image

Italian LingQ Podcast 1.0, #48 Danilo e Rita – Case e appartamenti

#48 Danilo e Rita – Case e appartamenti

Mi hai detto che finalmente Luca ha trovato l'appartamento che cercava You told me that at last Luca found the apartment he was looking for

Si, però non a Milano, a Piacenza

Beh, almeno così può essere più vicino ad Anna visto che è sempre con lei, non la molla mai almeno se è lì vicino la può assistere durante lo studio Well, at least that way it can be closer to Anna since she's always with her, she never gives up at least if she's close to her, she can watch him during the study

E,si certo, si, no ovviamente dovendo scegliere un posto fuori Milano ha scelto uno che avesse un qualche significato , il problema è che sarebbe stato meglio  Milano ma non è riuscito a trovare  ad un prezzo ragionevole. And, of course, yes, no obviously having to choose a place outside Milan chose one that had any meaning, the problem is that Milan would have been better but could not find it at a reasonable price.

Beh, trovare un appartamento ad un prezzo ragionevole a Milano è veramente dura. Specialmente poi per un ragazzo, insomma, che è un po' agli inizi, il lavoro, insomma, è quello che è per cui non che guadagna o stra-guadagna un sacco di soldi che può permettersi un appartamento in centro a Milano, avrà dovuto senz'altro ripiegare su qualche cosa di un pochino più economico. Especially then for a boy, in short, that is a bit 'at the beginning, the work, in short, is what it is for which does not earn or stra-earn a lot of money that can afford an apartment in the center of Milan, will have to certainly fall back on something a little cheaper.

Ah,  si c'è una differenza del cento..  anche di più del centocinquanta per cento perché a Milano  un monolocale  lo  puoi pagare… un monolocale medio 600 euro al mese, sui 300 euro trovi solamente delle stanze in condivisione con altri ragazzi, altrimenti  devi andare fuori Milano. Ah, there is a difference of one hundred .. even more than one hundred and fifty percent because in Milan a studio you can pay ... a studio average 600 euros per month, on the 300 euros you find only rooms shared with other guys, otherwise you have to go outside Milan. Però fuori Milano se stai nell'interland milanese  i prezzi sono ancora abbastanza alti per di più ci metti un sacco di tempo per andare avanti e indietro da Milano e allora ha fatto prima andare fuori Milano  a Piacenza che è a 60 km e ha trovato per trecento euro un bellissimo bilocale. But outside Milan if you're in the Milanese area, the prices are still quite high for more you take a lot of time to go back and forth from Milan and then did first go out of Milan to Piacenza which is 60 km and found to three hundred euros a beautiful two-room apartment.

Eh, ma quanti locali ha? Eh, but how many rooms does it have? Mi hai detto bilocale ma compresi i servizi? Did you tell me one bedroom apartment but including the services? Avrà anche il balcone?

Si, ha due balconcini e una stanza da letto un soggiorno cucina e il bagno e poi è in centro proprio nella strada principale di Piacenza con tutti i servizi, insomma, negozi sotto casa e anche il parcheggio assicurato. Yes, it has two balconies and a bedroom a living room kitchen and bathroom and then it is in the center of the main street of Piacenza with all services, in short, shops under the house and even the secured parking.

Ma è un parcheggio oppure un box privato? But is it a parking space or a private garage?

No, no parcheggio comunale  quindi con settanta euro al mese ha il posto. No, no municipal parking then with seventy euros a month has the place.

Orca! Killer whale! Però!

No, no settanta euro  all'anno scusa. No, no seventy euros a year sorry.

Ha.. ecco! Andiamo un pochino meglio. Let's go a little better. Il fatto di essere in centro col parcheggio è sempre una disgrazia perché sai che nei centri non trovi mai posto forse anche qui era meglio stare un pochino fuori in periferia The fact of being in the center of the parking lot is always a disgrace because you know that in the centers you will never find a place, perhaps even here it was better to stay a little outside in the suburbs

E no, ti sto appunto dicendo che invece il posto ce l'ha perché è una via che ha una parte che è possibile raggiungere con l'auto e poi da un certo momento in poi invece è isola pedonale. And no, I'm just saying that instead the place has it because it is a street that has a part that you can reach by car and then from a certain moment onwards it is a pedestrian area. Lui sta nella parte in cui si arriva con l'automobile quindi c'è parcheggio e dice che c'è posto, trova posto facilmente. He is in the part where you arrive by car so there is parking and he says there is room, he finds a place easily.

