image

Italian LingQ Podcast 1.0, #5 Daniele e Alessandra – Una discussione sul cibo

#5 Daniele e Alessandra – Una discussione sul cibo # 5 Daniele and Alessandra - A discussion about food

Alessandra: Quindi ogni sera preferisco le patate alla griglia o le zucchine alla griglia, oppure anche come dicevo prima anche la cipolla rossa alla griglia  che è buonissima e aggiungo anche un po' di carne che non è mai maiale perché il maiale non lo mangio. Alessandra: So every night I prefer grilled potatoes or grilled courgettes, or even as I said before also the grilled red onion which is very good and I add a little meat that is never pork because I do not eat pork. Alessandra: Så hver kveld foretrekker jeg grillede poteter eller grillede courgetter, eller til og med som jeg sa før også grillet rødløk som er veldig bra, og jeg legger også til litt kjøtt som aldri er svinekjøtt fordi jeg ikke spiser svinekjøtt.

Quindi o carne di pollo, tacchino, oppure vitello o pesce. Also entweder Huhn, Pute oder Kalbfleisch oder Fisch. So either chicken meat, turkey, or veal or fish. Så enten kylling, kalkun, kalvekjøtt eller fisk. Daniel: Quindi carne bianca, giusto? Daniel: Also weißes Fleisch, richtig? Daniel: So white meat, right? Daniel: Så hvitt kjøtt, ikke sant?

Alessandra: Esatto! Alessandra: Exactly!

Carne bianca perché quella è più leggera e quindi è più adatta alla cena. White meat because that is lighter and therefore is more suitable for dinner. Hvitt kjøtt fordi det er lettere og derfor er mer egnet til middag. E ovviamente se c’è un bicchiere di vino rosso…meglio ancora! And of course if there is a glass of red wine ... even better! És természetesen, ha van egy pohár vörös bor ... még jobb! Og selvfølgelig hvis det er et glass rødvin ... enda bedre! Daniel: Io sinceramente mangerei pasta anche alla sera ma siccome non posso avere una dieta così…. Daniel: Ich würde ehrlich gesagt auch abends Pasta essen, aber da ich so eine Diät nicht haben kann…. Daniel: I honestly would eat pasta in the evening but since I can not have a diet like that .... Daniel: Jeg vil ærlig talt spise pasta selv om kvelden, men siden jeg ikke kan ha en diett som dette ...

Alessandra: Piena di carboidrati! Alessandra: Full of carbohydrates!

Daniel: Giusto! Daniel: Right!

Mangio anch’io un po' di insalata la sera, siccome non pesa, cioè la digerisco meglio preferisco mangiarla con del pesce fatto alla griglia. I eat a little 'salad in the evening, as it does not weigh, I mean better I prefer to eat it with grilled fish. Jeg spiser også litt salat på kvelden, siden den ikke veier, det vil si at jeg fordøyer den bedre, jeg spiser helst med grillet fisk. Sałatkę jem też wieczorem, bo nie waży, to znaczy lepiej ją trawię, wolę ją z grillowaną rybą. Alessandra: Beh anche tu sei per le cose fatte sulla griglia! Alessandra: Well you too are for things done on the grid! Alessandra: Vel, du er også for ting som er gjort på grillen!

Beh il mio problema sono i dolci… io non ho assolutamente nessun vizio non fumo, non bevo, però cavolo mangio tanti dolci. Well my problem is the sweets ... I have absolutely no vice I do not smoke, I do not drink, but cabbage I eat so many sweets. Bueno, mi problema son los dulces… No tengo absolutamente ningún vicio. No fumo, no bebo, pero el repollo como muchos dulces. Nos, az én problémám az édesség ... Teljesen nincs nálam, nem dohányzom, nem iszom, de a káposzta nagyon sok édességet eszel. Vel, problemet mitt er søtsaker ... Jeg har absolutt ingen skruestykke. Jeg røyker ikke, jeg drikker ikke, men kål spiser mye søtsaker. Cóż, moim problemem są desery… Nie mam absolutnie żadnego wady Nie palę, nie piję, ale kapustę jem dużo deserów. Se ho detto che per quanto riguarda il cibo non ho qualche cibo preferito, invece in merito ai dolci ho dei dolci preferiti, quindi quando mangio i dolci, mangio le stesse cose, magari le crepes con la nutella e le banane, le frittelle sempre con la nutella, oppure la torta sacher, non so se l’hai mai assaggiata! Wenn ich sage, dass ich in Bezug auf das Essen kein Lieblingsessen habe, aber in Bezug auf Desserts habe ich Lieblingsdesserts. Wenn ich also Desserts esse, esse ich die gleichen Dinge, vielleicht Crepes mit Nutella und Bananen, Pfannkuchen immer mit Nutella oder Sacherkuchen, ich weiß nicht, ob Sie es jemals probiert haben! If I said that as far as the food is concerned I do not have any favorite food, instead I have some favorite sweets on desserts, so when I eat sweets, I eat the same things, maybe crepes with nutella and bananas, pancakes always with the nutella, or the sacher cake, I do not know if you've ever tasted it! Ha azt mondtam, hogy az étel vonatkozásában nincs kedvenc ételem, ehelyett a desszertekhez kedvenc desszertek vannak, tehát amikor desszerteket eszek, ugyanazokat a dolgokat eszem, esetleg Nutella palacsintát és banánt, palacsintát mindig Nutella, vagy holland torta, nem tudom, vajon megkóstoltad-e már! Hvis jeg sa at når det gjelder mat, har jeg ingen favorittmat, i stedet for desserter har jeg favorittdesserter, så når jeg spiser desserter spiser jeg de samme tingene, kanskje pannekaker med nutella og bananer, pannekaker alltid med Nutella, eller sacherkake, jeg vet ikke om du noen gang har smakt den! Daniel:  La torta sacher? Daniel: The sacher cake?

Quella ricetta viennese con cioccolato e marmellata? That Viennese recipe with chocolate and jam? Alessandra: Esatto! Alessandra: Genau! Alessandra: Exactly!

È quella ricetta viennese che ovviamente qui in Italia non è proprio la ricetta originale come quella viennese però la torta è squisita lo stesso anche se non è la ricetta originale! It is that Viennese recipe that obviously here in Italy is not exactly the original recipe as the Viennese one but the cake is delicious even if it is not the original recipe! Az a bécsi recept, amely nyilvánvalóan itt, Olaszországban, nem egészen az eredeti recept, mint a bécsi recept, de a sütemény ugyanakkor ízletes, még akkor is, ha nem az eredeti recept! Det er den wieneroppskriften som selvsagt her i Italia ikke er den originale oppskriften som den wiener, men kaken er deilig likevel, selv om den ikke er den originale oppskriften! Daniel: Piace anche a me tanto! Daniel: I like it too much! Daniel: Jeg liker det også!

