×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Italian LingQ Podcast 1.0, #25 Danilo & Rita – Ritirarsi su un'isola dopo la pensione

#25 Danilo & Rita – Ritirarsi su un'isola dopo la pensione

Dimmi un po' quando andremo in pensione, se andremo in pensione perché visto come vanno le cose qui in Italia andremo forse in pensione a novant'anni. Cosa pensi di fare?

Mah, a me piacerebbe andare in un ospizio.

In un ospizio?

Si.

Mah, io sinceramente pensavo a qualche cosa di meglio

No, a me piacerebbe avere una stanzetta con il mio computer e star tranquilla.

Beh, ma in un ospizio non mi piace. Ti faccio una proposta, se dovessimo trasferirci all'estero invece? Magari in qualche isola sperduta nell'oceano, magari dove la temperatura è sempre abbastanza mite? Mah, dovrei pensarci. Innanzitutto quanto mite? quanti giorni di pioggia all'anno? Ci sono tante scelte, ad esempio un'isola qui vicino o molto carina potrebbe essere Malta, non piove molto la temperatura mediamente e intorno ai 25 gradi tutto l'anno d'inverno fa un pochino più freddo però non più di quel tanto, niente riscaldamento, niente neve niente, di tutto un mare bellissimo. Potrebbe essere una soluzione!

Mah, che vantaggio ne avrei rispetto stare qui?

Una vita più tranquilla, sole per cui, sai, quando si diventa un po' vecchi le ossa cominciano un po' a scricchiolare, per cui con tanto sole e un clima asciutto direi che la salute ci guadagna. Si ci guadagna se però quando non stai bene c'è un ospedale che ti accoglie, li ci saranno degli ospedali o no? Certamente si! Stiamo parlando di posto civile non è certo un in Africa o al centro, appunto del Congo. Stiamo parlando di un'isola dove c'è tutto, ottimi ospedali e ottimi servizi di tutto Bah, io so che tanti vecchietti vanno molto più lontano, vanno nei Caraibi, vanno nelle isole del Pacifico perché lì la vita costa pochissimo e allora con la loro pensione, perché essendo italiani, l'Italia continua a pagare loro la pensione anche se sono in capo al mondo, vivono benissimo. Molti vecchietti si prendono anche una badante giovane e bella del posto e sono ancora più contenti.

Verissimo, ma c'è anche un piccolo fatto. Ad esempio avevo valutato i Caraibi pero… li il clima è bello, indubbiamente, il guaio è che da ottobre in poi incominciano ad arrivare certi uragani che non sai più che attento ti portano via anche la casa. Non mi piace molto vivere sempre con questo pensiero addosso. Io avevo visto anche un'altra isoletta invece che si chiama Wallis, che fa sempre parte dell'Europa perché è sotto il territorio Francese, una bellissima isola che è un paradiso terrestre. Cosa ne pensi?

Dove sarebbe?

Allora, si trova praticamente a 3000 km sotto le Hawaii, nelle isole Samoa.

Beh, mi sembra un po' fuori mano. Si, indubbiamente è fuori mano, però …

E come ci si arriva? su una barca a vela, remando?

Ecco, arrivarci è già più difficile perché, quest'isola, è servita soltanto due volte alla settimana con un servizio aereo, ma ci si arriverà poi, penso, anche via nave. E tranquilla, per cui poco turismo poco traffico, pensa non ci sono neanche le strade asfaltate.

E.. degli ottimi servizi! Come si diceva prima un vecchietto ha bisogno di tante cose, sempre di più! E li chi mi aiuta?

Mah, li ci sono gli ospedali anche li.

Ohhh.. mi immagino!

