×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Tempo di caffè, Tempo di caffè 13: Amica particolare, solita pubblicità e Signora Vinciguerra

Tempo di caffè 13: Amica particolare, solita pubblicità e Signora Vinciguerra

Buongiorno a tutti care ascoltatrici e cari ascoltatori.

Io sono Laura e anche oggi 30 settembre vi do un caldo benvenuto a questa nuova puntata di Tempo di Caffè. Oggi vorrei raccontarvi di una mia amica molto particolare, proseguiremo parlando di una campagna pubblicitaria italiana che ha fatto molto discutere e infine concluderemo con la Signora Vinciguerra e i suoi sospetti sulla pulizia [1] del condominio. Buon ascolto! Probabilmente ognuno di voi avrà un' amica dal carattere difficile, una di quelle persone che vorreste mandare letteralmente a quel paese, ma che poi perdonate sempre, perché in fondo le volete bene.

Ebbene anch'io ce l'ho. E' una mia vecchia compagna del liceo e vive a Milano. Il tratto caratteristico della sua personalità è che cambia idea in continuazione e non mantiene mai gli impegni presi. Un giorno pensa una cosa e il giorno dopo pensa l'esatto contrario. La scorsa settimana mi ha fatto organizzare una cena in un ristorante con degli amici comuni. Diceva che era da tempo che non li vedeva e che voleva fare una rimpatriata [2]. E così io l'ho accontentata. Li ho chiamati ad uno ad uno, sono quasi impazzita per trovare il giorno in cui fossero tutti liberi. Ho prenotato perfino nel suo locale preferito e alla fine, indovinate un po'? Sono venuti tutti e lei no. E qual'era il motivo? Nessuno. Semplicemente non aveva più voglia. Il mese prima poi aveva insistito tantissimo perché si andasse a fare una bella gita in bicicletta. Una di quelle gite dove parti alle sette del mattino, ti fai almeno quaranta chilometri di pedalate e poi torni a casa distrutta. Sembrava che questa impresa fosse una missione importantissima da compiere. Non parlava d'altro. Mi telefonava continuamente, raccomandandosi di non mancare assolutamente. Aveva studiato alla perfezione tutto l'itinerario da compiere. Ma poi la mattina stessa della partenza non si è presentata. E qual'era il motivo? Aveva mal di testa. E poi lei con la bicicletta aveva chiuso [3]. Era uno sport noiosissimo. E' chiaro che le amiche così o le ami o le strozzi. Sono quelle che quando hanno un piccolo problema devi mollare tutto e correre subito da loro per fare la crocerossina [4]. Ti ritrovi a farle la spesa, a portare dal veterinario il loro gatto, oppure a pagare le loro bollette in posta. Ma quando hai bisogno tu sono sempre impegnate: devono andare dal parrucchiere oppure in palestra. Qual'è l'antidoto per queste persone? Per prima cosa non bisogna mai perdere la calma. Anche se ti arrabbi loro non capiscono il perché e negano tutto. E poi bisogna essere come delle sfingi [5]: bisogna far finta di pensare una cosa, mentre in realtà mediti tutt'altro. Un po' come fanno loro. E se per caso ti chiedono di andare al cinema o in qualche altro posto, dirai sempre di sì, ma intanto ti organizzerai la serata per i fatti tuoi. Tanto loro al cinema non ci verranno mai. Così tu non ci rimarrai male e loro saranno sempre contente. Sembrerà cinico, ma è l'unico metodo di sopravvivenza. Credetemi, funziona. *

E adesso vorrei parlarvi di una campagna pubblicitaria italiana che ha scatenato tantissime polemiche e che ha fatto arrabbiare proprio tutti: governanti, gente comune, femministe e giornali di tutti gli orientamenti politici.