Alessandra: E poi mi piace tanto anche il gelato! Alessandra: And I like ice cream too!

Sai che gli italiani sono famosi nel mondo non solo per la pasta, la pizza e magari la Ferrari…sono famosi anche per il gelato e quindi preferisco tipo il gelato di croccantino al rum o gelato alla crema, o gelato fior di panna! You know that Italians are famous in the world not only for pasta, pizza and maybe Ferrari ... they are also famous for ice cream and so I prefer like crunchy rum ice-cream or cream ice-cream, or cream-flavored gelato! Du vet at italienere er berømte i verden, ikke bare for pasta, pizza og kanskje Ferrari ... de er også kjent for is og derfor foretrekker jeg rom crunchy iskrem eller iskrem med krem eller kremaktig krem! Daniel: È buonissimo! Daniel: It's delicious!

Alessandra: Eh infatti…Oppure il gelato al cioccolato! Alessandra: Eh indeed ... Or chocolate ice cream! Alessandra: Valóban ... Vagy csokoládé fagylalt! Alessandra: Ja ... Eller sjokoladeis!

Daniel: Quello al cioccolato lo preferisco anch’io! Daniel: I prefer chocolate chocolate too! Daniel: Én is jobban szeretem a csokoládét!

E poi mi piace anche il gelato al caffè e al tiramisù! And I also like coffee and tiramisu ice cream! Og jeg liker også kaffeisen og tiramisuen! Alessandra: Ah! Alessandra: Ah!

Tiramisù, sì, è buono ma non solo gelato, anche la torta è buonissima! Tiramisu, yes, it is good but not only ice cream, the cake is also delicious! Tiramisu, ja, den er god, men ikke bare iskrem, kaken er også veldig god! Daniel: Infatti! Daniel: Indeed! Daniel: Valóban!

Vado pazzo per il tiramisù e per il caffè! Ich bin verrückt nach Tiramisu und Kaffee! I'm crazy about tiramisu and coffee! Jeg er gal etter tiramisu og kaffe! Alessandra: Sì, perché il caffè ti da un po' più di carica ed energia! Alessandra: Ja, denn Kaffee gibt dir etwas mehr Ladung und Energie! Alessandra: Yes, because coffee gives you a little more energy and charge! Alessandra: Ja, fordi kaffe gir deg litt mer energi og energi!

Daniel: Sì, un po' di spinta diciamo! Daniel: Ja, ein kleiner Schubs, sagen wir mal! Daniel: Yes, let's say a little boost! Daniel: Ja, la oss si et lite trykk!

Alessandra: Spinta, sì! Alessandra: Push, yes!

Ma come cibo non mi hai detto! Aber als Essen hast du mir nicht gesagt! But you did not tell me as food! Men som mat fortalte du meg ikke! Mas você não me disse como comer! Hai detto che mangeresti pasta sia a pranzo che a sera però pasta che tipo? Did you say you would eat pasta both at lunch and in the evening but what kind of pasta? Du sa at du ville spise pasta både til lunsj og på kvelden, men hva slags pasta? Con che tipo di sugo? Mit welcher Sauce? With what kind of sauce? ¿Con qué salsa? Med hva slags saus? Solo pasta oppure ti piacciono pure gli gnocchi, i tortellini? Just pasta or do you also like gnocchi, tortellini? Bare pasta eller liker du også gnocchi, tortellini? Daniel: La pasta mi piace al ragù, i tortellini, per esempio, mi piacciono con ricotta e spinaci. Daniel: I like pasta with meat sauce, tortellini, for example, I like with ricotta and spinach. Daniel: Me gusta la pasta con salsa de carne, tortellini, por ejemplo, me gustan con ricotta y espinacas. Daniel: Jeg liker pasta med kjøttsaus, tortellini, for eksempel, jeg liker dem med ricotta og spinat.

Alessandra: E quelli con i funghi? Alessandra: And those with mushrooms? Alessandra: Og de med sopp?

Daniel: Beh sono buoni anche quelli! Daniel: Nun, die sind auch gut! Daniel: Well those are good too!

Alessandra: E quando li cucini usi solo un po' di panna senza formaggio? Alessandra: And when you cook them, just use a little cream without cheese? Alessandra: Y cuando los cocinas, ¿solo usas un poco de crema sin queso? Alessandra: Og når du lager dem, bruker du bare litt krem uten ost?

Daniel: Sì aggiungo un po' di panna e  un po' di parmigiano reggiano! Daniel: Yes I add a little 'cream and a bit' of Parmesan cheese! Daniel: ¡Sí, le agrego un poco de crema y un poco de Parmigiano Reggiano! Daniel: Ja, jeg tilsetter litt krem og litt Parmigiano Reggiano!

Alessandra: Ah ok, buono anche se non è proprio …non fa per me perché sono troppi carboidrati, troppo grasso! Alessandra: Ah ok, good even if it's not really ... it's not for me because they are too much carbohydrates, too fat! Alessandra: Ah ok, bra selv om det egentlig ikke er ... ikke for meg fordi de er for mange karbohydrater, for fett!

E come pizza? Und wie Pizza? And like pizza? Mangi la pizza? Do you eat pizza? Daniel: Certo che la mangio, tutti i tipi, a parte quella con il prosciutto, il prosciutto perché è pesante, non mi piace tanto! Daniel: Of course I eat it, all types, apart from the one with ham, ham because it's heavy, I don't like it much! Daniel: Selvfølgelig spiser jeg den, alle slags, bortsett fra den med skinke, skinke fordi den er tung, jeg liker den ikke så godt!

Alessandra: Neanche a me, infatti dicevo prima che la carne di maiale non è tra i miei preferiti, diciamo! Alessandra: Not even to me, in fact I said before that pork is not among my favorites, let's say! Alessandra: Det gjør jeg heller ikke, faktisk sa jeg at svinekjøtt ikke er en av favorittene mine, la oss si!

E come lasagna? Und wie Lasagne? And how lasagna? Mangi la lasagna? Do you eat lasagna? Perché la lasagna è squisita, quella la mangio anch’io ogni tanto! Because the lasagna is delicious, I eat it too every once in a while! Como la lasaña es exquisita, ¡yo también como de vez en cuando! Fordi lasagne er utsøkt, spiser jeg det også nå og da! Daniel: Sì certo che la mangio, la mangio solo il venerdì ho un standard per la lasagna, siccome tutti giorno mangio la pasta, ho pensato di cambiare, venerdì a pranzo mangio la lasagna! Daniel: Ja, natürlich esse ich es, ich esse es nur am Freitag. Ich habe einen Standard für Lasagne. Da ich jeden Tag Pasta esse, habe ich darüber nachgedacht, mich umzuziehen. Am Freitag zum Mittagessen esse ich Lasagne! Daniel: Yes, of course I eat it, I only eat it on Fridays, I have a standard for lasagna, because every day I eat pasta, I thought of changing, Friday at lunch I eat lasagna! ダニエル:はい、もちろん食べます。ラザニアの基準がある金曜日にしか食べません。毎日パスタを食べるので、変更を考えました。金曜日のランチにラザニアを食べます。 Daniel: Ja, selvfølgelig spiser jeg den, jeg spiser den bare på fredager. Jeg har en standard for lasagne, ettersom jeg spiser pasta hver dag, jeg tenkte å bytte, på fredag til lunsj spiser jeg lasagne!