Beh, ma essendo sotto territorio Francese è come essere in Europa per cui i servizi e tutto il resto sono di alta qualità

Ma questo lo dici tu, sarà anche territorio Francese ma io non ho mai saputo che a Wallis ci siano ospedali d'eccezione, non sapevo neanche che esistesse Wallis, figurati. Ci sarà un pronto soccorso con un po' di garze e qualche cerotto! Mah, questo non lo so, devo informarmi. Però mi sono informato presso alcuni abitanti i quali proprio dichiarano che è proprio un paradiso terrestre. Il clima, appunto, è bellissimo piove e ho visto che a te piace tanto l'acqua li piove spesso e volentieri, non ci sono però uragani, il mare bellissimo ed è veramente un paradiso. Ma, ci devo pensare non lo so. In fondo sto bene qui, si certo la vita è cara e ci sono tanti problemi in Italia ma io non sono sicura che andando da un'altra parte ci sarebbero meno problemi, ci sarebbero dei problemi diversi Non lo so, non abbiamo mai provato però hai visto che in fondo al mondo ci sono dei posti migliori sotto l'aspetto climatico che non dove abitiamo noi attualmente. Beh, non vuoi dire che l'Italia non va bene dal punto di vista climatico? si stiamo attraversando un inverno freddo però, insomma, di solito si sta bene appena fra un mese comincerà la primavera e avremo tanti mesi di tempo tiepido e caldo. Non mi sembra che l'Italia non sia considerata un buon posto per vivere. Mah, insomma, qui da noi proprio non direi, abbiamo estati caldissime e afose e inverni, come quest'anno molto molto freddi e umidi per cui, insomma, i reumatismi incominciano poi dopo una certa età a farsi sentire. Perché anche l'estate è sempre umida perché l'afa. Essendo poi un posto di dove non è mai il ventilato, infatti vedi che da noi il vento è quasi inesistente se non proprio in rare giornate primaverili, insomma, direi proprio che il clima non è proprio il massimo.

Beh, non fai una bella pubblicità all'Italia tutto è relativo, in realtà la maggior parte dei posti su questo mondo sono messi peggio ci sono estati più calde inverni più freddi, venti uragani e chi più ne ha più ne metta quindi l'Italia è sempre stata considerata un posto dal clima mite certo non particolarmente qui dove siamo noi però in fondo se uno vuole un po' di refrigerio d'estate basta che vada in un boschetto o sotto gli alberi e si sta bene, oppure arriva al mare, in riva al fiume e d'inverno una bella stufa e si sta benone. Beh, però vuoi mettere invece su una di queste isole dove la temperatura è costante tutto l'anno? Proprio intorno ai 20, 25 °C per cui è proprio un clima ideale non hai bisogno, appunto, di accendere stufe, pagare un sacco di soldi di riscaldamento d'inverno o morire d'estate di caldo e dover pagare un sacco di soldi di energia elettrica per accendere condizionatori. Li non hai proprio bisogno di niente!

Ma sei sicuro che non sia una noia avere sempre la stessa temperatura e lo stesso clima? Io credo che ci verrebbe una grande nostalgia della.. degli inverni delle primavere non credi?

Questo forse è vero. Avevo degli amici che vivevano in Argentina dove anche li appunto il clima è sempre costante dopo un po' di anni anche loro si lamentavano del fatto di dover far il Natale con il sole e essere con le mutandine da bagno e quando sono tornati in Italia erano felici. Però io non credo insomma che.. potrei anche abituarmi tranquillamente qua.

Ma non credi che quando uno è anziano abbia il piacere di avere intorno tutte le cose con cui ha vissuto tutti i paesaggi e le case e i luoghi gli oggetti con cui è sempre vissuto?

Si però diventa poi una noia, cioè vivere di ricordi non è proprio il massimo. Direi che, insomma, una vita nuova, avere nuove avventure, nuove cose da fare.

Ahh.. a che età vorresti andare in questo posto? O io ci andrei anche subito! Per me non ci sono problemi.

Ma guarda che un uomo avventuroso, va beh.. ci penserò però non so. E i gatti?

Ah, i gatti vengono con me questi devono seguirmi dove io vado!

