi? Ecco un altro consiglio.

Quinto consiglio per parlare l'italiano

Prima le storie, poi la grammatica.

Per parlare l'italiano senza doverci pensare troppo, per renderlo automatico, ascolta una storia da diversi punti di vista e metti la grammatica, quella che si studia nei libri di testo, solo all'ultimo posto!

La storia del principe spadaccino

C'è un principe spadaccino che desidera migliorare l'arte della spada e va dal migliore maestro zen del suo paese.

Il maestro accetta di diventare suo maestro ad una condizione: il giovane deve stare in cucina, sempre con la spada al suo fianco, tenerla pulita e in ordine e in più deve preparare i pasti, imparando a selezionare i giusti ingredienti, a combinarli e a cucinarli. Il giovane, desideroso di imparare, accetta, anche se non capisce cosa c'entri l'arte del cucinare con l'arte della spada. La finestra della cucina si affaccia sul cortile dove il maestro zen dà lezioni di spada. Così il giovane, sempre con la spada al suo fianco, mentre pela patate, affetta cipolle e pulisce il lavello, guarda le lezioni del maestro. Tutto il giorno assiste alle lezioni del maestro. All'inizio gli allievi gli sembrano tutti bravi, ma dopo un po' di tempo è già in grado di notare una buona mossa e una mossa sbagliata. E intanto continua a riordinare, a dosare gli ingredienti giusti per un buon pasto...e a guardare le lezioni. E ogni volta che chiede al maestro se è arrivata l'ora per lui di cominciare le lezioni, il maestro risponde che non è ancora pronto, che deve prima migliorare l'ordine della cucina, gli ingredienti e il sapore dei suoi cibi. Passa ancora del tempo e il giovane principe ora comincia ad anticipare persino alcune osservazioni del maestro. Un giorno, il maestro entra silenziosamente in cucina, e improvvisamente sfida il giovane. Questi molto rapidamente sfodera la spada, sempre pronta al suo fianco, e ingaggia un vero combattimento col maestro: riesce a parare colpi che non avrebbe mai immaginato e si accorge di avere imparato tante mosse mentre credeva di limitarsi a guardare gli altri. [Questa storia è di C. Casula]

Anche tu come il principe della storia puoi imparare la grammatica ascoltando l'italiano. Ascoltando e ascoltando, le regole della grammatica entreranno in te, come hanno già fatto quando da bambino hai imparato la tua lingua madre.

A questo punto mi domanderai: “ come si può imparare quando si usano i tempi verbali con l'ascolto delle storie?”.

Bè, puoi farti raccontare la storia da un altro punto di vista.

Al passato, per esempio. Immagina la storia come successa due settimane fa: Due settimane fa un principe spadaccino desiderava migliorare l'arte della spada e così è andato dal migliore maestro zen del suo paese. Il maestro ha accettato di diventare suo maestro ad una condizione: il giovane doveva stare in cucina….

Oppure puoi immaginare di avere il potere di prevedere il futuro e allora: un principe spadaccino desidererà migliorare l'arte della spada e così andrà dal migliore maestro zen del suo paese. Il maestro accetterà di diventare suo maestro ad una condizione: il giovane dovrà stare in cucina….

Puoi farti registrare le storie da un amico italiano, oppure contattami, sarò felice di farti lezioni d'italiano con i metodi migliori per te.

Anche per oggi è tutto…rilassati e goditi il viaggio!

Quinto consiglio: Prima le storie, poi la grammatica!

Nel prossimo post ti parlerò dell'uso delle mappe mentali con l'italiano, ti aspetto!


05 - Prima le storie, poi la grammatica 05 - Erst die Geschichte, dann die Grammatik 05 - Πρώτα οι ιστορίες, μετά η γραμματική 05 - First the stories, then the grammar 05 - Primero las historias, luego la gramática 05 - Najpierw historie, potem gramatyka 05 - Primeiro as histórias, depois a gramática 05 - 首先是故事,然后是语法

Buongiorno! Good morning! おはようございます! Bom Dia!

Come va oggi? How are you today? 今日は元気ですか? Ecco un altro consiglio. Hier ist noch ein Tipp. Here is another piece of advice. Voici une autre astuce. ここに別のヒントがあります。 Aqui está outra dica.