E poi mi piacciono anche gli gnocchi con il sugo alla genovese! And then I also like gnocchi with Genoese sauce! Og så liker jeg også gnocchi med genøs saus! A te piacciono gli gnocchi? Do you like gnocchi? Alessandra: A dire la verità? Alessandra: To tell the truth?

No! No! Magari ogni tanto mangio, però non è tra le mie abitudini, ti ho elencato quello che mangio io e quello che mi piace e ti dico che per quanto riguarda pasta, pizza e anche tortellini e gnocchi diciamo che mangio raramente! Maybe every now and then I eat, but it's not among my habits, I've listed what I eat and what I like and tell you that with regards to pasta, pizza and even tortellini and gnocchi we say that I rarely eat! Kanskje jeg spiser innimellom, men det er ikke en av mine vaner, jeg har listet opp hva jeg spiser og hva jeg liker, og jeg forteller deg at når det gjelder pasta, pizza og til og med tortellini og gnocchi, la oss si at jeg sjelden spiser! Invece la frutta preferisci con dessert un dolce oppure ti piace anche la macedonia, frutta fresca? On the other hand, do you prefer fruit with dessert, a dessert, or do you also like fruit salad, fresh fruit? I stedet for frukt foretrekker du en dessert med dessert, eller liker du også fruktsalat, fersk frukt? Daniel: Di solito dopo pranzo mangio una mela o una banana, dipende dalla giornata. Daniel: I usually eat an apple or a banana after lunch, it depends on the day.

Ma mi piacciono anche le pere e l’ananas! But I also like pears and pineapple! Alessandra: E invece durante l’estate mangi il melone o l’anguria? Alessandra: And instead, during the summer, do you eat melon or watermelon? Alessandra: Og i stedet, om sommeren, spiser du melon eller vannmelon?

Daniel: Certo, come no? Daniel: Of course, how not?

Il melone mi piace di più, l’anguria un po' meno! I like melon more, watermelon a little less! Jeg liker melon mer, vannmelon litt mindre! Alessandra: Ah, quindi ti piace di più il melone, invece da me la cosa è diversa, mi piace più l’anguria che il melone, perché l’anguria ha più acqua e magari è meno pesante. Alessandra: Ah, so you like melon more, but it is different from me, I like watermelon more than melon, because watermelon has more water and maybe it is less heavy. Alessandra: Ah, så du liker mer melon, men det er annerledes enn meg, jeg liker vannmelon mer enn melon, fordi vannmelon har mer vann og kanskje er det mindre tungt.

Daniel: Comunque tutte e due fanno bene alla salute! Daniel: However, both are good for your health! Daniel: Imidlertid er begge bra for helsen din!

Alessandra: Sì da quanto ho capito, specialmente l’anguria pulisce i reni il fegato, giusto? Alessandra: Yes, from what I understand, especially the watermelon cleanses the liver, right? Alessandra: Sí, por lo que tengo entendido, especialmente la sandía limpia los riñones el hígado, ¿verdad? Alessandra: Ja, etter hva jeg forstår, spesielt vannmelon renser nyrene i leveren, ikke sant?

Daniel: Sì hai ragione, ho sentito anch’io questa cosa qua, sarà vera allora? Daniel: Yes, you're right, I've heard this too, will it be true then? Daniel: Ja du har rett, jeg har hørt dette også, vil det være sant da?

Alessandra: E di solito cosa bevi? Alessandra: And what do you usually drink? Alessandra: Og hva drikker du vanligvis?

Daniel: Beh alcolici, no! Daniel: Well alcohol, no! Daniel: Alkohol, nei!

Mi piacciono i succhi di frutta, l’acqua poco frizzante, alla cena bevo un bicchiere di vino rosso! I like fruit juices, not very sparkling water, I drink a glass of red wine at dinner! Jeg liker fruktjuice, lite musserende vann, til middag drikker jeg et glass rødvin! Alessandra: Oppure bianco, dipende quello che mangi perché se mangi pesce è più adatto un vino bianco! Alessandra: Or white, it depends what you eat because if you eat fish a white wine is more suitable! Alessandra: Eller hvit, det kommer an på hva du spiser, for hvis du spiser fisk er en hvitvin mer egnet!

Daniel: Sì hai ragione ma io bevo il vino rosso sempre! Daniel: Yes you are right but I always drink red wine!

Alessandra: Ah quindi proprio perché ti piace! Alessandra: Ah so just because you like it! Alessandra: ¡Ah, solo porque te gusta! Alessandra: Ah så bare fordi du liker det!

Daniel: Esatto!

Alessandra: Io diciamo che bevo solo acqua quella naturale oppure quella  leggermente frizzante! Alessandra: I say that I only drink natural or slightly sparkling water! Alessandra: Jeg sier at jeg bare drikker stille vann eller litt musserende vann!

Durante la cena bevo anch’io magari un bicchiere di vino, non di più. During dinner I also drink maybe a glass of wine, no more. Under middagen drikker jeg kanskje et glass vin, ikke mer. Non perché mi piace tanto ma perché il medico ha detto che fa bene all’organismo! Not because I like it so much but because the doctor said it's good for the body! Ikke fordi jeg liker det så godt, men fordi legen sa at det er bra for kroppen! Non bevo mai succhi di frutta perché so che non sono naturali! I never drink fruit juices because I know they are not natural! Jeg drikker aldri fruktjuice fordi jeg vet at de ikke er naturlige! Daniel: Sai che ho letto in una rivista che c’è un negozio che praticamente vende prodotti naturali di qualità: frutta, verdura, frutta secca, spremute di frutta e tante altre cose. Daniel: You know I read in a magazine that there is a shop that practically sells quality natural products: fruit, vegetables, nuts, fruit juices and many other things. Daniel: Du vet at jeg leste i et magasin at det er en butikk som praktisk talt selger naturlige kvalitetsprodukter: frukt, grønnsaker, tørket frukt, fruktjuice og mange andre ting.