E se poi non si trovano bene perché ci sono degli animali giganteschi che li mangiano?

Ma nooo ad esempio Malta.. anzi Malta è proprio l'isola dei gatti, ci sono solo gatti, pochissimi cani. Tutti gatti per cui troverebbero benissimo, avrebbero un po' di compagnia. Mah, forse litigherebbero tutto il giorno.

Mah, questo non lo so, bisogna provare!

Va bene..


#25 Danilo & Rita – Ritirarsi su un'isola dopo la pensione #25 Danilo & Rita - Rückzug auf eine Insel nach dem Ruhestand #25 Danilo & Rita - Αποσύρεται σε ένα νησί μετά τη συνταξιοδότηση # 25 Danilo & Rita - Retire to an island after retirement #25 Danilo & Rita – Jubilarse en una isla después de jubilarse #25 Danilo & Rita - Se retirer sur une île après la retraite #25 Danilo & Rita - Retirar-se para uma ilha depois da reforma #25 Danilo 和 Rita – 退休后隐居岛屿

Dimmi un po' quando andremo in pensione, se andremo in pensione perché visto come vanno le cose qui in Italia andremo forse in pensione a novant'anni. Sagen Sie mir, wann wir in Rente gehen, ob wir in Rente gehen, denn wie die Dinge hier in Italien laufen, werden wir vielleicht mit neunzig in Rente gehen. Tell me a little 'when we retire, if we retire because seen how things are going here in Italy we will perhaps retire at ninety. Fortell meg når vi blir pensjonister, hvis vi blir pensjonister fordi gitt hvordan det går her i Italia, vil vi kanskje trekke oss tilbake på nitti år. Cosa pensi di fare? What are you going to do? Hva vil du gjøre?

Mah, a me piacerebbe andare in un ospizio. Well, I'd like to go to a hospice. Bueno, me gustaría ir a un hospicio. Vel, jeg vil gjerne gå til et hospice.

In un ospizio? In einem Hospiz? In a hospice?

Si. Yes.

Mah, io sinceramente pensavo a qualche cosa di meglio Nun, ich dachte ehrlich gesagt an etwas Besseres Well, I honestly thought of something better Vel, jeg tenkte ærlig talt på noe bedre

No, a me piacerebbe avere una stanzetta con il mio computer e star tranquilla. No, I would like to have a small room with my computer and be quiet. Nei, jeg vil gjerne ha et lite rom med datamaskinen og være stille.

Beh, ma in un ospizio non mi piace. Well, I don't like it in a hospice. Vel, men jeg liker det ikke på et hospice. Ti faccio una proposta, se dovessimo trasferirci all'estero invece? Do I offer you a proposal if we were to move abroad instead? Kan jeg komme med et forslag hvis vi skulle flytte til utlandet i stedet? Magari in qualche isola sperduta nell'oceano, magari dove la temperatura è sempre abbastanza mite? Maybe in some island lost in the ocean, maybe where the temperature is always mild enough? Kanskje på en avsidesliggende øy i havet, kanskje der temperaturen alltid er mild nok? Mah, dovrei pensarci. Well, I should think about it. Jeg burde tenke på det. Innanzitutto quanto mite? Erstens, wie mild? First of all, how mild? Først av alt, hvor mild? quanti giorni di pioggia all'anno? how many rainy days a year? hvor mange regnfulle dager i året? Ci sono tante scelte, ad esempio un'isola qui vicino o molto carina potrebbe essere Malta, non piove molto la temperatura mediamente e intorno ai 25 gradi tutto l'anno d'inverno fa un pochino più freddo però non più di quel tanto, niente riscaldamento, niente neve niente, di tutto un mare bellissimo. There are so many choices, for example an island near or very nice could be Malta, the temperature does not rain much on average and around 25 degrees the whole winter year is a little bit colder but not more than that much, nothing heating, no snow at all, a whole beautiful sea. Det er mange valg, for eksempel kan en nærliggende eller veldig fin øy være Malta, gjennomsnittstemperaturen regner ikke mye og rundt 25 grader hele året om vinteren er det litt kaldere, men ikke mer enn så mye, ingenting oppvarming, ingen snø, ingenting, et vakkert hav av alle. Potrebbe essere una soluzione! It could be a solution! Det kan være en løsning!