Quinto consiglio per parlare l’italiano Fünfter Rat, um Italienisch zu sprechen Fifth advice to speak Italian Cinquième conseil pour parler italien イタリア語を話すための5番目のヒント

Prima le storie, poi la grammatica. Zuerst die Geschichten, dann die Grammatik. First the stories, then the grammar. D'abord les histoires, puis la grammaire. 最初にストーリー、次に文法。 Først historiene, deretter grammatikken. Primeiro as histórias, depois a gramática.

Per parlare l’italiano senza doverci pensare troppo, per renderlo automatico, ascolta una storia da diversi punti di vista e metti la grammatica, quella che si studia nei libri di testo, solo all’ultimo posto! Italienisch sprechen, ohne zu viel nachdenken zu müssen, um es automatisch zu machen, hört sich eine Geschichte aus verschiedenen Blickwinkeln an und setzt die Grammatik, die Sie in Lehrbüchern studieren, nur an die letzte Stelle! To speak Italian without having to think too much, to make it automatic, listen to a story from different points of view and put the grammar, the one you study in textbooks, only in the last place! Pour parler italien sans trop y penser, pour le rendre automatique, écouter une histoire sous différents points de vue et mettre la grammaire, celle que vous étudiez dans les manuels, uniquement en dernier lieu ! あまり考えずにイタリア語を話せるように、自動化するために、さまざまな視点から話を聞いて、教科書で勉強している文法を最後に置いてください! Å snakke italiensk uten å måtte tenke for mye på det, å gjøre det automatisk, lytte til en historie fra forskjellige synsvinkler og sette grammatikk, den du studerer i lærebøker, bare til slutt! Falar italiano sem ter que pensar muito sobre isso, automatizá-lo, ouvir uma história de diferentes pontos de vista e colocar a gramática, aquela que você estuda nos livros didáticos, apenas em último lugar! Att prata italienska utan att behöva tänka för mycket, för att göra det automatiskt, lyssna på en historia från olika synvinklar och sätt grammatiken, den du studerar i läroböcker, bara i sista hand!

La storia del principe spadaccino Die Geschichte des Prinz Schwertkämpfers The story of the Prince Swordsman L'histoire du Prince Swordsman 剣士王子の物語 Historien om sverdmannen prinsen A história do príncipe espadachim Historien om prinsens svärdsman

C’è un principe spadaccino che desidera migliorare l’arte della spada e va dal migliore maestro zen del suo paese. Es gibt einen Schwertkämpfer-Prinzen, der die Kunst des Schwertes verbessern möchte und zum besten Zen-Meister seines Landes geht. There is a swordsman prince who wants to improve the art of the sword and goes to the best Zen master of his country. Il y a un prince escrimeur qui veut améliorer l'art du sabre et va voir le meilleur maître zen de son pays. 刀の芸術を向上させたいと願って、彼の国で最高の禅師に行く剣士の王子がいます。 Er is een zwaardvechter die de kunst van het zwaard wil verbeteren en naar de beste zenmeester in zijn land gaat. Det er en sverdprins som ønsker å forbedre sverdkunsten og går til den beste Zen-mesteren i sitt land. Jest książę szermierza, który chce ulepszyć sztukę miecza i udaje się do najlepszego mistrza Zen w swoim kraju. Há um príncipe espadachim que deseja melhorar a arte da espada e vai para o melhor mestre zen em seu país. Det finns en svärdsmanprins som vill förbättra svärdets konst och går till landets bästa Zen-mästare.

