image

Italian LingQ Podcast 1.0, #11 Daniele e Alessandra - Al parco dei divertimenti

#11 Daniele e Alessandra - Al parco dei divertimenti # 11 Daniele and Alessandra - At the amusement park

Daniele: Il prossimo mese è il tuo compleanno, cosa ti piacerebbe fare? Daniele: Nächsten Monat hast du Geburtstag, was möchtest du tun? Daniele: Next month is your birthday, what would you like to do? Daniele: Bursdagen din er neste måned. Hva vil du gjøre?

Io avrei voluto farti una sorpresa però siccome ti conosco bene è meglio che tu decida dove vorresti andare. Ich hätte dich gerne überrascht, aber da ich dich gut kenne, ist es besser, dass du entscheidest, wohin du gehen möchtest. I would have liked to surprise you but since I know you well it is better that you decide where you would like to go. Jeg hadde likt å overraske deg, men siden jeg kjenner deg godt, bør du bestemme hvor du vil dra.

Alessandra: Sai pensavo anch’io oggi alla stessa cosa, perché al lavoro abbiamo ricevuto una rivista con alcune offerte con i parchi giochi che ci sono in Italia e ho pensato di fare la giornata là. Alessandra: Weißt du, ich habe heute über das Gleiche nachgedacht, weil wir bei der Arbeit eine Zeitschrift mit einigen Angeboten für die Spielplätze in Italien erhalten haben und ich darüber nachgedacht habe, den Tag dort zu verbringen. Alessandra: You know I was thinking about the same thing today, because at work we received a magazine with some offers with the playgrounds that are in Italy and I thought about doing the day there. Alessandra: Du vet at jeg tenkte på det samme i dag, for på jobben fikk vi et magasin med noen tilbud med lekeplassene i Italia, og jeg trodde jeg skulle tilbringe dagen der.

Daniele: Sì penso che è un’idea interessante. Daniele: Yes I think it's an interesting idea. Daniele: Ja, jeg synes det er en interessant idé.

Andiamo solo noi due oppure chiediamo ai nostri amici se hanno voglia di farci compagnia? Gehen wir beide alleine oder fragen wir unsere Freunde, ob sie uns Gesellschaft leisten wollen? Are we just two going or are we asking our friends if they want to keep us company? Skal vi bare dra, eller spør vi vennene våre om de vil holde oss selskap? Io non ho nessuna preferenza, è la tua decisione, con i nostri amici o senza per me è la stessa cosa. I have no preference, it's your decision, with our friends or without it is the same thing for me. Jeg har ingen preferanser, det er din beslutning, med vennene våre eller uten at det er det samme for meg.

Alessandra: Beh io pensavo di invitare anche i ragazzi perché se fai un gruppetto di almeno 10 persone c’è lo sconto per l’ingresso. Alessandra: Well I thought I would invite the kids too because if you make a group of at least 10 people there is a discount for admission. Alessandra: Vel, jeg trodde jeg ville invitere barna også, for hvis du lager en liten gruppe på minst 10 personer, er det rabatt for opptak.

E poi sai mi piacerebbe andare in compagnia perché è più divertente! Und dann weißt du, dass ich gerne in Gesellschaft gehen würde, weil es mehr Spaß macht! And then you know I would like to go in company because it's more fun! Og så vet du at jeg vil gå med venner fordi det er morsommere!

Daniele: Beh allora intanto dobbiamo dare un’occhiata ai prezzi, alle offerte ovviamente e poi parliamo con i ragazzi. Daniele: Well then in the meantime we have to take a look at the prices, the offers of course and then let's talk to the guys. Daniele: Vel, i mellomtiden må vi ta en titt på prisene, tilbudene selvfølgelig, og la oss snakke med gutta.

Hai portato la rivista con te? Did you bring the magazine with you? Fikk du med deg bladet? Così guardiamo già subito le tariffe. So let's look at the rates right away. Så la oss se på prisene med en gang. Se eventualmente non ci sono abbastanza offerte possiamo vedere anche su internet qualche offerta oppure possiamo guardare anche su pagine gialle. If there are not enough offers, we can also see some offers on the internet or we can also look on yellow pages. Hvis det ikke er nok tilbud, kan vi også se noen tilbud på internett, eller vi kan også se på de gule sidene.

Alessandra: Sì eccola! Alessandra: Ja da ist es! Alessandra: Yes here it is! Alessandra: Ja, her er det! Vedi sulla prima pagina ci sono le offerte solo con i parchi acquatici, ovviamente dobbiamo guardare i parchi che ci sono nelle vicinanze, cioè zona Veneto, Lombardia ed Emilia Romagna. See on the first page there are offers only with water parks, obviously we have to look at the parks that are nearby, that is, in the Veneto, Lombardy and Emilia Romagna area. Se på den første siden det er tilbud bare med badeland, selvfølgelig må vi se på parkene som er i nærheten, det vil si områdene Veneto, Lombardia og Emilia Romagna.