Mah,  che vantaggio ne avrei rispetto stare qui? Welchen Vorteil hätte ich gegenüber einem Aufenthalt hier gehabt? Well, what advantage would I have compared to staying here? Vel, hvilken fordel ville jeg ha over å bo her?

Una vita più tranquilla, sole per cui, sai, quando si diventa un po' vecchi le ossa cominciano un po' a scricchiolare, per cui con tanto sole e un clima asciutto direi che la salute ci guadagna. Ein ruhigeres Leben, Sonne also, weißt du, wenn du ein bisschen alt wirst, knarren deine Knochen ein bisschen, also mit viel Sonne und einem trockenen Klima würde ich sagen, dass die Gesundheit gewinnt. A quieter life, the sun for which, you know, when you get a little old your bones start to creak a little, so with lots of sun and a dry climate I would say that health benefits. Et roligere liv, solskinn så, vet du, når du blir litt gammel, begynner bein å knakke litt, så med mye sol og et tørt klima vil jeg si at helsegevinster. Si ci guadagna se però quando non stai bene c'è un ospedale che ti accoglie, li ci saranno degli ospedali o no? Sie gewinnen jedoch, wenn es ein Krankenhaus gibt, das Sie aufnimmt, wenn es Ihnen nicht gut geht. Wird es dort Krankenhäuser geben oder nicht? It makes money if there is a hospital that welcomes you, when you are not well, will there be hospitals or not? Men hvis du ikke har det bra, er det et sykehus som ønsker deg velkommen, vil det være sykehus der eller ikke? Certamente si! Yes of course! Stiamo parlando di posto civile non è certo un in Africa o al centro, appunto del Congo. Wir sprechen von einem zivilen Ort, es ist sicherlich keiner in Afrika oder im Zentrum, genau genommen im Kongo. We are talking about a civil place, certainly not in Africa or in the center, precisely in the Congo. Vi snakker om at et sivilt sted absolutt ikke er et sted i Afrika eller i sentrum, nettopp i Kongo. Stiamo parlando di un'isola dove c'è tutto, ottimi ospedali e ottimi servizi di tutto We are talking about an island where there is everything, excellent hospitals and excellent services Vi snakker om en øy hvor det er alt, gode sykehus og gode tjenester for alt Bah, io so che tanti vecchietti vanno molto più lontano, vanno nei Caraibi, vanno nelle isole del Pacifico perché lì la vita costa pochissimo e allora con la loro pensione, perché essendo italiani, l'Italia continua a pagare loro la pensione anche se sono in capo al mondo, vivono benissimo. Bah, I know that many old people go much further, they go to the Caribbean, they go to the Pacific islands because life is very cheap there and then with their pension, because being Italian, Italy continues to pay them retirement even if they are at the end of the world, they live very well. Bah, jeg vet at mange gamle mennesker går mye lenger, de drar til Karibia, de drar til Stillehavsøyene fordi livet koster veldig lite der og da med pensjonen deres, for å være italienere fortsetter Italia å betale dem pensjonen selv på slutten av verden lever de veldig bra. Molti vecchietti si prendono anche una badante giovane e bella del posto e sono ancora più contenti. Viele alte Männer nehmen auch eine junge und schöne örtliche Pflegekraft und sind noch glücklicher. Many old men also take a young and beautiful carer of the place and are even happier. Mange gamle mennesker tar også en ung og vakker omsorgsperson fra stedet og er enda lykkeligere.