Il maestro accetta di diventare suo maestro ad una condizione: il giovane deve stare in cucina, sempre con la spada al suo fianco, tenerla pulita e in ordine e in più deve preparare i pasti, imparando a selezionare i giusti ingredienti, a combinarli e a cucinarli. Der Meister willigt ein, unter einer Bedingung sein Meister zu werden: Der junge Mensch muss in der Küche bleiben, immer das Schwert an seiner Seite haben, es sauber und ordentlich halten und außerdem Mahlzeiten zubereiten, lernen, die richtigen Zutaten auszuwählen, sie zu kombinieren und zu kochen . The teacher agrees to become his teacher on one condition: the young must stay in the kitchen, always with the sword at his side, keep clean and tidy and more must prepare meals, learning to select the right ingredients, to combine and cook them . Le maître accepte de devenir son professeur à une condition : le jeune homme doit rester dans la cuisine, toujours avec l'épée à ses côtés, la garder propre et bien rangée et en plus il doit préparer les repas, apprendre à sélectionner les bons ingrédients, à combiner eux et de les cuisiner. . マスターは、ある条件で教師になることに同意します。若い男は、常に剣を脇に置いて台所にとどまり、清潔で整頓された状態に保ち、さらに食事を準備し、適切な材料を選択することを学び、組み合わせる必要があります。それらとそれらを調理する。 De leraar stemt ermee in om zijn leraar te worden onder één voorwaarde: de jonge man moet in de keuken blijven, altijd met het zwaard aan zijn zijde, het schoon en netjes houden en bovendien moet hij de maaltijden bereiden, leren de juiste ingrediënten te selecteren, ze te combineren en te koken . Mesteren samtykker i å bli læreren sin på en betingelse: den unge mannen må bo på kjøkkenet, alltid med sverdet ved siden av seg, holde det rent og ryddig, og i tillegg må han tilberede måltider, lære å velge de rette ingrediensene, kombinere dem og lage dem. . Mistrz zgadza się zostać mistrzem pod jednym warunkiem: młody człowiek musi pozostać w kuchni, zawsze z mieczem u boku, utrzymywać go w czystości i porządku, a ponadto musi przygotowywać posiłki, ucząc się wybierać odpowiednie składniki, łączyć je i gotować , O mestre concorda em se tornar seu mestre sob uma condição: o jovem deve permanecer na cozinha, sempre com a espada ao lado, mantê-la limpa e arrumada, além de preparar refeições, aprendendo a selecionar os ingredientes certos, combiná-los e cozinhá-los . Läraren samtycker till att bli hans lärare på ett villkor: de unga måste stanna kvar i köket, alltid med svärdet vid sin sida, hålla sig rent och städat och mer måste laga mat, lära sig välja rätt ingredienser, kombinera och laga mat . Il giovane, desideroso di imparare, accetta, anche se non capisce cosa c’entri l’arte del cucinare con l’arte della spada. Der lernbegierige junge Mann akzeptiert, auch wenn er nicht versteht, was die Kochkunst mit der Schwertkunst zu tun hat. The young man, eager to learn, accepts, even if he does not understand what has to do with the art of cooking with the art of the sword. Le jeune homme, avide d'apprendre, accepte, même s'il ne comprend pas ce que l'art culinaire a à voir avec l'art de l'épée. 学びたがっている青年は、料理の芸術が剣の芸術と何の関係があるのか理解していなくても、受け入れます。 De jonge man, leergierig, aanvaardt, zelfs als hij niet begrijpt wat de kunst van het koken met de kunst van het zwaard ermee te maken heeft. Den unge mannen, ivrig etter å lære, aksepterer, selv om han ikke forstår hva kunsten å lage mat har med sverdkunsten å gjøre. Młody człowiek, chętny do nauki, akceptuje, nawet jeśli nie rozumie, co sztuka gotowania ma wspólnego z sztuką miecza. O jovem, ansioso para aprender, aceita, mesmo que não entenda o que a arte de cozinhar tem a ver com a arte da espada. Den unge mannen, som är ivrig att lära sig, accepterar, även om han inte förstår vad som har att göra med konsten att laga mat med svärdets konst. La finestra della cucina si affaccia sul cortile dove il maestro zen dà lezioni di spada. Das Küchenfenster blickt auf den Innenhof, in dem der Zen-Meister Schwertstunden erteilt. The kitchen window overlooks the courtyard where the Zen master gives sword lessons. La ventana de la cocina da al patio donde el maestro zen da clases de espada. 厨房の窓からは、禅師が刀のレッスンを行う中庭を見渡せます。 Kjøkkenvinduet har utsikt over gårdsplassen der Zen-mesteren gir sverdtimer. Okno kuchni wychodzi na dziedziniec, na którym mistrz Zen udziela lekcji miecza. A janela da cozinha tem vista para o pátio, onde o mestre Zen dá lições de espada. Köksfönstret har utsikt över gården där Zen-mästaren ger svärdlektioner. Così il giovane, sempre con la spada al suo fianco, mentre pela patate, affetta cipolle e pulisce il lavello, guarda le lezioni del maestro. So sieht der junge Mann, immer mit dem Schwert an seiner Seite, während er Kartoffeln schält, Zwiebeln schneidet und das Waschbecken putzt, den Unterricht des Lehrers. So the young man, always with his sword at his side, while peeling potatoes, slicing onions and cleaning the sink, looks at the teacher's lessons. Alors le jeune homme, toujours l'épée au côté, tout en épluchant des pommes de terre, en éminçant des oignons et en nettoyant l'évier, regarde les leçons du professeur. それで、若い男は、まだ剣を横に置いたまま、ジャガイモの皮をむき、玉ねぎをスライスし、流しを掃除している間、先生のレッスンを見ています。 Så den unge mannen, alltid med sverdet ved siden av seg, mens han skreller poteter, skiver løk og rengjør vasken, ser på lærerens leksjoner. Tak więc młody człowiek, zawsze z mieczem u boku, podczas obierania ziemniaków, krojenia cebuli i czyszczenia zlewu, obserwuje lekcje mistrza. Assim, o jovem, sempre com a espada ao seu lado, descasca batatas, corta cebolas e lava a pia, observa as lições do mestre. Så den unge mannen, alltid med sitt svärd vid sin sida, medan han skäller potatis, skivar lök och städar diskbänken, tittar på lärarens lektioner. Tutto il giorno assiste alle lezioni del maestro. Den ganzen Tag besucht er den Unterricht des Lehrers. All day he attends the teacher's lessons. 彼は一日中先生のレッスンに出席します。 Hele dagen deltar han på lærerstundene. Durante todo o dia ele assiste às lições do professor. Hela dagen går han till lärarens lektioner. All’inizio gli allievi gli sembrano tutti bravi, ma dopo un po' di tempo è già in grado di notare una buona mossa e una mossa sbagliata. Zunächst scheinen ihm alle Schüler gut zu sein, doch nach einiger Zeit kann er bereits einen guten und einen falschen Zug bemerken. At first the students all seem good, but after a while 'time is already able to notice a good move and a wrong move. Au début, les élèves lui semblent tous bons, mais après un certain temps, il est déjà capable de remarquer un bon et un mauvais mouvement. 最初は生徒全員が彼には良さそうに見えますが、しばらくすると彼はすでに良い動きと悪い動きに気付くことができます。 