×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Italian Audio Gazette, 15 giugno, 1998

15 giugno, 1998

Negli ultimi anni la Madonnina di Civitavecchia , una statuetta in gesso bianco lucido alta 43 centimetri e acquistata da Don Pablo Martin ( parroco di S. Agostino a Civitavecchia), è diventata una tappa fondamentale per tutti i fedeli del mondo che si recano in Italia. La ragione per cui si è verificato questo flusso di commozione e di devozione nei confronti della Madonnina si spiega con le 14 lacrimazioni avvenute tra il 2 febbraio e il 15 marzo del 1995. Si dice che a Civitavecchia, fenomeni di questo genere non sono del tutto straordinari e le leggende popolari che narrano di episodi dove la presenza divina si è manifestata non mancano. Comunque, è interessante osservare che le vicende che si sono svolte intorno a questa statuetta corrispondono con precisione matematica ai misteri della Chiesa Cattolica. Ad esempio , le lacrimazioni furono 14 e 14 sono le stazioni della Via Crucis ; sono 40 i giorni che Gesù passò nel deserto quando fu tentato 3 volte dal demonio e 40 sono i giorni dalla prima all'ultima lacrimazione; e poi il 2 febbraio, la data della prima lacrimazione, corrisponde alla Festa della Presentazione di Gesù nel Tempio e Purificazione di Maria . Ci sono altri esempi e altri fatti su cui, per ora, la Chiesa e la magistratura si astengono dall'esprimere un giudizio e dall'assumere una posizione ufficiale —una prudenza che in passato era meno comune. La Madonna di Civitavecchia non è l'unico caso conosciuto in Italia. Fino ad oggi, si sono verificati 37 casi tra apparizioni e lacrimazioni della Madonna in vari paesi del Mondo. I casi più noti sono quelli di Lourdes (1858) e di Fatima (1917), i quali sono tra quella quindicina che attraverso gli anni la Chiesa ha riconosciuto come autentiche manifestazioni divine. Verità o finzione ? La risposta non è facile né per la Chiesa né per la magistratura e nemmeno per il pubblico laico in genere. Però, vanno osservati i frutti che tali fenomeni hanno suscitato e che, fra l'altro, la Chiesa è ben disposta ad accomodare : confessioni, conversioni, celebrazioni e pellegrinaggi . Insomma, un forte ritorno alla fede da parte delle masse popolari.

15 giugno, 1998 15. Juni 1998 June 15, 1998 15 de junio de 1998 1998年6月15日 15\. juni 1998 15 czerwca 1998 r. 15 de junho de 1998 15 июня 1998 г.