Verissimo, ma c'è anche un piccolo fatto. Very true, but there is also a small fact. Veldig sant, men det er også et lite faktum. Ad esempio avevo valutato i Caraibi pero… li il clima è bello, indubbiamente, il guaio è che da ottobre in poi incominciano ad arrivare certi uragani che non sai più che attento ti  portano via anche la casa. For example, I evaluated the Caribbean but ... the climate is beautiful there, undoubtedly, the trouble is that from October onwards some hurricanes begin to arrive that you don't know more than careful they take away your home too. For eksempel hadde jeg evaluert Karibia, men ... der er klimaet vakkert, utvilsomt er problemet at det fra oktober og fremover begynner å komme visse orkaner som du ikke lenger vet at forsiktig de tar bort huset ditt. Non mi piace molto vivere sempre con questo pensiero addosso. I don't really like living with this thought all the time. Jeg liker egentlig ikke å leve med denne tanken hele tiden. Io avevo visto anche un'altra isoletta invece che si chiama Wallis, che fa sempre parte dell'Europa perché è sotto il territorio Francese,  una bellissima isola che è un paradiso terrestre. I had also seen another island instead called Wallis, which is always part of Europe because it is under French territory, a beautiful island that is an earthly paradise. Cosa ne pensi? Was denkst du darüber? Hva synes du om det?

Dove sarebbe? Wo könnte es sein? Where would it be? Hvor ville det være?

Allora, si trova praticamente a 3000 km sotto le Hawaii, nelle isole Samoa. So, it's practically 3000km below Hawaii, in the Samoa Islands.

Beh, mi sembra un po' fuori mano. Nun, es scheint ein wenig abgelegen zu sein. Well, it seems a little out of the way. Vel, det ser litt ut av veien for meg. Si, indubbiamente è fuori mano, però … Ja, det er utvilsomt ute av veien, men ...

E come ci si arriva? Und wie kommst du dorthin? And how do you get there? Og hvordan kommer du dit? su una barca a vela,  remando? auf einem Segelboot rudern? on a sailboat, rowing? på seilbåt, roing?

Ecco, arrivarci è già più difficile perché, quest'isola,  è  servita soltanto due volte alla settimana con un servizio aereo, ma ci si arriverà poi, penso, anche via nave. Her er det allerede vanskeligere å komme dit fordi denne øya kun serveres to ganger i uken med lufttjeneste, men du kommer dit da, tror jeg, også med skip. E tranquilla, per cui poco turismo poco traffico, pensa non ci sono neanche le strade asfaltate. And quiet, so little tourism, little traffic, think there are not even asphalted roads. Og stille, så lite turisme, lite trafikk, tror ikke det er asfalterte veier.

E.. degli ottimi servizi! And .. great services! Og .. gode tjenester! Come si diceva prima un vecchietto ha bisogno di tante cose, sempre di più! As we said before, an old man needs many things, more and more! Som vi sa før, trenger en gammel mann mange ting, mer og mer! E li chi mi aiuta? And who helps me there? Og hvem hjelper meg der?

Mah, li ci sono gli ospedali anche li. Well, there are hospitals there too. Det er også sykehus der.

Ohhh..  mi immagino! Ohhh .. I guess! Ohhh .. antar jeg!

Beh, ma essendo sotto territorio Francese è come essere in Europa per cui i servizi e tutto il resto sono di alta qualità Nun, unter französischem Territorium zu sein, ist wie in Europa zu sein, also sind die Dienstleistungen und alles andere von hoher Qualität Å være under fransk territorium er som å være i Europa, så tjenestene og alt annet er av høy kvalitet