Først virker elevene bra for ham, men etter en stund er han allerede i stand til å legge merke til et godt trekk og et dårlig trekk. Na początku wszyscy uczniowie wydają mu się dobrzy, ale po pewnym czasie jest już w stanie zauważyć dobry ruch i zły ruch. A princípio, todos os alunos lhe parecem bons, mas depois de algum tempo ele já consegue perceber uma boa jogada e uma jogada errada. I början verkar eleverna alla bra, men efter ett tag kan tiden märka ett bra drag och en felaktig rörelse. E intanto continua a riordinare, a dosare gli ingredienti giusti per un buon pasto...e a guardare le lezioni. In der Zwischenzeit räumt er weiter auf, dosiert die richtigen Zutaten für ein gutes Essen ... und schaut sich den Unterricht an. And in the meantime, continue to tidy up, to dose the right ingredients for a good meal ... and to watch the lessons. Et en attendant il continue de se réarranger, de doser les bons ingrédients pour un bon repas... et de regarder les cours. そしてその間、彼は再配置を続け、おいしい食事のために適切な材料を投与します...そしてレッスンを見ます。 Og i mellomtiden fortsetter han med å omorganisere, dosere de riktige ingrediensene for et godt måltid ... og se leksjonene. W międzyczasie kontynuuje porządkowanie, dozowanie odpowiednich składników na dobry posiłek ... i obserwowanie lekcji. Enquanto isso, ele continua a arrumar, a dosar os ingredientes certos para uma boa refeição ... e a assistir às lições. Och under tiden fortsätt att städa upp, dosera rätt ingredienser för en god måltid ... och titta på lektionerna. E ogni volta che chiede al maestro se è arrivata l’ora per lui di cominciare le lezioni, il maestro risponde che non è ancora pronto, che deve prima migliorare l’ordine della cucina, gli ingredienti e il sapore dei suoi cibi. Und jedes Mal, wenn er den Lehrer fragt, ob die Zeit gekommen ist, den Unterricht zu beginnen, antwortet der Lehrer, dass er noch nicht bereit ist, dass er zuerst die Reihenfolge der Küche, die Zutaten und den Geschmack seines Essens verbessern muss. And every time he asks the teacher if the time has come for him to start the lessons, the teacher replies that he is not yet ready, that he must first improve the order of the kitchen, the ingredients and the flavor of his food. Et chaque fois qu'il demande au professeur si le moment est venu pour lui de commencer les cours, le professeur répond qu'il n'est pas encore prêt, qu'il doit d'abord améliorer l'ordre de la cuisine, les ingrédients et le goût de ses aliments. そして、先生にレッスンを始める時が来たかどうか尋ねるたびに、先生はまだ準備ができていないと答えます。まず、キッチンの順序、材料、食べ物の味を改善する必要があります。 Og hver gang han spør læreren om tiden er inne for at han skal begynne leksjonene sine, svarer læreren at han ikke er klar ennå, at han først må forbedre rekkefølgen på kjøkkenet, ingrediensene og smaken av maten. I za każdym razem, gdy pyta nauczyciela, czy nadszedł czas na rozpoczęcie lekcji, nauczyciel odpowiada, że nie jest jeszcze gotowy, że najpierw musi poprawić porządek w kuchni, składniki i smak swojego jedzenia. E toda vez que ele pergunta ao professor se chegou a hora de ele começar as aulas, o professor responde que ainda não está pronto, que deve primeiro melhorar a ordem da cozinha, os ingredientes e o sabor de sua comida. Och varje gång han frågar läraren om det är dags för honom att börja lektionerna, svarar läraren att han ännu inte är klar, att han först måste förbättra köksbeställningen, ingredienserna och smaken av hans mat. Passa ancora del tempo e il giovane principe ora comincia ad anticipare persino alcune osservazioni del maestro. Die Zeit vergeht und der junge Prinz fängt jetzt an, sogar einige Beobachtungen des Meisters vorwegzunehmen. Time passes and the young prince now begins to anticipate even some observations of the master. より多くの時間が経過し、若い王子は今、マスターのいくつかの観察さえも予想し始めます。 Mer tid går og den unge prinsen begynner nå å forutse til og med noen observasjoner av mesteren. Minęło trochę czasu, a młody książę zaczyna teraz przewidywać nawet niektóre obserwacje mistrza. O tempo ainda passa e o jovem príncipe agora começa a antecipar até algumas das observações do mestre. Tiden går och den unga prinsen börjar nu förutse några observationer av befälhavaren. Un giorno, il maestro entra silenziosamente in cucina, e improvvisamente sfida il giovane. Eines Tages betritt der Meister leise die Küche und fordert den jungen Mann plötzlich heraus. One day, the master silently enters the kitchen, and suddenly challenges the young man. Un jour, le maître entre silencieusement dans la cuisine et défie soudain le jeune homme. ある日、主人は黙って台所に入り、いきなり青年に挑戦。 En dag kommer mesteren stille inn på kjøkkenet, og plutselig utfordrer den unge mannen. Pewnego dnia mistrz po cichu wchodzi do kuchni i nagle rzuca wyzwanie młodemu człowiekowi. Um dia, o mestre entra silenciosamente na cozinha e de repente desafia o jovem. En dag går mästaren tyst i köket och utmanar plötsligt den unga mannen. Questi molto rapidamente sfodera la spada, sempre pronta al suo fianco, e ingaggia un vero combattimento col maestro: riesce a parare colpi che non avrebbe mai immaginato e si accorge di avere imparato tante mosse mentre credeva di limitarsi a guardare gli altri. Diese ziehen sehr schnell das Schwert, immer bereit zu seiner Seite, und führen einen echten Kampf mit dem Meister. Er kann Schläge parieren, die er sich nie vorgestellt hätte und erkennt, dass er so viele Züge gelernt hat, während er geglaubt hat, nur andere anzusehen. These very quickly pull the sword, always ready to his side, and engage in a real fight with the master: he can parry blows that he never imagined and realizes he learned so many moves while he believed to just look at others. Ceux-ci tirent très vite l'épée, toujours prêts à ses côtés, et s'engagent dans une vraie bagarre avec le maître: il peut parer des coups qu'il n'a jamais imaginés et réalise qu'il a appris autant de mouvements qu'il croyait ne regarder que les autres. 彼は非常に素早く剣を抜き、常に彼の側で準備ができており、マスターとの本当の戦いに従事しています:彼は想像もしなかった打撃をなんとか受け流し、彼がちょうど見ていると思っている間に多くの動きを学んだことに気づきます他人。 Han trekker veldig raskt sverdet, alltid klar ved sin side, og engasjerer seg i en virkelig kamp med mesteren: han klarer å parere slag som han aldri ville ha forestilt seg og innser at han har lært mange trekk mens han trodde han bare så på de andre. Bardzo szybko wyciąga miecz, zawsze gotowy przy boku, i rozpoczyna prawdziwą walkę z mistrzem: udaje mu się sparować ciosy, których nigdy by sobie nie wyobrażał, i zdaje sobie sprawę, że nauczył się wielu ruchów, podczas gdy myślał, że patrzy tylko na innych. O último puxa sua espada rapidamente, sempre pronto ao seu lado, e se envolve em uma verdadeira briga com o mestre: ele consegue desviar golpes que ele nunca imaginaria e percebe que aprendeu muitos movimentos enquanto pensava que estava apenas olhando para os outros. Dessa väldigt snabbt dra svärdet, alltid redo för hans sida, och engagera sig i en riktig kamp med mästaren: han kan parera slag som han aldrig föreställde sig och inser att han lärde sig så många drag medan han trodde att bara titta på andra. [Questa storia è di C. Casula] [This story is by C. Casula] [この話はC.Casulaによるものです] [Esta história é de C. Casula]