I manifesti incriminati pubblicizzano la nuova collezione per l'autunno-inverno di un marchio [6] di abbigliamento femminile, la Fracomina e fanno uso di alcuni slogan che non sono piaciuti per niente. In particolare in due di questi manifesti le modelle, con nomi che fanno chiaramente riferimento alla religione cattolica, recitano: "Sono Maddalena, faccio la escort [7] e non sono una ragazza facile", nell'altro invece la ragazza dice: "Sono Maria, non sono vergine e ho una forte spiritualità". Nell'immagine con Maddalena, la ragazza è seduta con le lunghe gambe accavallate [8], indossa un bolerino [9] di visone ed ha una minigonna cortissima. Lo sguardo è ammiccante [10]. Devo dire che la foto non è volgare.

Siamo abituati ad immagini di questo tipo, con donne seducenti e poco vestite, che reclamizzano oggetti di qualsiasi tipo. Ma perché chiamarla proprio Maddalena? E perché farle fare per forza la escort e non qualsiasi altro mestiere? Per di più la ragazza pare proprio orgogliosa di essere una prostituta di lusso. Come se fosse un modello di donna di successo da imitare. Ha infastidito anche l'altra ragazza, quella che hanno chiamato "casualmente" Maria, che sempre in minigonna e sorridendo dice di non essere vergine. Ma a noi cosa importa se sia vergine o meno? Fatti suoi. Non ne possiamo più di slogan di questo tipo! Com'è ovvio le due immagini hanno scatenato il finimondo. Il sottosegretario alla presidenza del Consiglio, Carlo Giovanardi, ha chiesto l'intervento dell'Autorità garante della concorrenza e del mercato, per bloccare la campagna pubblicitaria, mentre il sindaco di Roma, Gianni Alemanno, ha addirittura ordinato di rimuovere o coprire tre di questi grossi cartelloni pubblicitari. Lo stesso è accaduto in altre città italiane. Che dire poi degli altri manifesti dell'azienda? Uno recita: "Sono Monica, lavoro in politica e non vado a letto con nessuno", mentre un altro dice: "Sono Emma, ho tre figli e al lavoro comando io". Lo scopo dichiarato della Fracomina era quello di combattere i soliti luoghi comuni come quello della donna in politica solo perché disponibile sessualmente oppure in carriera, ma madre snaturata [11]. La maggior parte dell'opinione pubblica ha percepito però gli slogan come fortemente maschilisti ed estremamente dannosi per l'immagine femminile. E poi se il fine dell'azienda era quello di combattere contro alcuni stereotipi sulla donna, come mai a fine maggio attraverso il suo sito ricercava modelle "possibilmente vergini" proprio per questa campagna pubblicitaria? *

E adesso per finire andiamo a vedere che cosa succede nel condominio della Signora Vinciguerra.

Il custode si è rotto una gamba e dovrà stare per un mese intero in guardiola [12] senza potersi muovere, mentre per le pulizie delle scale e dell'ingresso provvederà un altro ragazzo. Sembra andare tutto bene, ma come al solito la Signora Vinciguerra è sospettosa. E' convinta che il sostituto sia un lavativo [13] e che realtà faccia finta di lavorare. L'ha osservato ben bene in questi quindici giorni. Arriva sempre in ritardo, sta meno di un'ora e poi se ne va senza essere neanche un po' affaticato. C'è qualcosa che non funziona. I pianerottoli [14] poi sembrano molto impolverati. Purtroppo però la Signora non ha le prove per dimostrare che il nuovo ragazzo è un fannullone e così un bel giorno escogita un piano per incastrarlo [15]: mette delle grosse briciole di pane negli angoli del suo pianerottolo. Se le troverà ancora nello stesso posto dopo che il giovanotto ha smesso di lavorare, vorrà dire che non pulisce niente. Per fortuna per la Signora il piano funziona. Aveva ragione lei: le briciole sono ancora per terra. Arrabbiatissima corre allora dal giovanotto e gli dice: - Noi la paghiamo per lavorare e lei invece non fa niente!