Ma questo lo dici tu, sarà anche territorio Francese ma io non ho mai saputo che a Wallis ci siano ospedali d'eccezione, non sapevo neanche che esistesse Wallis, figurati. But you say this, it will also be French territory but I never knew that there are exceptional hospitals in Wallis, I didn't even know that Wallis existed, imagine. Men du sier dette, det vil også være fransk territorium, men jeg visste aldri at det er eksepsjonelle sykehus i Wallis, jeg visste ikke engang at Wallis eksisterte, forestill deg. Ci sarà un pronto soccorso con un po' di garze e qualche cerotto! Es wird eine Notaufnahme mit etwas Gaze und einigen Pflastern geben! There will be an emergency room with some gauze and some patches! ¡Habrá una sala de emergencias con gasas y parches! Det vil være et legevakt med litt gasbind og noen lapper! Mah, questo non lo so, devo informarmi. Vel, jeg vet ikke, jeg må finne ut av det. Però mi sono informato presso alcuni abitanti i quali proprio dichiarano che è proprio un paradiso terrestre. Aber ich habe bei einigen Einwohnern nachgefragt, die gerade erklären, dass es wirklich ein irdisches Paradies ist. Pero pregunté a algunos habitantes que simplemente declaran que realmente es un paraíso terrenal. Men jeg spurte noen innbyggere som bare erklærer at det virkelig er et jordisk paradis. Il clima, appunto, è bellissimo piove e ho visto che a te piace tanto l'acqua li piove spesso e volentieri, non ci sono però uragani, il mare bellissimo ed è veramente un paradiso. Das Klima ist in der Tat wunderschön, es regnet und ich habe gesehen, dass Sie das Wasser so sehr mögen, es regnet sie oft und gerne, aber es gibt keine Hurrikane, das Meer ist wunderschön und es ist wirklich ein Paradies. The climate, in fact, is beautiful, it rains and I saw that you like the water so much, it rains them often and willingly, but there are no hurricanes, the sea is beautiful and it is truly a paradise. Klimaet er faktisk vakkert, det regner og jeg så at du liker vannet så mye at det regner dem ofte og villig, men det er ingen orkaner, havet er vakkert og det er virkelig et paradis. Ma, ci devo pensare non lo so. Aber ich muss darüber nachdenken, ich weiß es nicht. But, I have to think about it I don't know. Men jeg må tenke på det, jeg vet ikke. In fondo sto bene qui, si certo la vita è cara e ci sono tanti problemi in Italia ma io non sono sicura che andando da un'altra parte ci sarebbero meno problemi, ci sarebbero dei problemi diversi I utgangspunktet har jeg det bra her, ja selvfølgelig er livet dyrt, og det er mange problemer i Italia, men jeg er ikke sikker på at det å gå et annet sted ville være færre problemer, det ville være forskjellige problemer Non lo so, non abbiamo mai provato però hai visto che in fondo al mondo ci sono dei posti migliori sotto l'aspetto climatico che non dove abitiamo noi attualmente. Ich weiß nicht, wir haben es nie versucht, aber Sie haben gesehen, dass es am Ende der Welt klimatisch bessere Orte gibt als dort, wo wir derzeit leben. I don't know, we have never tried but you have seen that at the bottom of the world there are better places in terms of climate than where we currently live. Jeg vet ikke, vi har aldri prøvd, men du har sett at på bunnen av verden er det bedre steder når det gjelder klima enn der vi bor for tiden. Beh, non vuoi dire che l'Italia non va bene dal punto di vista climatico? Well, don't you mean that Italy is not doing well from a climate point of view? Vel, mener du ikke at Italia ikke klarer seg godt fra et klimasynspunkt? si stiamo attraversando un inverno freddo però, insomma, di solito si sta bene appena fra un mese comincerà la primavera e avremo tanti mesi di tempo tiepido e caldo. yes we are going through a cold winter but, in short, usually we feel good as soon as spring will begin in a month and we will have many months of warm and warm weather. Non mi sembra che l'Italia non sia considerata un buon posto per vivere. Mir scheint nicht, dass Italien nicht als guter Ort zum Leben gilt. It doesn't seem to me that Italy is not considered a good place to live. Det virker ikke for meg at Italia ikke regnes som et godt sted å bo. Mah, insomma, qui da noi proprio non direi, abbiamo estati caldissime e afose e inverni, come quest'anno molto molto freddi e umidi per cui, insomma, i reumatismi incominciano poi dopo una certa età a farsi sentire. Nun, kurz gesagt, hier würde ich nicht sagen, wir haben sehr heiße und schwüle Sommer und Winter, wie dieses Jahr, sehr sehr kalte und feuchte, also kurz gesagt, Rheuma macht sich dann ab einem bestimmten Alter bemerkbar. Well, in short, here I would not say, we have very hot and sultry summers and winters, like this year, very very cold and humid so, in short, rheumatism then begins to make itself felt after a certain age. Vel, kort sagt, her vil jeg ikke si at vi har veldig varme og sultne somre og vintre, som i år, veldig veldig kalde og fuktige, så kort sagt, revmatisme begynner å gjøre seg gjeldende etter en viss alder. Perché anche l'estate è sempre umida perché l'afa. Porque incluso el verano siempre es húmedo por el calor. Essendo poi un posto di dove non è mai il ventilato, infatti vedi che da noi il vento è quasi inesistente se non proprio in rare giornate primaverili, insomma, direi proprio che il clima non è proprio il massimo. Als ein Ort, an dem es nie windig ist, sehen Sie tatsächlich, dass der Wind bei uns fast nicht vorhanden ist, wenn nicht an seltenen Frühlingstagen, kurz gesagt, ich würde sagen, dass das Klima nicht gerade das beste ist. Being then a place where the wind is never ventilated, in fact you see that the wind is almost nonexistent with us if not in rare spring days, in short, I would say that the climate is not exactly the best.