Anche tu come il principe della storia puoi imparare la grammatica ascoltando l’italiano. Wie der Prinz der Geschichte können auch Sie Grammatik lernen, indem Sie Italienisch hören. You too as the prince of history can learn grammar by listening to Italian. Comme le prince de l'histoire, vous aussi pouvez apprendre la grammaire en écoutant l'italien. あなたも歴史の王子のように、イタリア語を聞くことで文法を学ぶことができます。 Også du, som prinsens av historien, kan lære grammatikk ved å lytte til italiensk. Ty, podobnie jak książę historii, możesz nauczyć się gramatyki, słuchając języka włoskiego. Du som historiens prins kan lära sig grammatik genom att lyssna på italienska. Ascoltando e ascoltando, le regole della grammatica entreranno in te, come hanno già fatto quando da bambino hai imparato la tua lingua madre. Durch das Zuhören und Zuhören dringen die Grammatikregeln in dich ein, wie sie es schon beim Erlernen deiner Muttersprache als Kind taten. Listening and listening, the rules of grammar will enter you, as they have already done when you learned your mother tongue as a child. En écoutant et en écoutant, les règles de grammaire entreront en vous, comme elles l'ont fait lorsque vous avez appris votre langue maternelle dans votre enfance. 子供の頃に母国語を学んだときと同じように、聞くことと聞くことによって、文法の規則があなたに入ります。 Ved å lytte og lytte vil grammatikkreglene komme inn i deg, som de gjorde da du lærte morsmålet ditt som barn. Słuchając i słuchając, wejdą w ciebie zasady gramatyki, tak jak już to zrobili, kiedy nauczyłeś się języka ojczystego jako dziecko. Ao ouvir e ouvir, as regras da gramática entrarão em você, como aconteceu quando você aprendeu sua língua materna quando criança. Lyssna och lyssna, grammatikens regler kommer in i dig, som de redan har gjort när du lärde dig ditt modersmål som barn.

