×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Italian Conversation, Italian Conversation 57. In viaggio, Affitare una stanza

Italian Conversation 57. In viaggio, Affitare una stanza

57. In viaggio, Affitare una stanza o un appartamento

Impiegata: Benvenuta alla nostra agenzia, mi dica.

Cliente: Salve, il mese prossimo partirò per Parigi per un mese e ho bisogno di una sistemazione carina ma economica.

Impiegata: Che tipo di sistemazione cercava? Che ne dice di un soggiorno in hotel?

Cliente: No, devo stare un mese, l'hotel sarebbe troppo costoso. Pensavo ad una stanza o un appartamento.

Impiegata: Un monolocale per un mese costa sui settecento euro, potrebbe andare?

Cliente: Oh no! E' molto caro, pensavo costasse di meno!

Impiegata: Allora dobbiamo cercare una stanza in un appartamento condiviso… Ce n'è una a Montmartre, in centro, a 450 euro e una un po' più lontana dal centro a 350 euro.

Cliente: La seconda quanto è lontana dal centro?

Impiegata: Circa sette fermate di metropolitana dalla cattedrale di Notre Dame.

Cliente: E la casa è lontana dalla fermata della metropolitana?

Impiegata: E' a dieci minuti a piedi.

Cliente: E' possibile vedere delle fotografie?

Impiegata: Sì, queste sono le foto della camera.

Cliente: Mi sembra che possa andare bene… La prendo per tutto il mese di agosto! C'è bisogno di un acconto?

Impiegata: Sì, lo può pagare con carta di credito o bonifico e il resto al nostro collega di Parigi quando le darà le chiavi dell'appartamento. Compili questa domanda scritta e siamo a posto.

Cliente: Ecco fatto.

Impiegata: Bene, la prenotazione è confermata. Questo è il foglio con tutti i dati che dovrà consegnare al nostro collega di Parigi. C'è anche scritto l'indirizzo della casa e le istruzioni su come arrivarci.

Cliente: La ringrazio, arrivederci.

Italian Conversation 57. In viaggio, Affitare una stanza Italienische Konversation 57. Reisen, Zimmer mieten Italian Conversation 57. Traveling, Renting a room Conversación en italiano 57. Viajar, alquilar una habitación Conversation italienne 57. voyager, louer une chambre イタリア語会話 57.旅行、部屋を借りる Italiaanse conversatie 57. Reizen, een kamer huren Conversação em italiano 57. Viajar, alugar um quarto Італійська розмова 57. подорож, оренда кімнати

57. In viaggio, Affitare una stanza o un appartamento Traveling, Renting a room or an apartment

Impiegata: Benvenuta alla nostra agenzia, mi dica. Angestellter: Willkommen in unserer Agentur, sagen Sie es mir. Employee: Welcome to our agency, please tell me.

Cliente: Salve, il mese prossimo partirò per Parigi per un mese e ho bisogno di una sistemazione carina ma economica. Kunde: Hallo, nächsten Monat fahre ich für einen Monat nach Paris und brauche eine schöne, aber günstige Unterkunft. Client: Hi, next month I'm going to Paris for a month and I need a nice but cheap accommodation. Клієнт: Доброго дня, наступного місяця я їду в Париж на місяць і мені потрібне гарне, але дешеве житло.

Impiegata: Che tipo di sistemazione cercava? Mitarbeiter: Welche Art von Unterkunft haben Sie gesucht? Clerk: What kind of accommodation were you looking for? Che ne dice di un soggiorno in hotel? Wie wäre es mit einem Hotelaufenthalt? What about a hotel stay? Bir otelde kalmaya ne dersiniz?

Cliente: No, devo stare un mese, l’hotel sarebbe troppo costoso. Kunde: Nein, ich muss einen Monat bleiben, das Hotel wäre zu teuer. Client: No, I have to stay a month, the hotel would be too expensive. Müşteri: Hayır, bir ay kalmam gerekiyor, otel çok pahalı olur. Pensavo ad una stanza o un appartamento. Ich dachte an ein Zimmer oder eine Wohnung. I was thinking of a room or an apartment.