Daniele: Fino ad adesso il più vicino è il parco acquatico Gardaland che si trova nei pressi di Verona, là c’è anche il parco giochi. Daniele: Until now the closest is the Gardaland water park which is located near Verona, there is also the playground. Daniele: Hasta ahora, el más cercano es el parque acuático Gardaland que se encuentra cerca de Verona, también está el parque infantil. Daniele: Inntil nå er nærmeste badelandet Gardaland som ligger i nærheten av Verona, det er også lekeplassen der.

Vediamo che attrazioni chi sono, ecco qua c’è la piscina per nuotare, il torrente veloce, scivoli e anche delle lagune e poi per chi vorrà avere delle emozioni un po' più forti ci sono delle attrazioni di questo tipo. Let's see what attractions they are, here is the swimming pool, the fast stream, slides and even the lagoons and then for those who want to have a little stronger emotions there are attractions of this type. La oss se hvilke attraksjoner de er, her er svømmebassenget, den raske strømmen, sklier og til og med laguner. For de som vil ha litt sterkere følelser, er det attraksjoner av denne typen. Alessandra: Ah!

Tipo lancio da 19 metri di altezza lungo una delle due vertiginose piste di oltre 90 metri. Type launch from 19 meters high along one of the two dizzying slopes of over 90 meters. Lanzamiento tipo desde 19 metros de altura por una de las dos vertiginosas pendientes de más de 90 metros. 90メートルを超える2つの目まぐるしい斜面の1つに沿って高さ19メートルから発射タイプ。 Lanseringstype fra 19 meter høy langs en av de to svimlende bakkene på over 90 meter. Suona molto eccitante. Klingt sehr aufregend. Sounds very exciting. Høres veldig spennende ut.

Daniele: Vediamo anche che sconti ci sono per i gruppi! Daniele: We also see what discounts there are for groups! Daniele: La oss også se hvilke rabatter det er for grupper!

Ah vedo che praticamente se siamo in 20 uno entrerà gratis, ma non penso che saremo in 20. Ah I see that practically if we are 20 one will enter for free, but I don't think we will be 20. Ah, jeg ser at praktisk talt hvis vi er 20, kommer en gratis inn, men jeg tror ikke vi blir 20. E poi è un po' impegnativo fare un gruppetto di 20 persone solo per un piccolo sconto. And then it is a bit challenging to make a group of 20 people just for a small discount. Además, es un poco desafiante formar un grupo de 20 personas por un pequeño descuento. Alessandra: È vero!

Al massimo 10 persone. Höchstens 10 Personen. At most 10 people. Anche perché se li invitiamo i biglietti li paghiamo noi, quindi se opteremo per il parco acquatico di Gardaland non c’è nessuno sconto per il gruppo. Also because if we invite them, we will pay for the tickets, so if we opt for the Gardaland water park there is no discount for the group. También porque si les invitamos las entradas les pagamos, así que si optamos por el parque acuático Gardaland no hay descuento para el grupo. Proviamo a vedere il parco giochi, ho sentito che è interessante e ci sono tantissime attrazioni. Let's try to see the playground, I heard that it is interesting and there are many attractions.

Daniele: Vedo che c’è anche un’offerta che dice che per ogni biglietto acquistato il mese di giugno riceverai un’entrata gratis il mese di luglio. Daniele: I see that there is also an offer that says that for every ticket purchased in June you will receive a free entry in July.

Bello, eventualmente potremmo andare a luglio gratis quando verrà a trovarci tua sorella e la tua nipotina ovviamente, assieme anche ai tuoi genitori e forse anche con gli zii. Beautiful, we could possibly go in July for free when your sister and your granddaughter come to visit us, obviously, together with your parents and perhaps also with your uncles.

Alessandra: Sì dai bello! Alessandra: Ja, komm schon! Alessandra: Yes, come on!

Vediamo i dettagli. Lassen Sie uns die Details sehen. Let's see the details. Vedo che hanno aggiunto da poco un’altra attrazione che si chiama Mammut vedendo le foto sembra molto interessante e bello. I see that they have recently added another attraction called Mammut, seeing the photos looks very interesting and beautiful. Poi vedi che ti fanno vedere anche l’elenco con tutte le attrazioni del parco, tipo “i corsari”, “la valle del re”, “fuga da Atlantide", vedo che c’è anche “giostra cavalli”, “festival on ice”, “Sequoia Adventure”, e ci sono anche dei ristoranti dentro, e magari il pranzo lo facciamo là, trovi del tipo guarda “pizzeria Saloon”, “Corsaro Negro, “Cavo dei Bucanieri”, insomma è tutto bello! Then you see that they also show you the list with all the attractions of the park, like "the corsairs", "the valley of the king", "escape from Atlantis", I see that there is also "carousel horses", "festival on ice ”,“ Sequoia Adventure ”, and there are also restaurants inside, and maybe we do lunch there, you can see“ Saloon pizzeria ”,“ Corsaro Negro, “Cavo of the Bucanieri”, in short, it's all good! Vediamo anche i prezzi. Wir sehen auch die Preise. We also see the prices.

Daniele: È la stessa offerta di prima. Daniele: Es ist das gleiche Angebot wie zuvor. Daniele: It's the same offer as before.