Beh, non fai una bella pubblicità all'Italia tutto è relativo, in realtà la maggior parte dei posti su questo mondo sono messi peggio ci sono estati più calde inverni più freddi, venti uragani e chi più ne ha più ne metta quindi l'Italia è sempre stata considerata un posto dal clima mite certo non particolarmente qui dove siamo noi però in fondo se uno vuole un po' di refrigerio d'estate basta che vada in un boschetto o sotto gli alberi e si sta bene, oppure arriva al mare, in riva al fiume e d'inverno una bella stufa e si sta benone. Nun ja, man macht keine Werbung für Italien, alles ist relativ, in Wirklichkeit geht es den meisten Orten auf dieser Welt schlechter, es gibt wärmere Sommer, kältere Winter, zwanzig Wirbelstürme und so weiter und so fort, es galt schon immer als ein Ort mit ein mildes Klima, sicherlich nicht besonders hier bei uns, aber grundsätzlich wenn man sich im Sommer etwas erfrischen will, einfach in einen Wäldchen oder unter die Bäume gehen und sich wohlfühlen, oder ans Meer, an den Fluss und im Winter ein schöner Herd und gut ist. Well, you don't advertise Italy everything is relative, in reality most places on this world are worse off there are warmer summers colder winters, hurricane winds and whoever has more puts Italy on it it has always been considered a place with a mild climate, certainly not particularly here where we are, but in the end if one wants a little refreshment in the summer it is enough to go to a grove or under the trees and get well, or get to the sea, by the river and in winter a nice stove and it is fine. Beh, però vuoi mettere invece su una di queste isole dove la temperatura è costante tutto l'anno? Nun, aber Sie wollen sich stattdessen auf eine dieser Inseln setzen, wo die Temperatur das ganze Jahr über konstant ist? Well, but you want to put instead on one of these islands where the temperature is constant all year round? Proprio intorno ai 20, 25 °C per cui è proprio un clima ideale non hai bisogno, appunto, di accendere stufe, pagare un sacco di soldi di riscaldamento d'inverno o morire d'estate di caldo e dover pagare un sacco di soldi di energia elettrica per accendere condizionatori. Li non hai proprio bisogno di niente! Du brauchst sie wirklich nicht! You really don't need them!