A questo punto mi domanderai: “ come si può imparare quando si usano i tempi verbali con l’ascolto delle storie?”. An dieser Stelle wirst du mich fragen: "Wie kann man lernen, wenn man verbale Zeiten mit dem Hören von Geschichten benutzt?". At this point you will ask me: "How can one learn when using verbal times with listening to stories?". À ce stade, vous me demanderez : « Comment pouvez-vous apprendre lorsque vous utilisez les temps en écoutant des histoires ? ». この時点で、「話を聞いて時制を使うとどうやって学ぶことができるのか」と聞かれます。 På dette punktet vil du spørre meg: "Hvordan kan du lære når du bruker tidene ved å lytte til historier?". W tym momencie zapytasz mnie: „jak możesz się uczyć, używając czasów z słuchaniem opowieści?”. Neste ponto você me perguntará: "Como você pode aprender quando usa tempos verbais ouvindo histórias?". Vid denna tidpunkt kommer du att fråga mig: "Hur kan man lära sig när man använder verbala tider med att lyssna på historier?".

Bè, puoi farti raccontare la storia da un altro punto di vista. Nun, Sie können die Geschichte von einem anderen Standpunkt erzählen lassen. Well, you can let the story tell you from another point of view. Eh bien, vous pouvez avoir l'histoire racontée d'un autre point de vue. さて、あなたは別の観点から物語を語ることができます。 Vel, du kan få fortalt historien fra et annet synspunkt. Cóż, możesz opowiedzieć tę historię z innego punktu widzenia. Bem, você pode ter a história contada de outro ponto de vista. Tja, du kan låta berättelsen berätta från en annan synvinkel.