Ma questo appartamento cos'è in condominio?

Si una casetta sai come ci sono in queste cittadine una  palazzina a due piani Yes, a small house you know how there are in these towns a two-story building

Ma è una casa vecchia ovviamente perchè in centro Piacenza è una città molto, molto vecchia But it is an old house obviously because in the center of Piacenza it is a very, very old city

Certo, certo ma dice che molto carina

È stato ristrutturato o è ancora rimasto…..

Non, no è tutta nuova dentro con il riscaldamento autonomo, l'unica cosa dice che va benissimo perché può anche non accendere il riscaldamento perché sotto c'è una pizzeria, è un bel risparmio. No, no it's all new inside with the central heating, the only thing that says that's fine because it can not even turn on the heating because there is a pizzeria under it, it's a nice savings. Mi chiedo d'estate come andrà! I wonder how summer will go!

D'inverno va senz'altro bene col forno della pizzeria ma d'estate sarà un forno anche la casa! In winter it goes well with the pizza oven but in the summer it will be an oven even the house! Non so se proprio questo è un vantaggio. I don't know if this is an advantage.

Eh, d'altra parte quello che non spende in riscaldamento spenderà in condizionamento d'estate.

Ma avrà anche una cantina? But will it also have a cellar? Perché di solito queste case vecchie hanno sempre anche una cantina o un solaio o almeno un ripostiglio dove mettere tutta la roba.

Oh Dio, non lo so. Per lui non è un vero problema perché la casa del papà rimane, quindi tante cose rimangono nella casa grande e lui qui porta solamente le quattro cose che gli servono per vivere, quindi non avrà tantissima roba.

Beh, però sai un po' tutta l'attrezzatura del lavoro tutte quelle cose lì che ovviamente non ci stanno in casa, avere un posto, una cantina  o un solaio dove almeno metterle è sempre una comodità Well, but you know a bit 'all the equipment of the work all those things there that obviously do not fit in the house, have a place, a basement or a floor where at least put them is always a comfort

Si è vero, non ho chiesto. Yes it's true, I didn't ask. Mah, può essere che ce l'abbia. Well, it may be that he has it. Magari le cantine in quelle case lì di solito c'erano nelle case vecchie no? Maybe the cellars in those houses there were usually in old houses, right?

A si, in quelle case vecchie le cantine ce ne erano, e ce ne erano tantissime soprattutto perché ci mettevano anche del vino, ci mettevano le scorte, i salami, una volta era così la cantina serviva proprio per questo. Yes, in those old houses there were cellars, and there were many of them especially because they also put wine in them, they put stocks, salamis, once it was so the cellar was used for this. Oggi ci si mette la bicicletta, il motorino e tutte le cianfrusaglie che non ci stanno in casa, ma invece una volta la cantina era sfruttata veramente come cantina. Today we put the bike, the scooter and all the junk that there are not at home, but instead once the cellar was really exploited as a cellar.

Certo, beh  comunque a adesso è andato all'Ikea e poi in qualche altro grande magazzino  a prendere quello che gli mancava: le stoviglie, alcune cose per la cucina, lo scolapiatti, eccetera è tutto contento, però è stato un disastro o quando invece hanno cercato casa qui a Milano perché… ti ho detto della truffa che hanno subito Of course, well at least now he went to Ikea and then in some other department store to get what he was missing: the dishes, some things from the kitchen, the dish rack, etc. is all happy, but it was a disaster or when they have I looked for a house here in Milan because ... I told you about the scam they suffered

Si,si mi hai spiegato, e d'altronde bisogna stare attenti su tutto. Yes, yes you explained to me, and on the other hand you have to be careful about everything. Oggi cercano di truffarti su ogni cosa. Today they try to cheat you on everything.