Che sono di agricoltura biologica. Which are from organic farming. これは有機農業からのものです。 Som er fra økologisk jordbruk. Poi , solo per curiosità sono andato a vedere di cosa si tratta, e mi sono comprato un paio di prodotti buonissimi!Ti consiglio di andare, soprattutto per le spremute di frutta, che sono 100% naturali senza zucchero e senza conservanti! Then, just out of curiosity I went to see what it is, and I bought a couple of delicious products! I recommend you go, especially for the fruit juices, which are 100% natural without sugar and without preservatives! Så, bare av nysgjerrighet, gikk jeg for å se hva det er, og jeg kjøpte meg et par veldig gode produkter! Jeg anbefaler deg å gå, spesielt til fruktjuicene, som er 100% naturlige uten sukker og uten konserveringsmidler! Alessandra: Dov’è questo negozio?

Vorrei vedere di cosa si tratta! I would like to see what it is! Jeg vil gjerne se hva det er! Daniel: Si trova vicino all’ospedale tra una farmacia e una banca se non mi ricordo male, in via Roma n. Daniel: It is located near the hospital between a pharmacy and a bank if I remember correctly, in via Roma n. Daniel: Det ligger nær sykehuset mellom et apotek og en bank hvis jeg ikke husker riktig, via Roma n.

143. Alessandra: Ho capito!

Ma i prezzi come sono? But how are the prices? Men hvordan er prisene? Costano tanto i prodotti biologici? Do they cost so much organic products? 有機製品はそんなに高くつくのですか? Koster økologiske produkter så mye? Daniel: C’è una differenza di prezzo ma di circa un euro, un euro e cinquanta non di più! Daniel: There is a difference in price but around one euro, one euro and fifty not more!

Per esempio una spremuta al supermercato la paghi 99 centesimi invece al negozio biologico puoi pagarla da 2 euro a 2,50. For example, you pay 99 cents for a juice in the supermarket, while at the organic shop you can pay it from 2 euros to 2.50. For eksempel betaler du 99 cent for en juice i supermarkedet, mens du i den økologiske butikken kan betale fra 2 euro til 2,50. Non è la stessa qualità! Not the same quality! Alessandra: Sai che mia zia che è biologa di professione, fa la spesa solo al negozio biologico, mi  dice che tutto costa di più però non tutto è di qualità, quindi magari anche là devi guardare gli ingredienti con grande attenzione. Alessandra: You know that my aunt who is a biologist by profession, does the shopping only at the organic store, tells me that everything costs more but not everything is quality, so maybe even there you have to look at the ingredients with great care. Alessandra: Du vet at tanten min, som er biolog av yrke, handler bare i den økologiske butikken, hun forteller meg at alt koster mer, men ikke alt er av kvalitet, så kanskje til og med der må du se på ingrediensene med stor oppmerksomhet.

Poi lei lavora presso uno studio di nutrizionisti e assieme ai medici rilasciano le diete alimentari e comunque consigliano sempre i prodotti biologici perché a prescindere dal prezzo hanno sempre una qualità più elevata. Then she works at a nutritionist's office and together with the doctors they release the food diets and in any case they always recommend the organic products because regardless of the price they always have a higher quality. Luego trabaja en un estudio de nutricionistas y junto con los médicos dan a conocer dietas alimentarias y en cualquier caso siempre recomiendan productos orgánicos porque sin importar el precio siempre tienen una calidad superior. それから彼女は栄養士の研究に従事し、医師と一緒に彼らは食事療法をリリースし、価格に関係なく常により高い品質を持っているので、いずれにせよ常にオーガニック製品をお勧めします。 Deretter jobber hun i en studie av ernæringsfysiologer, og sammen med legene frigjør de kostholdene og anbefaler i alle fall alltid økologiske produkter, for uansett pris har de alltid høyere kvalitet. Daniel: La qualità? Daniel: The quality?

Senza dubbio. No doubt. Ovviamente uno deve guardare anche quello che ha nella tasca perché si deve arrivare a fine mese. Obviously one must also look at what he has in his pocket because he has to get to the end of the month. Evidentemente, también hay que fijarse en lo que tiene en el bolsillo porque debe llegar hasta fin de mes. 明らかに、彼は目的を達成しなければならないので、彼がポケットに持っているものも見る必要があります。 Åpenbart må man også se på hva han har i lomma fordi han må klare seg til slutten av måneden. Anche se io personalmente preferisco mangiare cibo di qualità, invece del solito cibo del supermercato. Although I personally prefer to eat quality food instead of the usual supermarket food. Selv om jeg personlig foretrekker å spise kvalitetsmat i stedet for vanlig mat fra supermarkedet. Alessandra: Beh, sì hai ragione da questo punto di vista! Alessandra: Well, yes, you're right from this point of view!

Paghi di più però mangi prodotti naturali e questo è molto importante per l’organismo. Pay more but eat natural products and this is very important for the body. Du betaler mer, men du spiser naturlige produkter, og dette er veldig viktig for kroppen. Płać więcej, ale jedz naturalne produkty, a to jest bardzo ważne dla organizmu. perché sai  il 95% delle malattie umane sono a causa dello stress e del mangiare in modo errato! because you know 95% of human diseases are due to stress and incorrect eating! fordi du vet at 95% av menneskers sykdommer skyldes stress og dårlig spising! Daniel: È vero! Daniel: That's right!

Proprio ieri ho visto un documentario su internet in merito ad alcune malattie provocate dall’aspartame che lo trovi in quasi tutti i dolci esistenti incluso nel gelato. Just yesterday I saw a documentary on the internet about some diseases caused by aspartame that you find in almost all existing desserts included in ice cream. Bare i går så jeg en dokumentar på internett om noen sykdommer forårsaket av aspartam som du finner i nesten alle eksisterende desserter, inkludert iskrem. Sono rimasto male perché  io mangio d’estate tanto gelato quello artigianale, e dopo aver visto il filmato mi sono reso conto che è vero quello che si dice: “sei proprio quello che mangi”. Ich war krank, weil ich im Sommer handwerkliches Eis esse, und nachdem ich das Video gesehen hatte, wurde mir klar, dass das, was gesagt wird, wahr ist: "Du bist genau das, was du isst". I was disappointed because I eat the artisanal ice cream in the summer, and after watching the movie I realized that what is said is true: "you are just what you eat". Jeg var opprørt fordi jeg spiser mye håndverksis om sommeren, og etter å ha sett videoen innså jeg at det de sier er sant: “du er akkurat det du spiser”. Alessandra: Sono d’accordo con te! Alessandra: I agree with you!

Poi alla fine non puoi evitare tutto nella vita. Then in the end you can not avoid everything in life. Så til slutt kan du ikke unngå alt i livet. Bisogna pensare sempre positivo e cercare di evitare il più possibile composti chimici come l’aspartame! We must always think positive and try to avoid as much as possible chemical compounds such as aspartame! Tenk alltid positivt og prøv å unngå kjemiske forbindelser som aspartam så mye som mulig!



Want to learn a language?


Learn from this text and thousands like it on LingQ.