Guardi là quelle briciole! Come mai non le ha raccolte? - Ho fatto come mi ha detto lei. - Io? Figuriamoci! - Certo Signora. Si ricorda il mio primo giorno di lavoro? Stavo lucidando per bene il portone d'ingresso, ma lei mi ha detto di non fare il furbo [16], che voi mi pagate ad ore e che io devo fare solo quello che c'è scritto sul contratto. Nient'altro. - E' vero, ma cosa c'entra [17]? - C'entra eccome [18] Signora. Sul mio contratto c'è scritto che io devo lavare solo le scale ed io le scale le ho sempre lavate. Il pianerottolo è per caso un gradino? - No. - E allora se lo lavi lei! *

Bene, care ascoltatrici e cari ascoltatori, siamo arrivati alla fine di questa puntata.

Ci risentiamo il 14 ottobre sul sito www.podclub.ch. Vi racconterò di tic nervosi, parleremo di un po' di attualità e infine delle avventure della Signora Vinciguerra. Ciao e a presto.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Tempo di caffè 13: Amica particolare, solita pubblicità e Signora Vinciguerra ||||Besondere Freundin||||| ||||special friend||advertising||| Kaffeezeit 13: Besonderer Freund, übliche Werbung und Frau Vinciguerra Coffee time 13: Particular friend, usual advertising and Mrs. Vinciguerra Hora del café 13: Amigo particular, publicidad habitual y Sra. Vinciguerra Heure du café 13 : Ami particulier, publicité habituelle et Mme Vinciguerra Koffietijd 13: Bijzondere vriend, gebruikelijke reclame en mevrouw Vinciguerra Czas na kawę 13: Szczególny przyjaciel, zwykła reklama i pani Vinciguerra Hora do café 13: Amigo particular, publicidade habitual e Sra. Vinciguerra Время кофе 13: Особый друг, обычная реклама и госпожа Винчигуэрра Kahve saati 13: Özel arkadaş, olağan reklam ve Bayan Vinciguerra 咖啡时间 13:特别的朋友、惯常的广告和文奇格拉夫人

Buongiorno a tutti care ascoltatrici e cari ascoltatori. Guten Morgen, liebe Hörerinnen und Hörer. Good morning to all dear listeners and dear listeners.

Io sono Laura e anche oggi 30 settembre vi do un caldo benvenuto a questa nuova puntata di Tempo di Caffè. |||||||you|||||||||||| Ich bin Laura, und heute, am 30. September, heiße ich Sie herzlich willkommen zu dieser neuen Folge von Tempo di Caffè. I am Laura and even today, on September 30th, I warmly welcome you to this new episode of Coffee Time. Oggi vorrei raccontarvi di una mia amica molto particolare, proseguiremo parlando di una campagna pubblicitaria italiana che ha fatto molto discutere e infine concluderemo con la Signora Vinciguerra e i suoi sospetti sulla pulizia [1] del condominio. ||euch erzählen|||||||fortfahren werden||||Werbung|Werbungskampagne||||||viel diskutiert|||||||||||Verdachte||Sauberkeit||Wohnanlage |would like|||||||particular|we will continue||||campaign|advertising||||||||||||||||her|suspicions||cleaning||condominium ||||||||||||||advertentie||||||discussie veroorzaken|||||||||||vermoedens||schoonmaak|| |||||||||||||||||||||||||||||||soupçons|||| ||||||||||||||publicitaria|||||||||||||||||sospechas||limpieza del edificio|| Heute möchte ich Ihnen von einem ganz besonderen Freund von mir erzählen, dann geht es weiter mit einer italienischen Werbekampagne, die für viel Gesprächsstoff sorgte, und schließlich kommen wir zu Frau Vinciguerra und ihrem Verdacht bezüglich der Sauberkeit [1] in ihrem Wohnhaus. Today I would like to tell you about a very special friend of mine, we will continue by talking about an Italian advertising campaign that has sparked a lot of debate, and finally we will conclude with Mrs. Vinciguerra and her suspicions about the cleanliness of the condominium. Vandaag wil ik jullie vertellen over een heel bijzondere vriendin van mij, we zullen verdergaan met het bespreken van een Italiaanse reclamecampagne die veel stof tot nadenken heeft gegeven en tenslotte eindigen we met Mevrouw Vinciguerra en haar verdenkingen over de schoonmaak [1] van het appartementencomplex. Buon ascolto! |Gutes Zuhören! Gutes Zuhören! Enjoy listening! Veel luisterplezier! Probabilmente ognuno di voi avrà un' amica dal carattere difficile, una di quelle persone che vorreste mandare letteralmente a quel paese, ma che poi perdonate sempre, perché in fondo le volete bene. |||||||||||||||||buchstäblich|||||||verzeiht immer||||||| |each|||have|||||||||||you would want|send|literally||that|country||||forgive|||in|||want| ||||||||||||||||||||||||vergeven altijd||||||| ||||||||||||||||||||||||perdonan siempre||||||| Wahrscheinlich hat jeder von euch einen Freund oder eine Freundin mit einem schwierigen Charakter, eine dieser Personen, die man buchstäblich zur Hölle schicken möchte, der man aber immer wieder verzeiht, weil man sie im Grunde liebt. Probably each of you will have a friend of a difficult nature, one of those people you would like to literally send to that country, but who then always forgive you, because after all you love her. Chacun d'entre vous a probablement une amie au caractère difficile, une de ces personnes à qui vous avez littéralement envie de dire d'aller au diable, mais à qui vous pardonnez toujours, parce qu'au fond vous l'aimez. Waarschijnlijk heeft ieder van jullie wel een vriendin met een moeilijk karakter, zo'n persoon die je letterlijk naar de maan wilt sturen, maar die je altijd vergeeft, omdat je diep van binnen om haar geeft.