È  successo che hanno visto questo annuncio di un bellissimo monolocale a  quattrocento euro, trecentocinquanta euro che era chiaramente un prezzo molto basso per un monolocale così bello con entrata  indipendente in una zona molto bella, città studi, e hanno contattato il venditore e il venditore gli ha detto “ si vorrei  un anticipo e vi do senz'altro appartamento, però l'anticipo me lo dovete fare avere come un western Union perché io sono tedesco,  ma non c'è bisogno che me lo mandiate, mi basta che fra voi due, tu e un tuo amico o la tua ragazza vi scambiate questo piccolo importo io veda che quest'importo dell'anticipo sia depositato sul conto di uno dei due io mi fido perché capisco che i soldi ci sono”  per fortuna quando Luca  è andato a Western Union l'operatore gli ha detto “ guarda che questa è una truffa In pratica nel momento in tu mandi la ricevuta di questo transazione loro si impossessano del tuo codice e ti svuotano il conto”. It happened that they saw this announcement of a beautiful studio at four hundred euros, three hundred and fifty euros that was clearly a very low price for such a nice studio with an independent entrance in a very nice area, city studies, and they contacted the seller and seller he said "I would like an advance and I'll definitely give you an apartment, but I'd have to make an advance like a Western Union because I'm German, but I do not need you to send it to me. , you and your friend or your girlfriend you exchange this small amount I see that this amount of the advance is deposited in the account of one of the two I trust because I understand that the money is there "luckily when Luca went to Western Union the operator told him "look this is a scam. In practice, when you send the receipt of this transaction they get your code and they empty your account".

Questo non è la prima volta che succede, tanto è vero che queste, appunto, società che non hanno documenti non tengono traccia di niente facilmente spariscono tutti i tuoi soldi e non sai perché e non sai neanche chi ringraziare di queste cose. This is not the first time that it happens, so much so that these, in fact, companies that have no documents do not track anything easily disappear all your money and do not know why and do not even know who to thank for these things. E è meglio stare alla larga da questa gente qua. And it's better to stay away from these people here.

Beh, sai non è che tu possano saperlo. Well, you know it's not like you know. Diciamo che loro prendono sempre delle situazioni esistenti, cambiano.. quindi degli annunci che già esistono cambiano il prezzo lo fanno diventare molto più appetibile ma non completamente folle, in modo che uno possa dire “ toh è un vero affare” ma non possa immaginare che è una truffa, e lo fanno con qualsiasi cosa, case, chitarre, non lo so qualsiasi tipo di oggetto su ebay o su Secondamano, quei giornali online di annunci gratuiti e pare sia molto diffuso. Let's say that they always take existing situations, they change .. so ads that already exist change the price they make it much more palatable but not completely crazy, so that one can say "toh is a real deal" but can not imagine that is a scam, and they do it with anything, houses, guitars, I do not know any type of object on ebay or Secondamano, those online newspapers of free ads and it seems to be very widespread. Comunque, insomma, quando poi hanno visto l'annuncio vero, l'annuncio esisteva e invece che trecentocinquanta euro ne voleva settecento. However, in short, when they saw the true announcement, the announcement existed and instead of three hundred and fifty euros it wanted seven hundred. Che era il suo prezzo per quell'appartamento lì

Infatti, ma non bisogna mai lasciarsi abbindolare da un prezzo troppo basso. In fact, but we must never allow ourselves to be duped by too low a price. Quando il prezzo è troppo basso c'è sotto qualche cosa, perché è impossibile che un prezzo sia la metà del prezzo di mercato, senz'altro c'è o una truffa in ballo o deve avere qualche vizio, perché se tutti hanno un certo costo è questo qui è la metà bisogna stare molto, molto attenti ma questo non solo in questo caso ma su tutto quello che si acquista online. When the price is too low there is something underneath, because it is impossible for a price to be half the market price, there is certainly a scam in the market or it must have some vice, because if everyone has a certain cost is this here is half you have to be very, very careful but this not only in this case but on everything you buy online.

Si è vero ma loro hanno detto “ questo qui è tedesco magari non sa i prezzi che ci sono a Milano, per lui è un prezzo equo” hanno pensato che il motivo fosse quello. Yes it is true but they said "this is German here maybe he does not know the prices that are in Milan, for him it's a fair price" they thought that was the reason.



Want to learn a language?


Learn from this text and thousands like it on LingQ.