Hai lo sconto a partire da un gruppo di minimo 20 persone e il prezzo di un biglietto normale è di 30 Euro a persona. You have the discount starting from a group of minimum 20 people and the price of a normal ticket is 30 Euros per person. Insomma è un po' caro però almeno puoi visitare tutto. In short, it is a little expensive, but at least you can visit everything. Se ci saranno 10 persone sono 320 solo per l’entrata poi dobbiamo aggiungere anche il pranzo, la benzina e il pagamento dell’autostrada. If there will be 10 people there are 320 for the entrance only then we must also add lunch, petrol and highway payment. Insomma arriveremo ad una cifra abbastanza impegnativa. In short, we will arrive at a fairly demanding figure. En definitiva, llegaremos a una cifra bastante exigente.

Alessandra: Sì dai vediamo altre offerte! Alessandra: Yes, let's see other offers!

C’è un parco acquatico proprio vicino a Noale, si chiama “Acqua Estate”, l’entrata è di 20 Euro a persona e ti offrono loro il pranzo. There is a water park right near Noale, it's called "Acqua Estate", the entrance is 20 Euros per person and they offer you lunch.

Daniele: Ah quindi il pranzo è incluso nel prezzo. Daniele: Ah so lunch is included in the price.

Bene! Well! interessante 20 Euro con il pranzo incluso. interesting 20 Euro with lunch included. Mi sa che ho sentito di questo parco. Ich glaube, ich habe von diesem Park gehört. I think I heard about this park. Ah sì! Alcuni amici mi hanno detto che si sono proprio divertiti là. Some friends have told me that they really enjoyed themselves there. Ma come attrazioni cosa c’è? Aber welche Attraktionen gibt es? But what attractions are there?

Alessandra: Beh, i soliti scivoli, piscina e basta. Alessandra: Well, the usual slides, swimming pool and that's it. Non c’è nulla di particolare. Es gibt nichts Besonderes. There is nothing in particular. Comunque da considerare perché è molto più vicino. Allerdings zu berücksichtigen, weil es viel näher ist. However, to consider because it is much closer.

Daniele: Senti il mio collega di lavoro è andato con la sua fidanzata a Mirabilandia. Daniele: Listen, my work colleague went to Mirabilandia with his girlfriend.

È un po' più lontano però mi ha parlato bene. It is a little further away but it has spoken well to me. Guardiamo nella rivista forse loro hanno qualche offerta. Let's look in the magazine maybe they have some offers.

Alessandra: Wow! Alessandra: Wow!

Guarda che bello! That looks nice! C’è  “Niagara”, “Rio Bravo”, “Mongolfiere”, “Balena Amica” e la “Casa Matta”, e poi ci sono varie attrazioni in acqua del tipo “Laguna del Sole”, “il Castello”, “Salto tropicale”, “Salto del Caraibe”, e tante altre.<E il biglietto è di solo 26 Euro e comprende l’accesso al parco per due giorni consecutivi addirittura. There is "Niagara", "Rio Bravo", "Mongolfiere", "Balena Amica" and "Casa Matta", and then there are various water attractions such as "Laguna del Sole", "il Castello", "Salto tropical "," Salto del Caraibe ", and many others. <E il biglietto è di solo 26 Euro e comprende l’accesso al parco per due giorni consecutivi addirittura. Daniele: Vedo che l’orario di apertura è dalle 10 del mattino fino alle 23 di sera. Daniele: I see that the opening hours are from 10 in the morning until 23 in the evening.

Bene! Well! È abbastanza tempo per visitare tutto. It is enough time to visit everything. Ah guarda! Ah look! C’è anche un’offerta interessante: Due giorni consecutivi con pernottamento in albergo proprio dentro il parco a soli 44 Euro. There is also an interesting offer: Two consecutive days with overnight stay in a hotel right inside the park for only 44 Euros. Cosa dici? What do you say?

Alessandra: Sì veramente interessante! Alessandra: Yes really interesting!

Però a questo punto non ci permettiamo di pagare noi tutto, eventualmente pagheremo solo la metà per gli amici. But at this point we will not allow ourselves to pay everything, eventually we will pay only half for friends. Va bene, quindi quest’offerta è la migliore fino ad adesso. Okay, dieses Angebot ist das bisher beste. Okay, so this offer is the best so far. Intanto andiamo avanti per vedere se magari troviamo qualcos’altro. Meanwhile, let's go on to see if maybe we find something else.

Daniele: Ecco! Daniele: Here!

Una proprio qua a Padova. Eine hier in Padua. One right here in Padua. Si chiama “Padovaland”, come mai non siamo mai stati? Es heißt "Padovaland", warum waren wir noch nie? It's called "Padovaland", how come we've never been? Costa al giorno solo 16 Euro. It costs only 16 Euros per day. E oltre ai servizi di ristorazione ci danno anche l’ombrellone, guardaroba custodito, ampio parcheggio e anche il bancomat all’interno del centro. And in addition to the catering services, they also give us an umbrella, a guarded wardrobe, ample parking and even an ATM in the center. ケータリングサービスに加えて、傘、警備付きクローク、十分な駐車場、さらにはセンター内のATMも提供しています。

Alessandra: Beh questo sembra interessante! Alessandra: Well this seems interesting!