Ebbene anch’io ce l’ho. well||| Nun, ich auch. Well, I have it too. Nou, ik heb er ook een. E' una mia vecchia compagna del liceo e vive a Milano. |||old|friend||high school|||| ||||||middelbare school|||| ||||compañera|||||| Sie ist eine alte Schulfreundin von mir und lebt in Mailand. She is an old high school friend of mine and lives in Milan. Het is een oude klasgenoot van me van de middelbare school en ze woont in Milaan. Il tratto caratteristico della sua personalità è che cambia idea in continuazione e non mantiene mai gli impegni presi. ||kenmerkend|||||||||||||||| |Merkmal||||||||||ständig||||||| |trait|characteristic||||||||in|continuously|||keep|||commitments|made ||característico||||||||||||cumple|||| Ein charakteristisches Merkmal seiner Persönlichkeit ist, dass er ständig seine Meinung ändert und nie seine Zusagen einhält. The characteristic trait of his personality is that he changes his mind continuously and never keeps his commitments. Het kenmerkende van haar persoonlijkheid is dat ze voortdurend van gedachten verandert en nooit de afspraken die ze maakt, nakomt. Un giorno pensa una cosa e il giorno dopo pensa l’esatto contrario. ||||||||||das genaue| ||||thing||||||the exact|opposite ||||||||||het exacte| ||||||||||lo opuesto exacto| An einem Tag denkt er das eine und am nächsten Tag das genaue Gegenteil. One day he thinks of something and the next day he thinks the exact opposite. La scorsa settimana mi ha fatto organizzare una cena in un ristorante con degli amici comuni. |last|||||organize|||||||some|friends|mutual |||||||||||||met enkele|| Letzte Woche zwang er mich, ein Abendessen in einem Restaurant mit einigen gemeinsamen Freunden zu organisieren. Last week he had me organize a dinner in a restaurant with some mutual friends. Diceva che era da tempo che non li vedeva e che voleva fare una rimpatriata [2]. ||||||||||||||réunion d'anciens ||it was||||||||||||reunion ||||||||||||||reünie ||||||||||||||reunión de amigos Er sagte, er habe sie schon lange nicht mehr gesehen und wolle ein Wiedersehen [2]. He said that he had not seen them for a long time and that he wanted to be reunited [2]. Zij zei dat ze ze al een tijd niet had gezien en dat ze een reünie wilde organiseren [2]. E così io l’ho accontentata. ||||zufriedengestellt ||||tevreden gesteld ||||la complací ||||satisfied A tak jsem jí vyhověl. Und so kam ich ihr entgegen. And so I did it. En zo heb ik aan haar wens voldaan. Li ho chiamati ad uno ad uno, sono quasi impazzita per trovare il giorno in cui fossero tutti liberi. |||||||||devenue folle||||||||| ||angerufen|||||||fast wahnsinnig geworden|||||||wären|| ||called|to||||||gone crazy|||||||were||free |||||||||casi me vuelvo loca||||||||| Ich rief einen nach dem anderen an und wurde fast verrückt, als ich den Tag fand, an dem sie alle frei waren. I called them one by one, I'm almost crazy to find the day when they were all free. Ik heb ze één voor één gebeld, ik ben bijna gek geworden van het zoeken naar de dag waarop ze allemaal vrij waren. Ho prenotato perfino nel suo locale preferito e alla fine, indovinate un po'? ||||||||||ratet mal|| |booked||||local|||||guess|| |gereserveerd||||||||||| Ich habe sogar einen Tisch in seinem Lieblingsclub reserviert, und ratet mal, was am Ende herauskam? I even booked in his favorite place and in the end, guess what? Ik heb zelfs een tafel gereserveerd in haar favoriete restaurant en raad eens? Sono venuti tutti e lei no. |come|||| |gekomen|||| Sie kamen alle und sie nicht. They all came and she didn't. Iedereen kwam en zij niet. E qual’era il motivo? |Was war|| |wat was|| |what||reason Und was war der Grund dafür? And