Negli ultimi anni la Madonnina di Civitavecchia , una statuetta in gesso bianco lucido alta 43 centimetri e acquistata da Don Pablo Martin ( parroco di S. Agostino a Civitavecchia), è diventata una tappa fondamentale per tutti i fedeli del mondo che si recano in Italia. In recent years the Madonnina di Civitavecchia, a statuette in glossy white plaster 43 centimeters high and purchased by Don Pablo Martin (parish priest of St. Augustine in Civitavecchia), has become a milestone for all the faithful of the world who travel to Italy. De siste årene har Madonnina di Civitavecchia, en 43 cm høy blank hvit gipsstatuett kjøpt av Don Pablo Martin (sogneprest i S. Agostino i Civitavecchia), blitt et grunnleggende stopp for alle verdens troende som reiser til Italia. W ostatnich latach Madonnina di Civitavecchia, wysoka na 43 cm statuetka z błyszczącego białego gipsu, zakupiona przez Don Pablo Martin (proboszcza parafii S. Agostino w Civitavecchia), stała się podstawowym przystankiem dla wszystkich wiernych z całego świata, którzy podróżują do Włoch. 近年来,Don Pablo Martin(Civitavecchia 的 S. Agostino 教区牧师)购买的 43 厘米高的光面白色石膏雕像 Madonnina di Civitavecchia 已成为来自世界各地前往意大利的所有信徒的基本停留点. La ragione per cui si è verificato questo flusso di commozione e di devozione nei confronti della Madonnina si spiega con le 14 lacrimazioni avvenute tra il 2 febbraio e il 15 marzo del 1995. The reason why this flow of emotion and devotion towards the little Madonna occurred is explained by the 14 tears that occurred between February 2nd and March 15th 1995. Grunnen til at denne strømmen av følelser og hengivenhet til Madonna fant sted, er forklart av de 14 tårene som fant sted mellom 2. februar og 15. mars 1995. 1995 年 2 月 2 日至 3 月 15 日期间发生的 14 次眼泪可以解释这种对麦当娜的情感和奉献的流动的原因。 Si dice che a Civitavecchia, fenomeni di questo genere non sono del tutto straordinari e le leggende popolari che narrano di episodi dove la presenza divina si è manifestata non mancano. It is said that in Civitavecchia, phenomena of this kind are not entirely extraordinary and the popular legends that tell of episodes where the divine presence has manifested are not lacking. Det sies at i Civitavecchia er fenomener av denne typen ikke helt ekstraordinære, og det er ingen mangel på populære legender som forteller om episoder der den guddommelige tilstedeværelsen ble manifestert. Mówi się, że w Civitavecchia tego rodzaju zjawiska nie są całkowicie niezwykłe i nie brakuje popularnych legend opowiadających o epizodach, w których objawiała się boska obecność. 据说在奇维塔韦基亚,这种现象并非完全不寻常,并且不乏讲述神灵显现的情节的流行传说。 Comunque, è interessante osservare che le vicende che si sono svolte intorno a questa statuetta corrispondono con precisione matematica ai misteri della Chiesa Cattolica. However, it is interesting to note that the events that took place around this statuette correspond with mathematical precision to the mysteries of the Catholic Church. Imidlertid er det interessant å observere at hendelsene som fant sted rundt denne statuetten, samsvarer med matematisk presisjon til den katolske kirkes mysterier. 然而,有趣的是,围绕这尊小雕像发生的事件在数学上与天主教会的奥秘相吻合。 Ad esempio , le lacrimazioni furono 14 e 14 sono le stazioni della Via Crucis ; sono 40 i giorni che Gesù passò nel deserto quando fu tentato 3 volte dal demonio e 40 sono i giorni dalla prima all’ultima lacrimazione; e poi il 2 febbraio, la data della prima lacrimazione, corrisponde alla Festa della Presentazione di Gesù nel Tempio e Purificazione di Maria . For example, the tears were 14 and 14 are the Stations of the Cross; there are 40 days that Jesus spent in the desert when he was tempted 3 times by the devil and 40 are the days from the first to the last tearing; and then on 2 February, the date of the first tearing, corresponds to the Feast of the Presentation of Jesus in the Temple and Purification of Mary. For eksempel var det 14 tårer og 14 er korsstasjonene; det er 40 dager som Jesus tilbrakte i ørkenen da han ble fristet 3 ganger av djevelen og 40 er dagene fra den første til den siste rivningen; og deretter 2. februar, datoen for den første rivningen, tilsvarer festen for presentasjonen av Jesus i tempelet og Marias renselse. 例如,有14条眼泪,14条是十字路口的车站;耶稣在沙漠中度过了 40 天,当时他被魔鬼试探了 3 次,而 40 天是从第一次流泪到最后一次流泪的日子;然后是 2 月 2 日,即第一次流泪的日期,对应于耶稣在圣殿中献祭和圣母净化节。 Ci sono altri esempi e altri fatti su cui, per ora, la Chiesa e la magistratura si astengono dall’esprimere un giudizio e dall’assumere una posizione ufficiale —una prudenza che in passato era meno comune. There are other examples and other facts on which, for now, the Church and the judiciary refrain from expressing a judgment and assuming an official position — a prudence that was less common in the past. Det er andre eksempler og andre fakta som kirken og rettsvesenet foreløpig avstår fra å uttrykke dømmekraft og ta offisielle standpunkter på – en klokskap som var mindre vanlig tidligere. 还有其他例子和其他事实,目前,教会和司法部门正在避免表达判断和采取官方立场——这种谨慎在过去并不常见。 La Madonna di Civitavecchia non è l’unico caso conosciuto in Italia. The Madonna of Civitavecchia is not the only case known in Italy. Madonnaen av Civitavecchia er ikke det eneste kjente tilfellet i Italia. 奇维塔韦基亚的麦当娜并不是意大利唯一已知的案例。 Fino ad oggi, si sono verificati 37 casi tra apparizioni e lacrimazioni della Madonna in vari paesi del Mondo. To date, there have been 37 cases of apparitions and weeping of the Madonna in various countries of the world. Til dags dato har 37 tilfeller skjedd mellom åpenbaringer og tårer av Madonna i forskjellige land i verden. 迄今为止,世界各国共有37例圣母显灵和流泪的案例。 I casi più noti sono quelli di Lourdes (1858) e di Fatima (1917), i quali sono tra quella quindicina che attraverso gli anni la Chiesa ha riconosciuto come autentiche manifestazioni divine. The best known cases are those of Lourdes (1858) and Fatima (1917), which are among the fortnight that the Church has recognized as authentic divine manifestations over the years. De mest kjente tilfellene er de av Lourdes (1858) og Fatima (1917), som er blant de femten som Kirken har anerkjent som autentiske guddommelige manifestasjoner gjennom årene. 最著名的案例是卢尔德(1858 年)和法蒂玛(1917 年)的案例,这些案例是多年来教会公认的真正神圣显现的十五个案例之一。 Verità o finzione ? Truth or fiction? La risposta non è facile né per la Chiesa né per la magistratura e nemmeno per il pubblico laico in genere. The answer is not easy either for the Church or for the magistracy and not even for the lay public in general. Svaret er ikke lett verken for kirken eller for rettsvesenet og ikke engang for lekfolk generelt. 对于教会或司法机构,甚至对于一般的普通公众来说,答案都不容易。 Però, vanno osservati i frutti che tali fenomeni hanno suscitato e che, fra l’altro, la Chiesa è ben disposta ad accomodare : confessioni, conversioni, celebrazioni e pellegrinaggi . However, the fruits that these phenomena have aroused and that, among other things, the Church is willing to accommodate: confessions, conversions, celebrations and pilgrimages must be observed. Men fruktene som disse fenomenene har vakt og som blant annet Kirken er godt innstilt på å ta imot, må iakttas: skriftemål, omvendelser, feiringer og pilegrimsreiser. 然而,必须观察这些现象所产生的成果,除其他事项外,教会乐于接受这些成果:忏悔、皈依、庆典和朝圣。 Insomma, un forte ritorno alla fede da parte delle masse popolari. In short, a strong return to the faith on the part of the popular masses. Kort sagt, en sterk tilbakevending til troen av de populære massene. 简而言之,民众强烈回归信仰。