Vedo che il parco ha un bellissimo lago naturale di oltre 60 mila metri quadri e poi dicono  che dentro c’è la più grande piscina d’onde d’Europa, scivoli, la zona idromassaggio e tanti altri. I see that the park has a beautiful natural lake of over 60 thousand square meters and then they say that inside is the largest wave pool in Europe, slides, the whirlpool area and many others. E guarda ci sono delle gelaterie dentro il centro. And look there are ice cream shops inside the center. C’è praticamente tutto! There is practically everything! Bello! Mi piace. I like it. Anche questo posto è da prendere in considerazione, comunque. Dieser Ort ist jedoch auch eine Überlegung wert. This place is also worth considering, however.

Daniele: Secondo me, devi decidere te visto che è il tuo compleanno. Daniele: In my opinion, you have to decide yourself since it's your birthday.

Per me va bene qualsiasi cosa, basta che ci divertiamo insieme. Anything is fine for me, as long as we have fun together. E poi se scegli il posto più vicino è anche meno impegnativo perché non devi perdere tempo sulla strada e non c’è nulla da pagare a parte l’ingresso nel parco. And then if you choose the closest place, it is also less demanding because you don't have to waste time on the road and there is nothing to pay apart from the entrance to the park. Tutti questi dettagli devono essere presi in considerazione. All diese Details müssen berücksichtigt werden. All these details must be taken into consideration.

Alessandra: Eh sì!

Hai ragione. Devo valutare anche queste cose. I must also evaluate these things. E poi vorrei una giornata bella, divertente e poco impegnativa. Und dann möchte ich einen schönen, lustigen und anspruchslosen Tag. And then I would like a beautiful, fun and undemanding day. Se andiamo a Mirabilandia, sarebbero 2 ore e mezza fino a Ravenna e due ore e mezza per tornare quindi saremmo troppo stanchi per il rientro. If we go to Mirabilandia, it would be 2 and a half hours to Ravenna and two and a half hours to return so we would be too tired for the return.

Daniele: È vero! Daniele: It's true!

Anche secondo me dovremmo optare per il parco,  è più vicino. Auch meiner Meinung nach sollten wir uns für den Park entscheiden, er ist näher. Also in my opinion we should opt for the park, it is closer. Sai ho un’idea! Du weißt, ich habe eine Idee! You know I have an idea! Prima di prendere una decisione possiamo andare solo a visitare il parco intanto, ci facciamo un’idea e poi  proponiamo anche ai ragazzi questa giornata a “Padovaland”. Before making a decision we can only go to visit the park in the meantime, we get an idea and then we also offer the kids this day in "Padovaland".

Alessandra: Questa è una bella idea! Alessandra: This is a nice idea!

Possiamo andare domani visto che è domenica. Wir können morgen gehen, da es Sonntag ist. We can go tomorrow as it is Sunday.

Daniele: Perfetto!

IL GIORNO DOPO

Alessandra: Amore! Alessandra: Love!

Dopo aver visitato il parco, direi che questo è il posto più adatto per spendere una giornata in compagnia dei nostri amici, ed è anche molto bello! After visiting the park, I would say that this is the most suitable place to spend a day in the company of our friends, and it is also very nice!

Daniele: Sì, dai condivido la tua opinione. Daniele: Ja, komm schon, ich teile deine Meinung. Daniele: Yes, come on I share your opinion.

Adesso facciamo una chiamata a Davide per l’invito e tu potresti chiamare Michela per la stessa cosa. Now we make a call to David for the invitation and you could call Michela for the same thing. Se eventualmente uno di loro ha qualche altro impegno per quel giorno là, pazienza! If any of them have any other commitments for that day there, patience! Comunque noi andremo perché è il tuo compleanno! However we will go because it is your birthday!

Alessandra: Che gentile che sei amore! Alessandra: Wie schön du bist Liebe! Alessandra: How kind you are love! Alessandra: ¡Qué amable eres amor!

ti ringrazio. Danke. thank you.

Daniele: Ho già pensato anche ad un bel regalo per te , però devi avere pazienza, perché non ti dirò nulla! Daniele: I've already thought of a nice present for you too, but you must be patient, because I won't tell you anything!

È una cosa che desideravi da tanto tempo e che so che sicuramente ti piacerà. It is something that you have long wanted and that I know you will surely like. Dai sono sicuro che tutto andrà alla grande! Komm schon, ich bin sicher, alles wird großartig! Come on I'm sure everything will be great!

Alessandra: Va bene!

Va bene!

Avrò pazienza non ti preoccupare perché non voglio rovinarmi la sorpresa! I will have patience don't worry because I don't want to spoil the surprise!

Daniele: Dobbiamo fare anche un elenco con tutti quelli che si confermano, così sapremo per quante persone fare la prenotazione per l’entrata, il pranzo ed eventualmente i massaggi. Daniele: We must also make a list with all those who confirm themselves, so we will know for how many people to make a reservation for entry, lunch and possibly massages.



Want to learn a language?


Learn from this text and thousands like it on LingQ.