  • A vast library of audio lessons, all with matching text
  • Revolutionary learning tools
  • A global, interactive learning community.

Language learning online @ LingQ

#5 Daniele e Alessandra – Una discussione sul cibo # 5 Daniele and Alessandra - A discussion about food

Alessandra: Quindi ogni sera preferisco le patate alla griglia o le zucchine alla griglia, oppure anche come dicevo prima anche la cipolla rossa alla griglia  che è buonissima e aggiungo anche un po' di carne che non è mai maiale perché il maiale non lo mangio. Alessandra: So every night I prefer grilled potatoes or grilled courgettes, or even as I said before also the grilled red onion which is very good and I add a little meat that is never pork because I do not eat pork. Alessandra: Så hver kveld foretrekker jeg grillede poteter eller grillede courgetter, eller til og med som jeg sa før også grillet rødløk som er veldig bra, og jeg legger også til litt kjøtt som aldri er svinekjøtt fordi jeg ikke spiser svinekjøtt.

Quindi o carne di pollo, tacchino, oppure vitello o pesce. Also entweder Huhn, Pute oder Kalbfleisch oder Fisch. So either chicken meat, turkey, or veal or fish. Så enten kylling, kalkun, kalvekjøtt eller fisk. Daniel: Quindi carne bianca, giusto? Daniel: Also weißes Fleisch, richtig? Daniel: So white meat, right? Daniel: Så hvitt kjøtt, ikke sant?

Alessandra: Esatto! Alessandra: Exactly!

Carne bianca perché quella è più leggera e quindi è più adatta alla cena. White meat because that is lighter and therefore is more suitable for dinner. Hvitt kjøtt fordi det er lettere og derfor er mer egnet til middag. E ovviamente se c’è un bicchiere di vino rosso…meglio ancora! And of course if there is a glass of red wine ... even better! És természetesen, ha van egy pohár vörös bor ... még jobb! Og selvfølgelig hvis det er et glass rødvin ... enda bedre! Daniel: Io sinceramente mangerei pasta anche alla sera ma siccome non posso avere una dieta così…. Daniel: Ich würde ehrlich gesagt auch abends Pasta essen, aber da ich so eine Diät nicht haben kann…. Daniel: I honestly would eat pasta in the evening but since I can not have a diet like that .... Daniel: Jeg vil ærlig talt spise pasta selv om kvelden, men siden jeg ikke kan ha en diett som dette ...

Alessandra: Piena di carboidrati! Alessandra: Full of carbohydrates!

Daniel: Giusto! Daniel: Right!

Mangio anch’io un po' di insalata la sera, siccome non pesa, cioè la digerisco meglio preferisco mangiarla con del pesce fatto alla griglia. I eat a little 'salad in the evening, as it does not weigh, I mean better I prefer to eat it with grilled fish. Jeg spiser også litt salat på kvelden, siden den ikke veier, det vil si at jeg fordøyer den bedre, jeg spiser helst med grillet fisk. Sałatkę jem też wieczorem, bo nie waży, to znaczy lepiej ją trawię, wolę ją z grillowaną rybą. Alessandra: Beh anche tu sei per le cose fatte sulla griglia! Alessandra: Well you too are for things done on the grid! Alessandra: Vel, du er også for ting som er gjort på grillen!

Beh il mio problema sono i dolci… io non ho assolutamente nessun vizio non fumo, non bevo, però cavolo mangio tanti dolci. Well my problem is the sweets ... I have absolutely no vice I do not smoke, I do not drink, but cabbage I eat so many sweets. Bueno, mi problema son los dulces… No tengo absolutamente ningún vicio. No fumo, no bebo, pero el repollo como muchos dulces. Nos, az én problémám az édesség ... Teljesen nincs nálam, nem dohányzom, nem iszom, de a káposzta nagyon sok édességet eszel. Vel, problemet mitt er søtsaker ... Jeg har absolutt ingen skruestykke. Jeg røyker ikke, jeg drikker ikke, men kål spiser mye søtsaker. Cóż, moim problemem są desery… Nie mam absolutnie żadnego wady Nie palę, nie piję, ale kapustę jem dużo deserów. Se ho detto che per quanto riguarda il cibo non ho qualche cibo preferito, invece in merito ai dolci ho dei dolci preferiti, quindi quando mangio i dolci, mangio le stesse cose, magari le crepes con la nutella e le banane, le frittelle sempre con la nutella, oppure la torta sacher, non so se l’hai mai assaggiata! Wenn ich sage, dass ich in Bezug auf das Essen kein Lieblingsessen habe, aber in Bezug auf Desserts habe ich Lieblingsdesserts. Wenn ich also Desserts esse, esse ich die gleichen Dinge, vielleicht Crepes mit Nutella und Bananen, Pfannkuchen immer mit Nutella oder Sacherkuchen, ich weiß nicht, ob Sie es jemals probiert haben! If I said that as far as the food is concerned I do not have any favorite food, instead I have some favorite sweets on desserts, so when I eat sweets, I eat the same things, maybe crepes with nutella and bananas, pancakes always with the nutella, or the sacher cake, I do not know if you've ever tasted it! Ha azt mondtam, hogy az étel vonatkozásában nincs kedvenc ételem, ehelyett a desszertekhez kedvenc desszertek vannak, tehát amikor desszerteket eszek, ugyanazokat a dolgokat eszem, esetleg Nutella palacsintát és banánt, palacsintát mindig Nutella, vagy holland torta, nem tudom, vajon megkóstoltad-e már! Hvis jeg sa at når det gjelder mat, har jeg ingen favorittmat, i stedet for desserter har jeg favorittdesserter, så når jeg spiser desserter spiser jeg de samme tingene, kanskje pannekaker med nutella og bananer, pannekaker alltid med Nutella, eller sacherkake, jeg vet ikke om du noen gang har smakt den! Daniel:  La torta sacher? Daniel: The sacher cake?

Quella ricetta viennese con cioccolato e marmellata? That Viennese recipe with chocolate and jam? Alessandra: Esatto! Alessandra: Genau! Alessandra: Exactly!

È quella ricetta viennese che ovviamente qui in Italia non è proprio la ricetta originale come quella viennese però la torta è squisita lo stesso anche se non è la ricetta originale! It is that Viennese recipe that obviously here in Italy is not exactly the original recipe as the Viennese one but the cake is delicious even if it is not the original recipe! Az a bécsi recept, amely nyilvánvalóan itt, Olaszországban, nem egészen az eredeti recept, mint a bécsi recept, de a sütemény ugyanakkor ízletes, még akkor is, ha nem az eredeti recept! Det er den wieneroppskriften som selvsagt her i Italia ikke er den originale oppskriften som den wiener, men kaken er deilig likevel, selv om den ikke er den originale oppskriften! Daniel: Piace anche a me tanto! Daniel: I like it too much! Daniel: Jeg liker det også!

