×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Italian Conversation, Italian Conversation 49. Contesti sociali, invitare qualcuno

Italian Conversation 49. Contesti sociali, invitare qualcuno

49. Contesti sociali, invitare qualcuno

Marta: Ciao Giorgia, come stai?

Giorgia: Ciao, io sto bene, e tu?

Marta: Bene, è da tanto che non ci vediamo! Vivi sempre a Roma?

Giorgia: Sì ma ho cambiato casa. Ora abito più in periferia.

Marta: Che ne dici se un giorno di questi ci andiamo a prendere un caffè e mi racconti un po'?

Giorgia: Sì dai!

Marta: Allora giovedì pomeriggio al caffè Cortile può andare bene?

Giorgia: Sì, giovedì sono libera. Alle 3.00 va bene?

Marta: Sì va benissimo.

— Lucia: Pronto Maura, sono Lucia. Maura: Ciao Lucia, come stai?

Lucia: Bene grazie. Ti chiamo per invitarti al battesimo di mio figlio. Sarà domenica 25 alle 15 alla Chiesa di San Giovanni. Dopo faremo un rinfresco a casa mia. Ci sarai? Mi farebbe piacere.

Maura: Certo, ci sarò!

Lucia: Porta anche il tuo fidanzato, ovviamente.

Maura: Grazie, allora a domenica.

Lucia: A domenica, ciao.

Italian Conversation 49. Contesti sociali, invitare qualcuno Italienische Konversation 49. Soziale Kontexte, jemanden einladen Italian Conversation 49. Social contexts, inviting someone Conversación en italiano 49. Contextos sociales, invitar a alguien Italiaanse conversatie 49. Sociale contexten, iemand uitnodigen Conversação em italiano 49. contextos sociais, convidar alguém

49. 49. Contesti sociali, invitare qualcuno Social contexts, invite someone

Marta: Ciao Giorgia, come stai? Marta: Hallo Giorgia, wie geht es dir? Marta: Hi Giorgia, how are you?

Giorgia: Ciao, io sto bene, e tu? Giorgia: Hi, mir geht es gut und dir? Giorgia: Hi, I'm fine, and you?

Marta: Bene, è da tanto che non ci vediamo! Marta: Tja, wir haben uns lange nicht gesehen! Marta: Well, it's been a long time since we've seen each other! Marta: Ça fait si longtemps qu'on ne s'est pas vus! Vivi sempre a Roma? Lebst du immer in Rom? Do you always live in Rome?

Giorgia: Sì ma ho cambiato casa. Giorgia: Ja, aber ich bin umgezogen. Giorgia: Yes, but I changed my house. Ora abito più in periferia. Jetzt wohne ich mehr in der Vorstadt. Now I live more in the suburbs. Şimdi daha çok banliyöde yaşıyorum.

Marta: Che ne dici se un giorno di questi ci andiamo a prendere un caffè e mi racconti un po'? Marta: Was sagst du, wenn wir eines Tages auf einen Kaffee dorthin gehen und mir ein bisschen erzählen? Marta: How about one day of these we go for a coffee and tell me a little? Marta: Bugünlerde bir kahve içmek için oraya gidip bana biraz anlatırsak ne dersin? Марта: Як щодо того, щоб якось сходити на каву, і ти мені про це розповіси?

Giorgia: Sì dai! Giorgia: Ja, komm schon! Giorgia: Yes come on! Giorgia: Evet, haydi!

Marta: Allora giovedì pomeriggio al caffè Cortile può andare bene? Marta: Also kann Donnerstagnachmittag im Cortile Café in Ordnung sein? Marta: So Thursday afternoon at the Cortile cafe can it be all right? Марта: Тоді в четвер після обіду в кафе Cortile підійде?

Giorgia: Sì, giovedì sono libera. Giorgia: Ja, ich habe am Donnerstag frei. Giorgia: Yes, Thursday I am free. Alle 3.00 va bene? Um 3.00 okay? At 3.00 am ok?

Marta: Sì va benissimo. Marta: Yes, that's great.

— Lucia: Pronto Maura, sono Lucia. - Lucia: Hallo Maura, ich bin Lucia. - Lucia: Pronto Maura, I'm Lucia. Maura: Ciao Lucia, come stai? Maura: Hallo Lucia, wie geht es dir? Maura: Hello Lucia, how are you?

Lucia: Bene grazie. Lucia: Good thanks. Ti chiamo per invitarti al battesimo di mio figlio. Ich rufe Sie, um Sie zur Taufe meines Sohnes einzuladen. I call you to invite you to my son's baptism. Seni oğlumun vaftiz törenine davet etmek için arıyorum. Sarà domenica 25 alle 15 alla Chiesa di San Giovanni. Es wird am Sonntag, den 25. um 15 Uhr in der Kirche San Giovanni sein. It will be Sunday 25 to 15 at the Church of San Giovanni. Dopo faremo un rinfresco a casa mia. Danach werden wir einige Erfrischungen bei mir zu Hause haben. Afterwards we will have a refreshment at my house. Ci sarai? Wirst du dort sein? Will you be there? Orada olacak mısın? Mi farebbe piacere. Ich möchte. I would like.

Maura: Certo, ci sarò! Maura: Klar, ich werde da sein! Maura: Of course, I'll be there!

Lucia: Porta anche il tuo fidanzato, ovviamente. Lucia: Also bring your boyfriend, of course. Lucia: Tabii ki erkek arkadaşınızı da getirin.

Maura: Grazie, allora a domenica. Maura: Thank you, then on Sunday.

Lucia: A domenica, ciao. Lucia: See you on Sunday, bye.