what was the reason? En wat was de reden? Nessuno. Niemand. nobody Keine. Nobody. Semplicemente non aveva più voglia. Er hatte einfach keine Lust mehr. He simply didn't feel like it anymore. Il mese prima poi aveva insistito tantissimo perché si andasse a fare una bella gita in bicicletta. |||||darauf bestanden||||||||||| |||||insisted||because||go|||||trip|| |||||insistió mucho||||||||||| Im Monat zuvor hatte er so sehr darauf bestanden, dass wir eine schöne Fahrradtour machen. The month before he had insisted so much to go for a nice bike ride. Le mois précédent, il avait beaucoup insisté pour que nous fassions une belle balade à vélo. De maand ervoor had ze er heel erg op aangedrongen dat we een mooie fietstocht zouden gaan maken. Una di quelle gite dove parti alle sette del mattino, ti fai almeno quaranta chilometri di pedalate e poi torni a casa distrutta. ||||||||||||||||coups de pédale||||||épuisée |||Ausflüge|||||||||||||Fahrradtouren|||||| |||tochten|||||||||||||fietstochten|||||| |||excursión|||||||||||||pedaleos|||vuelves||| |||bike rides|where|leave|||||||||||pedals|||return|||exhausted Eine dieser Fahrten, bei denen man um sieben Uhr morgens losfährt, mindestens vierzig Kilometer radelt und dann als Wrack nach Hause kommt. One of those trips where you leave at seven in the morning, ride at least forty kilometers and then come home destroyed. Een van die uitstapjes waarin je om zeven uur 's ochtends vertrekt, minimaal veertig kilometer fietst en daarna volledig uitgeput weer thuis komt. Sembrava che questa impresa fosse una missione importantissima da compiere. |||||||||vervullen |||||||||accomplir Es schien|||||||||vollenden |||task|||mission|very important||accomplish |||||||importantísima|| Es schien, dass diese Aufgabe sehr wichtig war. It seemed that this undertaking was a very important mission to accomplish. Het leek erop dat deze onderneming een uiterst belangrijke missie was die uitgevoerd moest worden. Non parlava d’altro. Er sprach von nichts anderem. He spoke of nothing else. Hij/zij sprak nergens anders over. Mi telefonava continuamente, raccomandandosi di non mancare assolutamente. |m'appelait||en me suppliant|||| |rief an|||||| |belde|||||| |Llamaba||suplicándome|||| |called|continuously|recommending|||miss| Er rief mich ständig an und riet mir, es nicht zu verpassen. He called me constantly, advising himself not to miss absolutely. Il m'appelait sans cesse, me recommandant de ne surtout pas manquer. Ze belde me voortdurend en drong er sterk op aan om absoluut niet te missen. Aveva studiato alla perfezione tutto l’itinerario da compiere. |||||die Reiseroute|| |||perfection||itinerary||complete |||||de route|| |||perfección||el itinerario completo||cumplir Er hatte die gesamte Strecke bis zur Perfektion studiert. He had studied perfectly all the itinerary to be done. Il avait parfaitement étudié tout l'itinéraire à suivre. Ze had de hele route perfect bestudeerd. Ma poi la mattina stessa della partenza non si è presentata. ||||same||departure||||shown ||||||||||se presentó Am Morgen der Abreise erschien sie dann aber nicht. But then on the morning of departure she didn't show up. Mais ensuite, le matin du départ, elle ne s'est pas présentée. Maar toen, op de ochtend van het vertrek, kwam ze niet opdagen. E qual’era il motivo? |¿Cuál era?