Alessandra: E poi mi piace tanto anche il gelato! Alessandra: And I like ice cream too!

Sai che gli italiani sono famosi nel mondo non solo per la pasta, la pizza e magari la Ferrari…sono famosi anche per il gelato e quindi preferisco tipo il gelato di croccantino al rum o gelato alla crema, o gelato fior di panna! You know that Italians are famous in the world not only for pasta, pizza and maybe Ferrari ... they are also famous for ice cream and so I prefer like crunchy rum ice-cream or cream ice-cream, or cream-flavored gelato! Du vet at italienere er berømte i verden, ikke bare for pasta, pizza og kanskje Ferrari ... de er også kjent for is og derfor foretrekker jeg rom crunchy iskrem eller iskrem med krem eller kremaktig krem! Daniel: È buonissimo! Daniel: It's delicious!

Alessandra: Eh infatti…Oppure il gelato al cioccolato! Alessandra: Eh indeed ... Or chocolate ice cream! Alessandra: Valóban ... Vagy csokoládé fagylalt! Alessandra: Ja ... Eller sjokoladeis!

Daniel: Quello al cioccolato lo preferisco anch’io! Daniel: I prefer chocolate chocolate too! Daniel: Én is jobban szeretem a csokoládét!

E poi mi piace anche il gelato al caffè e al tiramisù! And I also like coffee and tiramisu ice cream! Og jeg liker også kaffeisen og tiramisuen! Alessandra: Ah! Alessandra: Ah!

Tiramisù, sì, è buono ma non solo gelato, anche la torta è buonissima! Tiramisu, yes, it is good but not only ice cream, the cake is also delicious! Tiramisu, ja, den er god, men ikke bare iskrem, kaken er også veldig god! Daniel: Infatti! Daniel: Indeed! Daniel: Valóban!

Vado pazzo per il tiramisù e per il caffè! Ich bin verrückt nach Tiramisu und Kaffee! I'm crazy about tiramisu and coffee! Jeg er gal etter tiramisu og kaffe! Alessandra: Sì, perché il caffè ti da un po' più di carica ed energia! Alessandra: Ja, denn Kaffee gibt dir etwas mehr Ladung und Energie! Alessandra: Yes, because coffee gives you a little more energy and charge! Alessandra: Ja, fordi kaffe gir deg litt mer energi og energi!

Daniel: Sì, un po' di spinta diciamo! Daniel: Ja, ein kleiner Schubs, sagen wir mal! Daniel: Yes, let's say a little boost! Daniel: Ja, la oss si et lite trykk!

Alessandra: Spinta, sì! Alessandra: Push, yes!

Ma come cibo non mi hai detto! Aber als Essen hast du mir nicht gesagt! But you did not tell me as food! Men som mat fortalte du meg ikke! Mas você não me disse como comer! Hai detto che mangeresti pasta sia a pranzo che a sera però pasta che tipo? Did you say you would eat pasta both at lunch and in the evening but what kind of pasta? Du sa at du ville spise pasta både til lunsj og på kvelden, men hva slags pasta? Con che tipo di sugo? Mit welcher Sauce? With what kind of sauce? ¿Con qué salsa? Med hva slags saus? Solo pasta oppure ti piacciono pure gli gnocchi, i tortellini? Just pasta or do you also like gnocchi, tortellini? Bare pasta eller liker du også gnocchi, tortellini? Daniel: La pasta mi piace al ragù, i tortellini, per esempio, mi piacciono con ricotta e spinaci. Daniel: I like pasta with meat sauce, tortellini, for example, I like with ricotta and spinach. Daniel: Me gusta la pasta con salsa de carne, tortellini, por ejemplo, me gustan con ricotta y espinacas. Daniel: Jeg liker pasta med kjøttsaus, tortellini, for eksempel, jeg liker dem med ricotta og spinat.

Alessandra: E quelli con i funghi? Alessandra: And those with mushrooms? Alessandra: Og de med sopp?

Daniel: Beh sono buoni anche quelli! Daniel: Nun, die sind auch gut! Daniel: Well those are good too!

Alessandra: E quando li cucini usi solo un po' di panna senza formaggio? Alessandra: And when you cook them, just use a little cream without cheese? Alessandra: Y cuando los cocinas, ¿solo usas un poco de crema sin queso? Alessandra: Og når du lager dem, bruker du bare litt krem uten ost?

Daniel: Sì aggiungo un po' di panna e  un po' di parmigiano reggiano! Daniel: Yes I add a little 'cream and a bit' of Parmesan cheese! Daniel: ¡Sí, le agrego un poco de crema y un poco de Parmigiano Reggiano! Daniel: Ja, jeg tilsetter litt krem og litt Parmigiano Reggiano!

Alessandra: Ah ok, buono anche se non è proprio …non fa per me perché sono troppi carboidrati, troppo grasso! Alessandra: Ah ok, good even if it's not really ... it's not for me because they are too much carbohydrates, too fat! Alessandra: Ah ok, bra selv om det egentlig ikke er ... ikke for meg fordi de er for mange karbohydrater, for fett!

E come pizza? Und wie Pizza? And like pizza? Mangi la pizza? Do you eat pizza? Daniel: Certo che la mangio, tutti i tipi, a parte quella con il prosciutto, il prosciutto perché è pesante, non mi piace tanto! Daniel: Of course I eat it, all types, apart from the one with ham, ham because it's heavy, I don't like it much! Daniel: Selvfølgelig spiser jeg den, alle slags, bortsett fra den med skinke, skinke fordi den er tung, jeg liker den ikke så godt!

Alessandra: Neanche a me, infatti dicevo prima che la carne di maiale non è tra i miei preferiti, diciamo! Alessandra: Not even to me, in fact I said before that pork is not among my favorites, let's say! Alessandra: Det gjør jeg heller ikke, faktisk sa jeg at svinekjøtt ikke er en av favorittene mine, la oss si!

E come lasagna? Und wie Lasagne? And how lasagna? Mangi la lasagna? Do you eat lasagna? Perché la lasagna è squisita, quella la mangio anch’io ogni tanto! Because the lasagna is delicious, I eat it too every once in a while! Como la lasaña es exquisita, ¡yo también como de vez en cuando! Fordi lasagne er utsøkt, spiser jeg det også nå og da! Daniel: Sì certo che la mangio, la mangio solo il venerdì ho un standard per la lasagna, siccome tutti giorno mangio la pasta, ho pensato di cambiare, venerdì a pranzo mangio la lasagna! Daniel: Ja, natürlich esse ich es, ich esse es nur am Freitag. Ich habe einen Standard für Lasagne. Da ich jeden Tag Pasta esse, habe ich darüber nachgedacht, mich umzuziehen. Am Freitag zum Mittagessen esse ich Lasagne! Daniel: Yes, of course I eat it, I only eat it on Fridays, I have a standard for lasagna, because every day I eat pasta, I thought of changing, Friday at lunch I eat lasagna! ダニエル:はい、もちろん食べます。ラザニアの基準がある金曜日にしか食べません。毎日パスタを食べるので、変更を考えました。金曜日のランチにラザニアを食べます。 Daniel: Ja, selvfølgelig spiser jeg den, jeg spiser den bare på fredager. Jeg har en standard for lasagne, ettersom jeg spiser pasta hver dag, jeg tenkte å bytte, på fredag til lunsj spiser jeg lasagne!