  • A vast library of audio lessons, all with matching text
  • Revolutionary learning tools
  • A global, interactive learning community.

Language learning online @ LingQ

#48 Danilo e Rita – Case e appartamenti

Mi hai detto che finalmente Luca ha trovato l'appartamento che cercava You told me that at last Luca found the apartment he was looking for

Si, però non a Milano, a Piacenza

Beh, almeno così può essere più vicino ad Anna visto che è sempre con lei, non la molla mai almeno se è lì vicino la può assistere durante lo studio Well, at least that way it can be closer to Anna since she's always with her, she never gives up at least if she's close to her, she can watch him during the study

E,si certo, si, no ovviamente dovendo scegliere un posto fuori Milano ha scelto uno che avesse un qualche significato , il problema è che sarebbe stato meglio  Milano ma non è riuscito a trovare  ad un prezzo ragionevole. And, of course, yes, no obviously having to choose a place outside Milan chose one that had any meaning, the problem is that Milan would have been better but could not find it at a reasonable price.

Beh, trovare un appartamento ad un prezzo ragionevole a Milano è veramente dura. Specialmente poi per un ragazzo, insomma, che è un po' agli inizi, il lavoro, insomma, è quello che è per cui non che guadagna o stra-guadagna un sacco di soldi che può permettersi un appartamento in centro a Milano, avrà dovuto senz'altro ripiegare su qualche cosa di un pochino più economico. Especially then for a boy, in short, that is a bit 'at the beginning, the work, in short, is what it is for which does not earn or stra-earn a lot of money that can afford an apartment in the center of Milan, will have to certainly fall back on something a little cheaper.

Ah,  si c'è una differenza del cento..  anche di più del centocinquanta per cento perché a Milano  un monolocale  lo  puoi pagare… un monolocale medio 600 euro al mese, sui 300 euro trovi solamente delle stanze in condivisione con altri ragazzi, altrimenti  devi andare fuori Milano. Ah, there is a difference of one hundred .. even more than one hundred and fifty percent because in Milan a studio you can pay ... a studio average 600 euros per month, on the 300 euros you find only rooms shared with other guys, otherwise you have to go outside Milan. Però fuori Milano se stai nell'interland milanese  i prezzi sono ancora abbastanza alti per di più ci metti un sacco di tempo per andare avanti e indietro da Milano e allora ha fatto prima andare fuori Milano  a Piacenza che è a 60 km e ha trovato per trecento euro un bellissimo bilocale. But outside Milan if you're in the Milanese area, the prices are still quite high for more you take a lot of time to go back and forth from Milan and then did first go out of Milan to Piacenza which is 60 km and found to three hundred euros a beautiful two-room apartment.

Eh, ma quanti locali ha? Eh, but how many rooms does it have? Mi hai detto bilocale ma compresi i servizi? Did you tell me one bedroom apartment but including the services? Avrà anche il balcone?

Si, ha due balconcini e una stanza da letto un soggiorno cucina e il bagno e poi è in centro proprio nella strada principale di Piacenza con tutti i servizi, insomma, negozi sotto casa e anche il parcheggio assicurato. Yes, it has two balconies and a bedroom a living room kitchen and bathroom and then it is in the center of the main street of Piacenza with all services, in short, shops under the house and even the secured parking.

Ma è un parcheggio oppure un box privato? But is it a parking space or a private garage?

No, no parcheggio comunale  quindi con settanta euro al mese ha il posto. No, no municipal parking then with seventy euros a month has the place.

Orca! Killer whale! Però!

No, no settanta euro  all'anno scusa. No, no seventy euros a year sorry.

Ha.. ecco! Andiamo un pochino meglio. Let's go a little better. Il fatto di essere in centro col parcheggio è sempre una disgrazia perché sai che nei centri non trovi mai posto forse anche qui era meglio stare un pochino fuori in periferia The fact of being in the center of the parking lot is always a disgrace because you know that in the centers you will never find a place, perhaps even here it was better to stay a little outside in the suburbs

E no, ti sto appunto dicendo che invece il posto ce l'ha perché è una via che ha una parte che è possibile raggiungere con l'auto e poi da un certo momento in poi invece è isola pedonale. And no, I'm just saying that instead the place has it because it is a street that has a part that you can reach by car and then from a certain moment onwards it is a pedestrian area. Lui sta nella parte in cui si arriva con l'automobile quindi c'è parcheggio e dice che c'è posto, trova posto facilmente. He is in the part where you arrive by car so there is parking and he says there is room, he finds a place easily.