Ma  sei sicuro che non sia una noia avere sempre la stessa temperatura e lo stesso clima? But are you sure it's not a bore to always have the same temperature and climate? Io credo che ci verrebbe una grande nostalgia della..  degli inverni delle primavere non credi? I think there would be a great nostalgia for the .. of the winters of the springs don't you think? Creo que habría una gran nostalgia por los ... inviernos primaverales ¿no crees?

Questo forse è vero. Avevo degli amici che vivevano in Argentina dove anche li appunto il clima è sempre costante dopo un po' di anni anche loro si lamentavano del fatto di dover far il Natale con il sole e essere con le mutandine da bagno e quando sono tornati in Italia erano felici. Ich hatte Freunde, die in Argentinien lebten, wo auch dort das Klima immer konstant ist, auch sie beschwerten sich nach ein paar Jahren darüber, Weihnachten mit der Sonne und in Badehosen verbringen zu müssen, und als sie nach Italien zurückkehrten, waren sie glücklich. I had friends who lived in Argentina where even there the climate is always constant after a few years they too complained about having to celebrate Christmas with the sun and be in bathing panties and when they returned to Italy they were happy. Però io non credo insomma che.. potrei anche  abituarmi tranquillamente qua. Aber das finde ich kurz gesagt nicht.. ich könnte mich hier auch leicht gewöhnen. But I do not think in short that .. I could also easily get used to here.

Ma non credi che quando uno è anziano abbia il piacere di avere intorno tutte le cose con cui ha vissuto tutti i paesaggi e le case e i luoghi gli oggetti con cui è sempre vissuto? Aber glauben Sie nicht, dass jemand, der alt ist, das Vergnügen hat, all die Dinge, mit denen er gelebt hat, all die Landschaften und Häuser und Orte zu haben, die Gegenstände, mit denen er immer gelebt hat? But don't you think that when an elderly person has the pleasure of having around all the things with which he has lived all the landscapes and houses and places, the objects with which he has always lived?

Si però diventa poi una noia, cioè vivere di ricordi non è proprio il massimo. Ja, aber dann wird es langweilig, das heißt, von Erinnerungen zu leben ist nicht gerade das Beste. But then it becomes a boredom, that is, living on memories is not the best. Direi che, insomma,  una vita nuova, avere nuove avventure, nuove cose da fare. Ich würde sagen, kurz gesagt, ein neues Leben, neue Abenteuer, neue Dinge zu tun. I would say that, in short, a new life, having new adventures, new things to do.

Ahh.. a che età vorresti andare in questo posto? Ahh.. in welchem Alter würdest du gerne an diesen Ort gehen? Ahh .. at what age would you like to go to this place? O io ci andrei anche subito! Or I would go there immediately! Per me non ci sono problemi.

Ma guarda che un uomo avventuroso, va beh.. ci penserò però non so. Aber sehen Sie, was für ein abenteuerlustiger Mann, in Ordnung.. Ich werde darüber nachdenken, aber ich weiß es nicht. But look at that an adventurous man, okay .. I'll think about it though I don't know. E i gatti? What about cats?

Ah, i gatti vengono con me questi devono seguirmi dove io vado! Ah, the cats come with me these must follow me where I go!

E se poi non si trovano bene perché ci sono degli animali giganteschi che li mangiano? Und wenn sie nicht glücklich sind, weil es riesige Tiere gibt, die sie fressen? What if they don't feel well because there are giant animals that eat them?

Ma nooo  ad esempio Malta.. anzi Malta è proprio l'isola dei gatti, ci sono solo gatti, pochissimi cani. But nooo for example Malta .. indeed Malta is the island of cats, there are only cats, very few dogs. Tutti gatti per cui troverebbero benissimo, avrebbero un po' di compagnia. All cats for which they would find very well, would have a little company. Mah, forse litigherebbero tutto il giorno. Well, maybe they would fight all day.

Mah, questo non lo so, bisogna provare!

Va bene..