E poi mi piacciono anche gli gnocchi con il sugo alla genovese! And then I also like gnocchi with Genoese sauce! Og så liker jeg også gnocchi med genøs saus! A te piacciono gli gnocchi? Do you like gnocchi? Alessandra: A dire la verità? Alessandra: To tell the truth?

No! No! Magari ogni tanto mangio, però non è tra le mie abitudini, ti ho elencato quello che mangio io e quello che mi piace e ti dico che per quanto riguarda pasta, pizza e anche tortellini e gnocchi diciamo che mangio raramente! Maybe every now and then I eat, but it's not among my habits, I've listed what I eat and what I like and tell you that with regards to pasta, pizza and even tortellini and gnocchi we say that I rarely eat! Kanskje jeg spiser innimellom, men det er ikke en av mine vaner, jeg har listet opp hva jeg spiser og hva jeg liker, og jeg forteller deg at når det gjelder pasta, pizza og til og med tortellini og gnocchi, la oss si at jeg sjelden spiser! Invece la frutta preferisci con dessert un dolce oppure ti piace anche la macedonia, frutta fresca? On the other hand, do you prefer fruit with dessert, a dessert, or do you also like fruit salad, fresh fruit? I stedet for frukt foretrekker du en dessert med dessert, eller liker du også fruktsalat, fersk frukt? Daniel: Di solito dopo pranzo mangio una mela o una banana, dipende dalla giornata. Daniel: I usually eat an apple or a banana after lunch, it depends on the day.

Ma mi piacciono anche le pere e l’ananas! But I also like pears and pineapple! Alessandra: E invece durante l’estate mangi il melone o l’anguria? Alessandra: And instead, during the summer, do you eat melon or watermelon? Alessandra: Og i stedet, om sommeren, spiser du melon eller vannmelon?

Daniel: Certo, come no? Daniel: Of course, how not?

Il melone mi piace di più, l’anguria un po' meno! I like melon more, watermelon a little less! Jeg liker melon mer, vannmelon litt mindre! Alessandra: Ah, quindi ti piace di più il melone, invece da me la cosa è diversa, mi piace più l’anguria che il melone, perché l’anguria ha più acqua e magari è meno pesante. Alessandra: Ah, so you like melon more, but it is different from me, I like watermelon more than melon, because watermelon has more water and maybe it is less heavy. Alessandra: Ah, så du liker mer melon, men det er annerledes enn meg, jeg liker vannmelon mer enn melon, fordi vannmelon har mer vann og kanskje er det mindre tungt.

Daniel: Comunque tutte e due fanno bene alla salute! Daniel: However, both are good for your health! Daniel: Imidlertid er begge bra for helsen din!

Alessandra: Sì da quanto ho capito, specialmente l’anguria pulisce i reni il fegato, giusto? Alessandra: Yes, from what I understand, especially the watermelon cleanses the liver, right? Alessandra: Sí, por lo que tengo entendido, especialmente la sandía limpia los riñones el hígado, ¿verdad? Alessandra: Ja, etter hva jeg forstår, spesielt vannmelon renser nyrene i leveren, ikke sant?

Daniel: Sì hai ragione, ho sentito anch’io questa cosa qua, sarà vera allora? Daniel: Yes, you're right, I've heard this too, will it be true then? Daniel: Ja du har rett, jeg har hørt dette også, vil det være sant da?

Alessandra: E di solito cosa bevi? Alessandra: And what do you usually drink? Alessandra: Og hva drikker du vanligvis?

Daniel: Beh alcolici, no! Daniel: Well alcohol, no! Daniel: Alkohol, nei!

Mi piacciono i succhi di frutta, l’acqua poco frizzante, alla cena bevo un bicchiere di vino rosso! I like fruit juices, not very sparkling water, I drink a glass of red wine at dinner! Jeg liker fruktjuice, lite musserende vann, til middag drikker jeg et glass rødvin! Alessandra: Oppure bianco, dipende quello che mangi perché se mangi pesce è più adatto un vino bianco! Alessandra: Or white, it depends what you eat because if you eat fish a white wine is more suitable! Alessandra: Eller hvit, det kommer an på hva du spiser, for hvis du spiser fisk er en hvitvin mer egnet!

Daniel: Sì hai ragione ma io bevo il vino rosso sempre! Daniel: Yes you are right but I always drink red wine!

Alessandra: Ah quindi proprio perché ti piace! Alessandra: Ah so just because you like it! Alessandra: ¡Ah, solo porque te gusta! Alessandra: Ah så bare fordi du liker det!

Daniel: Esatto!

Alessandra: Io diciamo che bevo solo acqua quella naturale oppure quella  leggermente frizzante! Alessandra: I say that I only drink natural or slightly sparkling water! Alessandra: Jeg sier at jeg bare drikker stille vann eller litt musserende vann!

Durante la cena bevo anch’io magari un bicchiere di vino, non di più. During dinner I also drink maybe a glass of wine, no more. Under middagen drikker jeg kanskje et glass vin, ikke mer. Non perché mi piace tanto ma perché il medico ha detto che fa bene all’organismo! Not because I like it so much but because the doctor said it's good for the body! Ikke fordi jeg liker det så godt, men fordi legen sa at det er bra for kroppen! Non bevo mai succhi di frutta perché so che non sono naturali! I never drink fruit juices because I know they are not natural! Jeg drikker aldri fruktjuice fordi jeg vet at de ikke er naturlige! Daniel: Sai che ho letto in una rivista che c’è un negozio che praticamente vende prodotti naturali di qualità: frutta, verdura, frutta secca, spremute di frutta e tante altre cose. Daniel: You know I read in a magazine that there is a shop that practically sells quality natural products: fruit, vegetables, nuts, fruit juices and many other things. Daniel: Du vet at jeg leste i et magasin at det er en butikk som praktisk talt selger naturlige kvalitetsprodukter: frukt, grønnsaker, tørket frukt, fruktjuice og mange andre ting.