|| Und was war der Grund dafür? And what was the reason? Aveva mal di testa. Er hatte Kopfschmerzen. He had a headache. E poi lei con la bicicletta aveva chiuso [3]. and|||||||closed A pak s kolem skončila [3]. Und dann war sie fertig mit dem Fahrrad [3]. And then she had closed with the bicycle [3]. Puis elle en a fini avec la bicyclette [3]. En toen had ze met de fiets afgesloten [3]. Era uno sport noiosissimo. |||very boring |||vervelendste sport Es war ein sehr langweiliger Sport. It was a very boring sport. Het was een ontzettend saaie sport. E' chiaro che le amiche così o le ami o le strozzi. |||||||||||vermoord |||||||||||étrangles it is clear|||||like this|||love|||strangle |||||||||||erwürgst ||||||||amas|||estrangulas Je jasné, že takoví přátelé je buď milují, nebo dusí. Es ist klar, dass solche Freunde sie entweder lieben oder erdrücken. It is clear that the friends like it or love them or chokes them. Il est clair que de tels amis les aiment ou les étouffent. Het is duidelijk dat je zulke vriendinnen ofwel liefhebt ofwel verknalt. Sono quelle che quando hanno un piccolo problema devi mollare tutto e correre subito da loro per fare la crocerossina [4]. ||||||||||||||||um zu|die Krankenschwester spielen||Krankenschwester spielen |||||||problem||drop||||immediately||||||nurse |||||||||||||||||||de hulpverlener |||||||||||||||||||infirmière secouriste |||||||||dejar todo||||||||||enfermera de guerra Sie sind diejenigen, die, wenn sie ein kleines Problem haben, alles stehen und liegen lassen und direkt zu ihnen laufen, um den Kreuzritter zu spielen [4]. They are the ones that when they have a small problem you have to give up everything and run immediately to them to do the red cross [4]. Ce sont celles pour qui, dès qu'elles rencontrent un petit problème, tu dois tout laisser tomber et courir les aider en faisant l'infirmière [4]. Het zijn diegenen die, wanneer ze een klein probleem hebben, je alles moet laten vallen en meteen naar hen moet rennen om als een goede Samaritaan te helpen. Ti ritrovi a farle la spesa, a portare dal veterinario il loro gatto, oppure a pagare le loro bollette in posta. |||||Einkäufe machen|||||||||||||Rechnungen bezahlen|| |find||||shopping||||veterinarian|||||||||bills|in| ||||||||||||||||||rekeningen|| |te encuentras||||||||veterinario|||||||||facturas|| Nakupujete pro ně, vozíte jejich kočku k veterináři nebo platíte účty na poště. Sie gehen für sie einkaufen, bringen ihre Katze zum Tierarzt oder bezahlen ihre Rechnungen auf dem Postamt. You find yourself shopping for it, taking your cat to the vet, or paying their bills in the mail. Tu te retrouves à faire leurs courses, à emmener leur chat chez le vétérinaire, ou à payer leurs factures à la poste. Je vindt jezelf terug met boodschappen voor hen, hun kat naar de dierenarts brengen, of hun rekeningen bij het postkantoor betalen. Ma quando hai bisogno tu sono sempre impegnate: devono andare dal parrucchiere oppure in palestra. |||need||||busy||||hairdresser|or||gym |||||||ocupadas||||peluquero||| Aber wenn man sie braucht, sind sie immer beschäftigt: Sie müssen zum Friseur oder ins Fitnessstudio. But when you need you are always busy: they have to go to the hairdresser or to the gym. Mais quand c'est toi qui as besoin d'aide, elles sont toujours occupées : elles doivent aller chez le coiffeur ou à la salle de sport. Maar wanneer jij hulp nodig hebt, zijn ze altijd druk: ze moeten naar de kapper of naar de sportschool. Qual’è l’antidoto per queste persone? |das Gegenmittel||| What is|the antidote||| Wat is|||| ¿Cuál es|el antídoto||| Was ist das Gegenmittel für diese Menschen? What is the antidote for these people? Per prima cosa non bisogna mai perdere la calma. |first||||||| Vor allem darf man nie die Beherrschung verlieren. First of all, you should never lose your temper. Allereerst moet je nooit je kalmte verliezen. Anche se ti arrabbi loro non capiscono il perché e negano tutto. ||||||||||leugnen ab.