Impiegata: Un monolocale per un mese costa sui settecento euro, potrebbe andare? Mitarbeiter: Eine Einzimmerwohnung für einen Monat kostet ungefähr siebenhundert Euro, könnten Sie gehen? Employee: A studio for a month costs about seven hundred euros, could it go? Çalışan: Bir aylık stüdyo dairesi yaklaşık yedi yüz avroya mal oluyor, gidebilir misin?

Cliente: Oh no! E' molto caro, pensavo costasse di meno! Es ist sehr teuer, ich dachte, es kostet weniger! It is very expensive, I thought it cost less!

Impiegata: Allora dobbiamo cercare una stanza in un appartamento condiviso… Ce n’è una a Montmartre, in centro, a 450 euro e una un po' più lontana dal centro a 350 euro. Angestellter: Dann müssen wir uns ein Zimmer in einer WG suchen… Es gibt eines in Montmartre, im Zentrum, für 450 Euro und eines etwas weiter vom Zentrum entfernt für 350 Euro. Employee: So we have to look for a room in a shared apartment ... There is one in Montmartre, in the center, at 450 euros and a little further away from the center at 350 euros.

Cliente: La seconda quanto è lontana dal centro? Kunde: Wie weit ist der zweite vom Zentrum entfernt? Client: How far is the second from the center?

Impiegata: Circa sette fermate di metropolitana dalla cattedrale di Notre Dame. Mitarbeiter: Ungefähr sieben U-Bahn-Stationen von der Kathedrale Notre Dame entfernt. Employee: About seven metro stops from Notre Dame Cathedral. Çalışan: Notre Dame Katedrali'nden metroda yaklaşık yedi durak.

Cliente: E la casa è lontana dalla fermata della metropolitana? Kunde: Und das Haus ist weit von der U-Bahn-Haltestelle entfernt? Client: And is the house far from the subway stop?

Impiegata: E' a dieci minuti a piedi. Employee: It's a ten minute walk.

Cliente: E' possibile vedere delle fotografie? Kunde: Ist es möglich, Fotos zu sehen? Client: Is it possible to see photographs?

Impiegata: Sì, queste sono le foto della camera. Angestellter: Ja, das sind Fotos des Zimmers. Clerk: Yes, these are the pictures of the room.

Cliente: Mi sembra che possa andare bene… La prendo per tutto il mese di agosto! Kunde: Es scheint mir, dass es in Ordnung sein könnte ... Ich nehme es für den ganzen Monat August! Customer: It seems to me that it's okay ... I'll take it all through the month of August! C’è bisogno di un acconto? Benötige ich eine Anzahlung? Do you need a down payment? Чи потрібен перший внесок?

Impiegata: Sì, lo può pagare con carta di credito o bonifico e il resto al nostro collega di Parigi quando le darà le chiavi dell’appartamento. Angestellte: Ja, sie kann es per Kreditkarte oder Überweisung bezahlen und den Rest an unseren Kollegen aus Paris, wenn er Ihnen die Schlüssel für die Wohnung übergibt. Employee: Yes, you can pay it by credit card or bank transfer and the rest to our colleague in Paris when he gives you the keys to the apartment. Compili questa domanda scritta e siamo a posto. Füllen Sie diese schriftliche Frage aus und wir können loslegen. Fill in this written question and we're good to go. Заповніть цю письмову заяву, і все готово.

Cliente: Ecco fatto. Klient: Das ist es.

Impiegata: Bene, la prenotazione è confermata. Clerk: Well, the reservation is confirmed. Questo è il foglio con tutti i dati che dovrà consegnare al nostro collega di Parigi. Dies ist das Blatt mit allen Daten, die Sie unserem Kollegen in Paris geben müssen. This is the sheet with all the data you will have to give to our colleague in Paris. Це аркуш з усіма даними, який ви повинні будете передати нашому колезі в Парижі. C’è anche scritto l’indirizzo della casa e le istruzioni su come arrivarci. Es sagt auch die Adresse des Hauses und Anweisungen, wie man dorthin kommt. It also has the address of the house and instructions on how to get there.

Cliente: La ringrazio, arrivederci. Kunde: Danke, auf Wiedersehen.