  • A vast library of audio lessons, all with matching text
  • Revolutionary learning tools
  • A global, interactive learning community.

Language learning online @ LingQ

#11 Daniele e Alessandra - Al parco dei divertimenti # 11 Daniele and Alessandra - At the amusement park

Daniele: Il prossimo mese è il tuo compleanno, cosa ti piacerebbe fare? Daniele: Nächsten Monat hast du Geburtstag, was möchtest du tun? Daniele: Next month is your birthday, what would you like to do? Daniele: Bursdagen din er neste måned. Hva vil du gjøre?

Io avrei voluto farti una sorpresa però siccome ti conosco bene è meglio che tu decida dove vorresti andare. Ich hätte dich gerne überrascht, aber da ich dich gut kenne, ist es besser, dass du entscheidest, wohin du gehen möchtest. I would have liked to surprise you but since I know you well it is better that you decide where you would like to go. Jeg hadde likt å overraske deg, men siden jeg kjenner deg godt, bør du bestemme hvor du vil dra.

Alessandra: Sai pensavo anch’io oggi alla stessa cosa, perché al lavoro abbiamo ricevuto una rivista con alcune offerte con i parchi giochi che ci sono in Italia e ho pensato di fare la giornata là. Alessandra: Weißt du, ich habe heute über das Gleiche nachgedacht, weil wir bei der Arbeit eine Zeitschrift mit einigen Angeboten für die Spielplätze in Italien erhalten haben und ich darüber nachgedacht habe, den Tag dort zu verbringen. Alessandra: You know I was thinking about the same thing today, because at work we received a magazine with some offers with the playgrounds that are in Italy and I thought about doing the day there. Alessandra: Du vet at jeg tenkte på det samme i dag, for på jobben fikk vi et magasin med noen tilbud med lekeplassene i Italia, og jeg trodde jeg skulle tilbringe dagen der.

Daniele: Sì penso che è un’idea interessante. Daniele: Yes I think it's an interesting idea. Daniele: Ja, jeg synes det er en interessant idé.

Andiamo solo noi due oppure chiediamo ai nostri amici se hanno voglia di farci compagnia? Gehen wir beide alleine oder fragen wir unsere Freunde, ob sie uns Gesellschaft leisten wollen? Are we just two going or are we asking our friends if they want to keep us company? Skal vi bare dra, eller spør vi vennene våre om de vil holde oss selskap? Io non ho nessuna preferenza, è la tua decisione, con i nostri amici o senza per me è la stessa cosa. I have no preference, it's your decision, with our friends or without it is the same thing for me. Jeg har ingen preferanser, det er din beslutning, med vennene våre eller uten at det er det samme for meg.

Alessandra: Beh io pensavo di invitare anche i ragazzi perché se fai un gruppetto di almeno 10 persone c’è lo sconto per l’ingresso. Alessandra: Well I thought I would invite the kids too because if you make a group of at least 10 people there is a discount for admission. Alessandra: Vel, jeg trodde jeg ville invitere barna også, for hvis du lager en liten gruppe på minst 10 personer, er det rabatt for opptak.

E poi sai mi piacerebbe andare in compagnia perché è più divertente! Und dann weißt du, dass ich gerne in Gesellschaft gehen würde, weil es mehr Spaß macht! And then you know I would like to go in company because it's more fun! Og så vet du at jeg vil gå med venner fordi det er morsommere!

Daniele: Beh allora intanto dobbiamo dare un’occhiata ai prezzi, alle offerte ovviamente e poi parliamo con i ragazzi. Daniele: Well then in the meantime we have to take a look at the prices, the offers of course and then let's talk to the guys. Daniele: Vel, i mellomtiden må vi ta en titt på prisene, tilbudene selvfølgelig, og la oss snakke med gutta.

Hai portato la rivista con te? Did you bring the magazine with you? Fikk du med deg bladet? Così guardiamo già subito le tariffe. So let's look at the rates right away. Så la oss se på prisene med en gang. Se eventualmente non ci sono abbastanza offerte possiamo vedere anche su internet qualche offerta oppure possiamo guardare anche su pagine gialle. If there are not enough offers, we can also see some offers on the internet or we can also look on yellow pages. Hvis det ikke er nok tilbud, kan vi også se noen tilbud på internett, eller vi kan også se på de gule sidene.

Alessandra: Sì eccola! Alessandra: Ja da ist es! Alessandra: Yes here it is! Alessandra: Ja, her er det! Vedi sulla prima pagina ci sono le offerte solo con i parchi acquatici, ovviamente dobbiamo guardare i parchi che ci sono nelle vicinanze, cioè zona Veneto, Lombardia ed Emilia Romagna. See on the first page there are offers only with water parks, obviously we have to look at the parks that are nearby, that is, in the Veneto, Lombardy and Emilia Romagna area. Se på den første siden det er tilbud bare med badeland, selvfølgelig må vi se på parkene som er i nærheten, det vil si områdene Veneto, Lombardia og Emilia Romagna.