| ||||||they understand|the|why||deny| ||||||||||ontkennen| ||||||entienden||||niegan| Selbst wenn man wütend wird, verstehen sie nicht, warum und leugnen alles. Even if you get angry, they do not understand why and they deny everything. Même si tu te fâches, ils ne comprennent pas pourquoi et nient tout. Zelfs als je boos wordt, begrijpen zij niet waarom en ontkennen ze alles. E poi bisogna essere come delle sfingi [5]: bisogna far finta di pensare una cosa, mentre in realtà mediti tutt’altro. ||||||sfinxen|||doen alsof||||||||| ||||||sphinxes|||||||||||médites sur| ||||like||sphinx|||pretend||||||||meditate|completely different ||||||Sphinxen|||||||||||grübelst über| ||||||esfinges|||||||||||meditas sobre otra cosa| Und dann muss man wie eine Sphinx [5] sein: Man muss so tun, als würde man eine Sache denken, während man in Wirklichkeit etwas ganz anderes denkt. And then you have to be like sphinxes [5]: you have to pretend to think one thing, while actually meditating on something completely different. Et puis il faut être comme des sphinx : il faut faire semblant de penser à une chose, alors qu'en réalité tu médites tout autre chose. En dan moet je zijn als een sfinx [5]: je moet doen alsof je aan iets denkt, terwijl je in werkelijkheid aan iets heel anders mediteert. Un po' come fanno loro. |||they|they Ein bisschen so, wie sie es tun. A bit like they do. Un peu comme ils le font. Een beetje zoals zij het doen. E se per caso ti chiedono di andare al cinema o in qualche altro posto, dirai sempre di sì, ma intanto ti organizzerai la serata per i fatti tuoi. ||||||||||||||||||||||wirst organisieren|||||| ||||you||||||||||place|you will say||||but|meanwhile||organize||evening|||own| ||||||||||||||||||||||organiseren|||||| ||||||||||||||||||||||organizarás|||||| Und wenn sie dich zufällig fragen, ob du mit ihnen ins Kino oder an einen anderen Ort gehen möchtest, wirst du immer ja sagen, aber in der Zwischenzeit wirst du den Abend selbst organisieren. And if by chance they ask you to go to the cinema or somewhere else, you will always say yes, but in the meantime you will plan your evening for yourself. Et si jamais on te demande d'aller au cinéma ou dans un autre endroit, tu diras toujours oui, mais en attendant tu organiseras ta soirée comme bon te semble. En als ze je toevallig vragen om naar de bioscoop of ergens anders te gaan, zeg je altijd ja, maar ondertussen organiseer je je avond voor jezelf. Tanto loro al cinema non ci verranno mai. ||||||werden kommen| so||||||will come| ||||||vendrán| Sie werden sowieso nicht ins Kino kommen. After all, they will never come to the cinema. De toute façon, ils ne viendront jamais au cinéma. Uiteindelijk zullen zij nooit naar de bioscoop komen. Così tu non ci rimarrai male e loro saranno sempre contente. ||||||||||blij ||||bleibst||||||zufrieden ||||will|disappointed|||||happy ||||quedarás|||||| Auf diese Weise werden Sie nicht verletzt und sie werden immer glücklich sein. So you won't be disappointed and they will always be happy. Comme ça, tu ne seras pas déçu et ils seront toujours contents. Zo zal je er niet slecht van afkomen en zij zullen altijd blij zijn. Sembrerà cinico, ma è l’unico metodo di sopravvivenza. seem|cynical|||the only|||survival Het zal lijken||||||| Parecerá||||el único|||supervivencia Das mag zynisch klingen, aber es ist die einzige Methode, um zu überleben. It may seem cynical, but it's the only method of survival. Het zal cynisch lijken, maar het is de enige manier van overleven. Credetemi, funziona. Glaubt mir, es funktioniert.|Glaubt mir, es funktioniert. believe| Glauben Sie mir, es funktioniert. Believe me, it works. Geloof me, het werkt. ***