Al passato, per esempio. Früher zum Beispiel. In the past, for example. たとえば、過去には。 Tidligere for eksempel. Na przykład w przeszłości. Tidigare, till exempel. Immagina la storia come successa due settimane fa: Due settimane fa un principe spadaccino desiderava migliorare l’arte della spada e così è andato dal migliore maestro zen del suo paese. Stellen Sie sich die Geschichte vor, wie sie sich vor zwei Wochen zugetragen hat: Vor zwei Wochen wollte ein Schwertkämpfer-Prinz die Kunst des Schwertes verbessern und so ging er zum besten Zen-Meister seines Landes. Imagine the story as happened two weeks ago: Two weeks ago a prince swordsman wanted to improve the art of the sword and so he went to the best Zen master of his country. Imaginez l’histoire telle qu’elle s’est déroulée il ya deux semaines: il ya deux semaines, un épéiste prince voulait améliorer l’art du sabre. 2週間前に起こった話を想像してみてください。2週間前、剣士の王子は剣の芸術を向上させたいと思ったので、彼は自国で最高の禅師に行きました。 Forestill deg historien slik den skjedde for to uker siden: For to uker siden ønsket en sverdprins å forbedre sverdkunsten, og så gikk han til den beste Zen-mesteren i sitt land. Imagine a história como aconteceu há duas semanas: há duas semanas um príncipe espadachim queria melhorar a arte da espada e então foi até o melhor mestre zen de seu país. Föreställ dig historien som hände för två veckor sedan: För två veckor sedan ville en prinssvärdsman förbättra sverdets konst och så gick han till landets bästa Zen-mästare. Il maestro ha accettato di diventare suo maestro ad una condizione: il giovane doveva stare in cucina…. Der Meister erklärte sich bereit, sein Meister zu werden, unter einer Bedingung: Der junge Mann musste in der Küche bleiben…. The teacher accepted to become his teacher on one condition: the young man had to stay in the kitchen .... 先生は一つの条件で先生になることに同意しました:若い男は台所にとどまらなければなりませんでした…。 Læreren gikk med på å bli lærer på en betingelse: den unge mannen måtte bli på kjøkkenet ... Läraren accepterade att bli hans lärare på ett villkor: den unga mannen var tvungen att stanna i köket.