Ma questo appartamento cos'è in condominio?

Si una casetta sai come ci sono in queste cittadine una  palazzina a due piani Yes, a small house you know how there are in these towns a two-story building

Ma è una casa vecchia ovviamente perchè in centro Piacenza è una città molto, molto vecchia But it is an old house obviously because in the center of Piacenza it is a very, very old city

Certo, certo ma dice che molto carina

È stato ristrutturato o è ancora rimasto…..

Non, no è tutta nuova dentro con il riscaldamento autonomo, l'unica cosa dice che va benissimo perché può anche non accendere il riscaldamento perché sotto c'è una pizzeria, è un bel risparmio. No, no it's all new inside with the central heating, the only thing that says that's fine because it can not even turn on the heating because there is a pizzeria under it, it's a nice savings. Mi chiedo d'estate come andrà! I wonder how summer will go!

D'inverno va senz'altro bene col forno della pizzeria ma d'estate sarà un forno anche la casa! In winter it goes well with the pizza oven but in the summer it will be an oven even the house! Non so se proprio questo è un vantaggio. I don't know if this is an advantage.

Eh, d'altra parte quello che non spende in riscaldamento spenderà in condizionamento d'estate.

Ma avrà anche una cantina? But will it also have a cellar? Perché di solito queste case vecchie hanno sempre anche una cantina o un solaio o almeno un ripostiglio dove mettere tutta la roba.

Oh Dio, non lo so. Per lui non è un vero problema perché la casa del papà rimane, quindi tante cose rimangono nella casa grande e lui qui porta solamente le quattro cose che gli servono per vivere, quindi non avrà tantissima roba.

Beh, però sai un po' tutta l'attrezzatura del lavoro tutte quelle cose lì che ovviamente non ci stanno in casa, avere un posto, una cantina  o un solaio dove almeno metterle è sempre una comodità Well, but you know a bit 'all the equipment of the work all those things there that obviously do not fit in the house, have a place, a basement or a floor where at least put them is always a comfort

Si è vero, non ho chiesto. Yes it's true, I didn't ask. Mah, può essere che ce l'abbia. Well, it may be that he has it. Magari le cantine in quelle case lì di solito c'erano nelle case vecchie no? Maybe the cellars in those houses there were usually in old houses, right?

A si, in quelle case vecchie le cantine ce ne erano, e ce ne erano tantissime soprattutto perché ci mettevano anche del vino, ci mettevano le scorte, i salami, una volta era così la cantina serviva proprio per questo. Yes, in those old houses there were cellars, and there were many of them especially because they also put wine in them, they put stocks, salamis, once it was so the cellar was used for this. Oggi ci si mette la bicicletta, il motorino e tutte le cianfrusaglie che non ci stanno in casa, ma invece una volta la cantina era sfruttata veramente come cantina. Today we put the bike, the scooter and all the junk that there are not at home, but instead once the cellar was really exploited as a cellar.

Certo, beh  comunque a adesso è andato all'Ikea e poi in qualche altro grande magazzino  a prendere quello che gli mancava: le stoviglie, alcune cose per la cucina, lo scolapiatti, eccetera è tutto contento, però è stato un disastro o quando invece hanno cercato casa qui a Milano perché… ti ho detto della truffa che hanno subito Of course, well at least now he went to Ikea and then in some other department store to get what he was missing: the dishes, some things from the kitchen, the dish rack, etc. is all happy, but it was a disaster or when they have I looked for a house here in Milan because ... I told you about the scam they suffered

Si,si mi hai spiegato, e d'altronde bisogna stare attenti su tutto. Yes, yes you explained to me, and on the other hand you have to be careful about everything. Oggi cercano di truffarti su ogni cosa. Today they try to cheat you on everything.