Daniele: Fino ad adesso il più vicino è il parco acquatico Gardaland che si trova nei pressi di Verona, là c’è anche il parco giochi. Daniele: Until now the closest is the Gardaland water park which is located near Verona, there is also the playground. Daniele: Hasta ahora, el más cercano es el parque acuático Gardaland que se encuentra cerca de Verona, también está el parque infantil. Daniele: Inntil nå er nærmeste badelandet Gardaland som ligger i nærheten av Verona, det er også lekeplassen der.

Vediamo che attrazioni chi sono, ecco qua c’è la piscina per nuotare, il torrente veloce, scivoli e anche delle lagune e poi per chi vorrà avere delle emozioni un po' più forti ci sono delle attrazioni di questo tipo. Let's see what attractions they are, here is the swimming pool, the fast stream, slides and even the lagoons and then for those who want to have a little stronger emotions there are attractions of this type. La oss se hvilke attraksjoner de er, her er svømmebassenget, den raske strømmen, sklier og til og med laguner. For de som vil ha litt sterkere følelser, er det attraksjoner av denne typen. Alessandra: Ah!

Tipo lancio da 19 metri di altezza lungo una delle due vertiginose piste di oltre 90 metri. Type launch from 19 meters high along one of the two dizzying slopes of over 90 meters. Lanzamiento tipo desde 19 metros de altura por una de las dos vertiginosas pendientes de más de 90 metros. 90メートルを超える2つの目まぐるしい斜面の1つに沿って高さ19メートルから発射タイプ。 Lanseringstype fra 19 meter høy langs en av de to svimlende bakkene på over 90 meter. Suona molto eccitante. Klingt sehr aufregend. Sounds very exciting. Høres veldig spennende ut.

Daniele: Vediamo anche che sconti ci sono per i gruppi! Daniele: We also see what discounts there are for groups! Daniele: La oss også se hvilke rabatter det er for grupper!

Ah vedo che praticamente se siamo in 20 uno entrerà gratis, ma non penso che saremo in 20. Ah I see that practically if we are 20 one will enter for free, but I don't think we will be 20. Ah, jeg ser at praktisk talt hvis vi er 20, kommer en gratis inn, men jeg tror ikke vi blir 20. E poi è un po' impegnativo fare un gruppetto di 20 persone solo per un piccolo sconto. And then it is a bit challenging to make a group of 20 people just for a small discount. Además, es un poco desafiante formar un grupo de 20 personas por un pequeño descuento. Alessandra: È vero!

Al massimo 10 persone. Höchstens 10 Personen. At most 10 people. Anche perché se li invitiamo i biglietti li paghiamo noi, quindi se opteremo per il parco acquatico di Gardaland non c’è nessuno sconto per il gruppo. Also because if we invite them, we will pay for the tickets, so if we opt for the Gardaland water park there is no discount for the group. También porque si les invitamos las entradas les pagamos, así que si optamos por el parque acuático Gardaland no hay descuento para el grupo. Proviamo a vedere il parco giochi, ho sentito che è interessante e ci sono tantissime attrazioni. Let's try to see the playground, I heard that it is interesting and there are many attractions.

Daniele: Vedo che c’è anche un’offerta che dice che per ogni biglietto acquistato il mese di giugno riceverai un’entrata gratis il mese di luglio. Daniele: I see that there is also an offer that says that for every ticket purchased in June you will receive a free entry in July.

Bello, eventualmente potremmo andare a luglio gratis quando verrà a trovarci tua sorella e la tua nipotina ovviamente, assieme anche ai tuoi genitori e forse anche con gli zii. Beautiful, we could possibly go in July for free when your sister and your granddaughter come to visit us, obviously, together with your parents and perhaps also with your uncles.

Alessandra: Sì dai bello! Alessandra: Ja, komm schon! Alessandra: Yes, come on!

Vediamo i dettagli. Lassen Sie uns die Details sehen. Let's see the details. Vedo che hanno aggiunto da poco un’altra attrazione che si chiama Mammut vedendo le foto sembra molto interessante e bello. I see that they have recently added another attraction called Mammut, seeing the photos looks very interesting and beautiful. Poi vedi che ti fanno vedere anche l’elenco con tutte le attrazioni del parco, tipo “i corsari”, “la valle del re”, “fuga da Atlantide", vedo che c’è anche “giostra cavalli”, “festival on ice”, “Sequoia Adventure”, e ci sono anche dei ristoranti dentro, e magari il pranzo lo facciamo là, trovi del tipo guarda “pizzeria Saloon”, “Corsaro Negro, “Cavo dei Bucanieri”, insomma è tutto bello! Then you see that they also show you the list with all the attractions of the park, like "the corsairs", "the valley of the king", "escape from Atlantis", I see that there is also "carousel horses", "festival on ice ”,“ Sequoia Adventure ”, and there are also restaurants inside, and maybe we do lunch there, you can see“ Saloon pizzeria ”,“ Corsaro Negro, “Cavo of the Bucanieri”, in short, it's all good! Vediamo anche i prezzi. Wir sehen auch die Preise. We also see the prices.

Daniele: È la stessa offerta di prima. Daniele: Es ist das gleiche Angebot wie zuvor. Daniele: It's the same offer as before.