Che sono di agricoltura biologica. Which are from organic farming. これは有機農業からのものです。 Som er fra økologisk jordbruk. Poi , solo per curiosità sono andato a vedere di cosa si tratta, e mi sono comprato un paio di prodotti buonissimi!Ti consiglio di andare, soprattutto per le spremute di frutta, che sono 100% naturali senza zucchero e senza conservanti! Then, just out of curiosity I went to see what it is, and I bought a couple of delicious products! I recommend you go, especially for the fruit juices, which are 100% natural without sugar and without preservatives! Så, bare av nysgjerrighet, gikk jeg for å se hva det er, og jeg kjøpte meg et par veldig gode produkter! Jeg anbefaler deg å gå, spesielt til fruktjuicene, som er 100% naturlige uten sukker og uten konserveringsmidler! Alessandra: Dov’è questo negozio?

Vorrei vedere di cosa si tratta! I would like to see what it is! Jeg vil gjerne se hva det er! Daniel: Si trova vicino all’ospedale tra una farmacia e una banca se non mi ricordo male, in via Roma n. Daniel: It is located near the hospital between a pharmacy and a bank if I remember correctly, in via Roma n. Daniel: Det ligger nær sykehuset mellom et apotek og en bank hvis jeg ikke husker riktig, via Roma n.

143. Alessandra: Ho capito!

Ma i prezzi come sono? But how are the prices? Men hvordan er prisene? Costano tanto i prodotti biologici? Do they cost so much organic products? 有機製品はそんなに高くつくのですか? Koster økologiske produkter så mye? Daniel: C’è una differenza di prezzo ma di circa un euro, un euro e cinquanta non di più! Daniel: There is a difference in price but around one euro, one euro and fifty not more!

Per esempio una spremuta al supermercato la paghi 99 centesimi invece al negozio biologico puoi pagarla da 2 euro a 2,50. For example, you pay 99 cents for a juice in the supermarket, while at the organic shop you can pay it from 2 euros to 2.50. For eksempel betaler du 99 cent for en juice i supermarkedet, mens du i den økologiske butikken kan betale fra 2 euro til 2,50. Non è la stessa qualità! Not the same quality! Alessandra: Sai che mia zia che è biologa di professione, fa la spesa solo al negozio biologico, mi  dice che tutto costa di più però non tutto è di qualità, quindi magari anche là devi guardare gli ingredienti con grande attenzione. Alessandra: You know that my aunt who is a biologist by profession, does the shopping only at the organic store, tells me that everything costs more but not everything is quality, so maybe even there you have to look at the ingredients with great care. Alessandra: Du vet at tanten min, som er biolog av yrke, handler bare i den økologiske butikken, hun forteller meg at alt koster mer, men ikke alt er av kvalitet, så kanskje til og med der må du se på ingrediensene med stor oppmerksomhet.

Poi lei lavora presso uno studio di nutrizionisti e assieme ai medici rilasciano le diete alimentari e comunque consigliano sempre i prodotti biologici perché a prescindere dal prezzo hanno sempre una qualità più elevata. Then she works at a nutritionist's office and together with the doctors they release the food diets and in any case they always recommend the organic products because regardless of the price they always have a higher quality. Luego trabaja en un estudio de nutricionistas y junto con los médicos dan a conocer dietas alimentarias y en cualquier caso siempre recomiendan productos orgánicos porque sin importar el precio siempre tienen una calidad superior. それから彼女は栄養士の研究に従事し、医師と一緒に彼らは食事療法をリリースし、価格に関係なく常により高い品質を持っているので、いずれにせよ常にオーガニック製品をお勧めします。 Deretter jobber hun i en studie av ernæringsfysiologer, og sammen med legene frigjør de kostholdene og anbefaler i alle fall alltid økologiske produkter, for uansett pris har de alltid høyere kvalitet. Daniel: La qualità? Daniel: The quality?

Senza dubbio. No doubt. Ovviamente uno deve guardare anche quello che ha nella tasca perché si deve arrivare a fine mese. Obviously one must also look at what he has in his pocket because he has to get to the end of the month. Evidentemente, también hay que fijarse en lo que tiene en el bolsillo porque debe llegar hasta fin de mes. 明らかに、彼は目的を達成しなければならないので、彼がポケットに持っているものも見る必要があります。 Åpenbart må man også se på hva han har i lomma fordi han må klare seg til slutten av måneden. Anche se io personalmente preferisco mangiare cibo di qualità, invece del solito cibo del supermercato. Although I personally prefer to eat quality food instead of the usual supermarket food. Selv om jeg personlig foretrekker å spise kvalitetsmat i stedet for vanlig mat fra supermarkedet. Alessandra: Beh, sì hai ragione da questo punto di vista! Alessandra: Well, yes, you're right from this point of view!

Paghi di più però mangi prodotti naturali e questo è molto importante per l’organismo. Pay more but eat natural products and this is very important for the body. Du betaler mer, men du spiser naturlige produkter, og dette er veldig viktig for kroppen. Płać więcej, ale jedz naturalne produkty, a to jest bardzo ważne dla organizmu. perché sai  il 95% delle malattie umane sono a causa dello stress e del mangiare in modo errato! because you know 95% of human diseases are due to stress and incorrect eating! fordi du vet at 95% av menneskers sykdommer skyldes stress og dårlig spising! Daniel: È vero! Daniel: That's right!

Proprio ieri ho visto un documentario su internet in merito ad alcune malattie provocate dall’aspartame che lo trovi in quasi tutti i dolci esistenti incluso nel gelato. Just yesterday I saw a documentary on the internet about some diseases caused by aspartame that you find in almost all existing desserts included in ice cream. Bare i går så jeg en dokumentar på internett om noen sykdommer forårsaket av aspartam som du finner i nesten alle eksisterende desserter, inkludert iskrem. Sono rimasto male perché  io mangio d’estate tanto gelato quello artigianale, e dopo aver visto il filmato mi sono reso conto che è vero quello che si dice: “sei proprio quello che mangi”. Ich war krank, weil ich im Sommer handwerkliches Eis esse, und nachdem ich das Video gesehen hatte, wurde mir klar, dass das, was gesagt wird, wahr ist: "Du bist genau das, was du isst". I was disappointed because I eat the artisanal ice cream in the summer, and after watching the movie I realized that what is said is true: "you are just what you eat". Jeg var opprørt fordi jeg spiser mye håndverksis om sommeren, og etter å ha sett videoen innså jeg at det de sier er sant: “du er akkurat det du spiser”. Alessandra: Sono d’accordo con te! Alessandra: I agree with you!

Poi alla fine non puoi evitare tutto nella vita. Then in the end you can not avoid everything in life. Så til slutt kan du ikke unngå alt i livet. Bisogna pensare sempre positivo e cercare di evitare il più possibile composti chimici come l’aspartame! We must always think positive and try to avoid as much as possible chemical compounds such as aspartame! Tenk alltid positivt og prøv å unngå kjemiske forbindelser som aspartam så mye som mulig!

×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.