È  successo che hanno visto questo annuncio di un bellissimo monolocale a  quattrocento euro, trecentocinquanta euro che era chiaramente un prezzo molto basso per un monolocale così bello con entrata  indipendente in una zona molto bella, città studi, e hanno contattato il venditore e il venditore gli ha detto “ si vorrei  un anticipo e vi do senz'altro appartamento, però l'anticipo me lo dovete fare avere come un western Union perché io sono tedesco,  ma non c'è bisogno che me lo mandiate, mi basta che fra voi due, tu e un tuo amico o la tua ragazza vi scambiate questo piccolo importo io veda che quest'importo dell'anticipo sia depositato sul conto di uno dei due io mi fido perché capisco che i soldi ci sono”  per fortuna quando Luca  è andato a Western Union l'operatore gli ha detto “ guarda che questa è una truffa In pratica nel momento in tu mandi la ricevuta di questo transazione loro si impossessano del tuo codice e ti svuotano il conto”. It happened that they saw this announcement of a beautiful studio at four hundred euros, three hundred and fifty euros that was clearly a very low price for such a nice studio with an independent entrance in a very nice area, city studies, and they contacted the seller and seller he said "I would like an advance and I'll definitely give you an apartment, but I'd have to make an advance like a Western Union because I'm German, but I do not need you to send it to me. , you and your friend or your girlfriend you exchange this small amount I see that this amount of the advance is deposited in the account of one of the two I trust because I understand that the money is there "luckily when Luca went to Western Union the operator told him "look this is a scam. In practice, when you send the receipt of this transaction they get your code and they empty your account".

Questo non è la prima volta che succede, tanto è vero che queste, appunto, società che non hanno documenti non tengono traccia di niente facilmente spariscono tutti i tuoi soldi e non sai perché e non sai neanche chi ringraziare di queste cose. This is not the first time that it happens, so much so that these, in fact, companies that have no documents do not track anything easily disappear all your money and do not know why and do not even know who to thank for these things. E è meglio stare alla larga da questa gente qua. And it's better to stay away from these people here.

Beh, sai non è che tu possano saperlo. Well, you know it's not like you know. Diciamo che loro prendono sempre delle situazioni esistenti, cambiano.. quindi degli annunci che già esistono cambiano il prezzo lo fanno diventare molto più appetibile ma non completamente folle, in modo che uno possa dire “ toh è un vero affare” ma non possa immaginare che è una truffa, e lo fanno con qualsiasi cosa, case, chitarre, non lo so qualsiasi tipo di oggetto su ebay o su Secondamano, quei giornali online di annunci gratuiti e pare sia molto diffuso. Let's say that they always take existing situations, they change .. so ads that already exist change the price they make it much more palatable but not completely crazy, so that one can say "toh is a real deal" but can not imagine that is a scam, and they do it with anything, houses, guitars, I do not know any type of object on ebay or Secondamano, those online newspapers of free ads and it seems to be very widespread. Comunque, insomma, quando poi hanno visto l'annuncio vero, l'annuncio esisteva e invece che trecentocinquanta euro ne voleva settecento. However, in short, when they saw the true announcement, the announcement existed and instead of three hundred and fifty euros it wanted seven hundred. Che era il suo prezzo per quell'appartamento lì

Infatti, ma non bisogna mai lasciarsi abbindolare da un prezzo troppo basso. In fact, but we must never allow ourselves to be duped by too low a price. Quando il prezzo è troppo basso c'è sotto qualche cosa, perché è impossibile che un prezzo sia la metà del prezzo di mercato, senz'altro c'è o una truffa in ballo o deve avere qualche vizio, perché se tutti hanno un certo costo è questo qui è la metà bisogna stare molto, molto attenti ma questo non solo in questo caso ma su tutto quello che si acquista online. When the price is too low there is something underneath, because it is impossible for a price to be half the market price, there is certainly a scam in the market or it must have some vice, because if everyone has a certain cost is this here is half you have to be very, very careful but this not only in this case but on everything you buy online.

Si è vero ma loro hanno detto “ questo qui è tedesco magari non sa i prezzi che ci sono a Milano, per lui è un prezzo equo” hanno pensato che il motivo fosse quello. Yes it is true but they said "this is German here maybe he does not know the prices that are in Milan, for him it's a fair price" they thought that was the reason.

×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.