Hai lo sconto a partire da un gruppo di minimo 20 persone e il prezzo di un biglietto normale è di 30 Euro a persona. You have the discount starting from a group of minimum 20 people and the price of a normal ticket is 30 Euros per person. Insomma è un po' caro però almeno puoi visitare tutto. In short, it is a little expensive, but at least you can visit everything. Se ci saranno 10 persone sono 320 solo per l’entrata poi dobbiamo aggiungere anche il pranzo, la benzina e il pagamento dell’autostrada. If there will be 10 people there are 320 for the entrance only then we must also add lunch, petrol and highway payment. Insomma arriveremo ad una cifra abbastanza impegnativa. In short, we will arrive at a fairly demanding figure. En definitiva, llegaremos a una cifra bastante exigente.

Alessandra: Sì dai vediamo altre offerte! Alessandra: Yes, let's see other offers!

C’è un parco acquatico proprio vicino a Noale, si chiama “Acqua Estate”, l’entrata è di 20 Euro a persona e ti offrono loro il pranzo. There is a water park right near Noale, it's called "Acqua Estate", the entrance is 20 Euros per person and they offer you lunch.

Daniele: Ah quindi il pranzo è incluso nel prezzo. Daniele: Ah so lunch is included in the price.

Bene! Well! interessante 20 Euro con il pranzo incluso. interesting 20 Euro with lunch included. Mi sa che ho sentito di questo parco. Ich glaube, ich habe von diesem Park gehört. I think I heard about this park. Ah sì! Alcuni amici mi hanno detto che si sono proprio divertiti là. Some friends have told me that they really enjoyed themselves there. Ma come attrazioni cosa c’è? Aber welche Attraktionen gibt es? But what attractions are there?

Alessandra: Beh, i soliti scivoli, piscina e basta. Alessandra: Well, the usual slides, swimming pool and that's it. Non c’è nulla di particolare. Es gibt nichts Besonderes. There is nothing in particular. Comunque da considerare perché è molto più vicino. Allerdings zu berücksichtigen, weil es viel näher ist. However, to consider because it is much closer.

Daniele: Senti il mio collega di lavoro è andato con la sua fidanzata a Mirabilandia. Daniele: Listen, my work colleague went to Mirabilandia with his girlfriend.

È un po' più lontano però mi ha parlato bene. It is a little further away but it has spoken well to me. Guardiamo nella rivista forse loro hanno qualche offerta. Let's look in the magazine maybe they have some offers.

Alessandra: Wow! Alessandra: Wow!

Guarda che bello! That looks nice! C’è  “Niagara”, “Rio Bravo”, “Mongolfiere”, “Balena Amica” e la “Casa Matta”, e poi ci sono varie attrazioni in acqua del tipo “Laguna del Sole”, “il Castello”, “Salto tropicale”, “Salto del Caraibe”, e tante altre.<E il biglietto è di solo 26 Euro e comprende l’accesso al parco per due giorni consecutivi addirittura. There is "Niagara", "Rio Bravo", "Mongolfiere", "Balena Amica" and "Casa Matta", and then there are various water attractions such as "Laguna del Sole", "il Castello", "Salto tropical "," Salto del Caraibe ", and many others. <E il biglietto è di solo 26 Euro e comprende l’accesso al parco per due giorni consecutivi addirittura. Daniele: Vedo che l’orario di apertura è dalle 10 del mattino fino alle 23 di sera. Daniele: I see that the opening hours are from 10 in the morning until 23 in the evening.

Bene! Well! È abbastanza tempo per visitare tutto. It is enough time to visit everything. Ah guarda! Ah look! C’è anche un’offerta interessante: Due giorni consecutivi con pernottamento in albergo proprio dentro il parco a soli 44 Euro. There is also an interesting offer: Two consecutive days with overnight stay in a hotel right inside the park for only 44 Euros. Cosa dici? What do you say?

Alessandra: Sì veramente interessante! Alessandra: Yes really interesting!

Però a questo punto non ci permettiamo di pagare noi tutto, eventualmente pagheremo solo la metà per gli amici. But at this point we will not allow ourselves to pay everything, eventually we will pay only half for friends. Va bene, quindi quest’offerta è la migliore fino ad adesso. Okay, dieses Angebot ist das bisher beste. Okay, so this offer is the best so far. Intanto andiamo avanti per vedere se magari troviamo qualcos’altro. Meanwhile, let's go on to see if maybe we find something else.

Daniele: Ecco! Daniele: Here!

Una proprio qua a Padova. Eine hier in Padua. One right here in Padua. Si chiama “Padovaland”, come mai non siamo mai stati? Es heißt "Padovaland", warum waren wir noch nie? It's called "Padovaland", how come we've never been? Costa al giorno solo 16 Euro. It costs only 16 Euros per day. E oltre ai servizi di ristorazione ci danno anche l’ombrellone, guardaroba custodito, ampio parcheggio e anche il bancomat all’interno del centro. And in addition to the catering services, they also give us an umbrella, a guarded wardrobe, ample parking and even an ATM in the center. ケータリングサービスに加えて、傘、警備付きクローク、十分な駐車場、さらにはセンター内のATMも提供しています。

Alessandra: Beh questo sembra interessante! Alessandra: Well this seems interesting!