Oppure puoi immaginare di avere il potere di prevedere il futuro e allora: un principe spadaccino desidererà migliorare l’arte della spada e così andrà dal migliore maestro zen del suo paese. Oder Sie können sich vorstellen, die Macht zu haben, die Zukunft vorherzusagen, und dann: Ein Schwertkämpferprinz wird die Kunst des Schwertes verbessern wollen und so zum besten Zen-Meister in seinem Land gehen. Or you can imagine having the power to predict the future and then: a prince swordsman will want to improve the art of the sword and so will go to the best Zen master of his country. Ou vous pouvez imaginer que vous avez le pouvoir de prédire l'avenir et alors : un prince épéiste voudra améliorer l'art de l'épée et il ira donc chez le meilleur maître zen de son pays. または、あなたには未来を予測する力があると想像することができます。剣士の王子は剣の芸術を向上させたいと思うので、彼は彼の国で最高の禅師に行きます。 Eller du kan forestille deg at du har makten til å forutsi fremtiden, og da: en sverdprins vil ønske å forbedre sverdkunsten, og så vil han gå til den beste Zen-mesteren i sitt land. Ou você pode imaginar ter o poder de prever o futuro e assim: um príncipe dos espadachins deseja melhorar a arte da espada e, assim, irá para o melhor mestre zen em seu país. Eller du kan tänka dig att ha makt att förutsäga framtiden och då: En prinssvärdsman vill förbättra svärdets konst och så kommer han till den bästa Zen-mästaren i sitt land. Il maestro accetterà di diventare suo maestro ad una condizione: il giovane dovrà stare in cucina…. The teacher will accept to become his teacher on one condition: the young will have to stay in the kitchen .... Le professeur acceptera de devenir son professeur à une condition : le jeune devra rester en cuisine…. 先生は一つの条件で彼の先生になることを受け入れるでしょう:若い人は台所にとどまらなければならないでしょう…。 Læreren vil akseptere å bli lærer på en betingelse: den unge personen må bli på kjøkkenet ... Läraren kommer att acceptera att bli hans lärare på ett villkor: de unga måste stanna kvar i köket.

Puoi farti registrare le storie da un amico italiano, oppure contattami, sarò felice di farti lezioni d’italiano con i metodi migliori per te. Sie können die Geschichten von einem italienischen Freund aufzeichnen lassen oder mich kontaktieren. Gerne gebe ich Ihnen Italienischunterricht mit den für Sie besten Methoden. You can have the stories recorded by an Italian friend, or contact me, I will be happy to give you Italian lessons with the best methods for you. Vous pouvez faire enregistrer les histoires par un ami italien ou me contacter. Je serai heureux de vous donner des leçons d’italien avec les meilleures méthodes. イタリア人の友人に話を録音してもらうか、私に連絡してください。あなたに最適な方法でイタリア語を教えてあげます。 Du kan få historiene spilt inn av en italiensk venn, eller kontakte meg, jeg gir deg gjerne italienske leksjoner med de beste metodene for deg. Możesz nagrać historie przez włoskiego przyjaciela lub skontaktować się ze mną, chętnie udzielę ci lekcji włoskiego z najlepszymi metodami dla Ciebie. Você pode ter as histórias gravadas por um amigo italiano, ou entre em contato comigo, teremos prazer em lhe dar aulas de italiano com os melhores métodos para você. Du kan få berättelserna som spelats in av en italiensk vän, eller kontakta mig, jag kommer gärna att ge dig italienska lektioner med de bästa metoderna för dig.

Anche per oggi è tutto…rilassati e goditi il viaggio! Even for today it's all ... relax and enjoy your trip! C'est tout pour aujourd'hui... détendez-vous et profitez du voyage ! 今日は以上です…リラックスして旅を楽しんでください! Det er alt for i dag ... slapp av og nyt reisen! Por hoje é só... relaxe e aproveite a viagem! Även för idag är det allt ... slappna av och njut av din resa!

Quinto consiglio: Prima le storie, poi la grammatica! Fifth advice: First the stories, then the grammar! 5番目のヒント:最初にストーリー、次に文法! Femte tips: Først historiene, så grammatikken! Piąta wskazówka: najpierw historie, potem gramatyka!

Nel prossimo post ti parlerò dell’uso delle mappe mentali con l’italiano, ti aspetto! Im nächsten Beitrag erzähle ich Ihnen von der Verwendung von Mindmaps mit Italienisch, ich warte auf Sie! In the next post I'll talk about the use of mental maps with Italian, I'll wait! Dans le prochain post je vous parlerai de l'utilisation des cartes mentales avec l'italien, je vous attends ! 次の投稿では、イタリア語でのマインドマップの使用について説明します。あなたを待っています! I neste innlegg vil jeg fortelle deg om bruk av tankekart med italiensk, jeg venter på deg! W następnym poście opowiem o używaniu map mentalnych z włoskim, poczekam na ciebie! No próximo post vou falar sobre o uso de mapas mentais com italiano, estou esperando por você! I nästa inlägg talar jag om användningen av mentala kartor med italienare, jag väntar!