Vedo che il parco ha un bellissimo lago naturale di oltre 60 mila metri quadri e poi dicono  che dentro c’è la più grande piscina d’onde d’Europa, scivoli, la zona idromassaggio e tanti altri. I see that the park has a beautiful natural lake of over 60 thousand square meters and then they say that inside is the largest wave pool in Europe, slides, the whirlpool area and many others. E guarda ci sono delle gelaterie dentro il centro. And look there are ice cream shops inside the center. C’è praticamente tutto! There is practically everything! Bello! Mi piace. I like it. Anche questo posto è da prendere in considerazione, comunque. Dieser Ort ist jedoch auch eine Überlegung wert. This place is also worth considering, however.

Daniele: Secondo me, devi decidere te visto che è il tuo compleanno. Daniele: In my opinion, you have to decide yourself since it's your birthday.

Per me va bene qualsiasi cosa, basta che ci divertiamo insieme. Anything is fine for me, as long as we have fun together. E poi se scegli il posto più vicino è anche meno impegnativo perché non devi perdere tempo sulla strada e non c’è nulla da pagare a parte l’ingresso nel parco. And then if you choose the closest place, it is also less demanding because you don't have to waste time on the road and there is nothing to pay apart from the entrance to the park. Tutti questi dettagli devono essere presi in considerazione. All diese Details müssen berücksichtigt werden. All these details must be taken into consideration.

Alessandra: Eh sì!

Hai ragione. Devo valutare anche queste cose. I must also evaluate these things. E poi vorrei una giornata bella, divertente e poco impegnativa. Und dann möchte ich einen schönen, lustigen und anspruchslosen Tag. And then I would like a beautiful, fun and undemanding day. Se andiamo a Mirabilandia, sarebbero 2 ore e mezza fino a Ravenna e due ore e mezza per tornare quindi saremmo troppo stanchi per il rientro. If we go to Mirabilandia, it would be 2 and a half hours to Ravenna and two and a half hours to return so we would be too tired for the return.

Daniele: È vero! Daniele: It's true!

Anche secondo me dovremmo optare per il parco,  è più vicino. Auch meiner Meinung nach sollten wir uns für den Park entscheiden, er ist näher. Also in my opinion we should opt for the park, it is closer. Sai ho un’idea! Du weißt, ich habe eine Idee! You know I have an idea! Prima di prendere una decisione possiamo andare solo a visitare il parco intanto, ci facciamo un’idea e poi  proponiamo anche ai ragazzi questa giornata a “Padovaland”. Before making a decision we can only go to visit the park in the meantime, we get an idea and then we also offer the kids this day in "Padovaland".

Alessandra: Questa è una bella idea! Alessandra: This is a nice idea!

Possiamo andare domani visto che è domenica. Wir können morgen gehen, da es Sonntag ist. We can go tomorrow as it is Sunday.

Daniele: Perfetto!

IL GIORNO DOPO

Alessandra: Amore! Alessandra: Love!

Dopo aver visitato il parco, direi che questo è il posto più adatto per spendere una giornata in compagnia dei nostri amici, ed è anche molto bello! After visiting the park, I would say that this is the most suitable place to spend a day in the company of our friends, and it is also very nice!

Daniele: Sì, dai condivido la tua opinione. Daniele: Ja, komm schon, ich teile deine Meinung. Daniele: Yes, come on I share your opinion.

Adesso facciamo una chiamata a Davide per l’invito e tu potresti chiamare Michela per la stessa cosa. Now we make a call to David for the invitation and you could call Michela for the same thing. Se eventualmente uno di loro ha qualche altro impegno per quel giorno là, pazienza! If any of them have any other commitments for that day there, patience! Comunque noi andremo perché è il tuo compleanno! However we will go because it is your birthday!

Alessandra: Che gentile che sei amore! Alessandra: Wie schön du bist Liebe! Alessandra: How kind you are love! Alessandra: ¡Qué amable eres amor!

ti ringrazio. Danke. thank you.

Daniele: Ho già pensato anche ad un bel regalo per te , però devi avere pazienza, perché non ti dirò nulla! Daniele: I've already thought of a nice present for you too, but you must be patient, because I won't tell you anything!

È una cosa che desideravi da tanto tempo e che so che sicuramente ti piacerà. It is something that you have long wanted and that I know you will surely like. Dai sono sicuro che tutto andrà alla grande! Komm schon, ich bin sicher, alles wird großartig! Come on I'm sure everything will be great!

Alessandra: Va bene!

Va bene!

Avrò pazienza non ti preoccupare perché non voglio rovinarmi la sorpresa! I will have patience don't worry because I don't want to spoil the surprise!

Daniele: Dobbiamo fare anche un elenco con tutti quelli che si confermano, così sapremo per quante persone fare la prenotazione per l’entrata, il pranzo ed eventualmente i massaggi. Daniele: We must also make a list with all those who confirm themselves, so we will know for how many people to make a reservation for entry, lunch and possibly massages.

×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.