E adesso vorrei parlarvi di una campagna pubblicitaria italiana che ha scatenato tantissime polemiche e che ha fatto arrabbiare proprio tutti: governanti, gente comune, femministe e giornali di tutti gli orientamenti politici. |jetzt|||||||||||||||||||||||Feministinnen||||||politischen Ausrichtungen| And|||||||advertising||||unleashed|many|controversies|||||make angry|||government officials|people|common people|feminists||newspapers||||political orientations|politicians ||||||||||||||||||boos maken||||||||||||politieke oriëntaties| ||||||||||||||||||||||||féministes||||||orientations politiques| |||||||||||desatado|||||||||||||feministas||||||orientaciones políticas| Und nun möchte ich Ihnen von einer italienischen Werbekampagne berichten, die eine Menge Kontroversen ausgelöst und so ziemlich jeden verärgert hat: Regierende, Bürger, Feministen und Zeitungen aller politischen Richtungen. And now I would like to talk to you about an Italian advertising campaign that has sparked a lot of controversy and that has made everyone angry: rulers, ordinary people, feminists and newspapers of all political orientations.

I manifesti incriminati pubblicizzano la nuova collezione per l’autunno-inverno di un marchio [6] di abbigliamento femminile, la Fracomina e fanno uso di alcuni slogan che non sono piaciuti per niente. ||incriminatie||||||de herfst|||||||||Fracomina|||||||||||| |affiches incriminées|incriminés|font la publicité||||||||||||||Fracomina|||||||||||| |Plakate|beanstandeten|werben für|||||den Herbst||||Marke|||||||||||Slogans||||nicht gefallen haben|| |posters|incriminated|advertise|the||collection||autumn|winter|||brand||clothing|women's||Fracomina|||use||some|slogans||||liked|for| |carteles|incriminados|publicitan|||||el otoño||||||ropa femenina|||Fracomina||||||||||gustado para nada|| Die inkriminierten Plakate werben für die neue Herbst-Winter-Kollektion einer Damenbekleidungsmarke [6], Fracomina, und verwenden einige Slogans, die überhaupt nicht gefallen haben. The incriminated posters advertise the new collection for autumn-winter of a brand [6] of women's clothing, the Fracomina and make use of some slogans that have not been liked at all. Les affiches incriminées font la publicité de la nouvelle collection automne-hiver d'une marque de vêtements pour femmes, Fracomina, et utilisent des slogans qui n'ont pas du tout plu. In particolare in due di questi manifesti le modelle, con nomi che fanno chiaramente riferimento alla religione cattolica, recitano: "Sono Maddalena, faccio la escort [7] e non sono una ragazza facile", nell’altro invece la ragazza dice: "Sono Maria, non sono vergine e ho una forte spiritualità". ||||||affiches|||||||||||||||||escort girl||||||||||||||||vierge||||| ||||||posters||models||names||||reference||religion||recite||Maddalena|||escort|||||||the other|||||||||virgin|||||spirituality ||||||affiches||modellen|||||||||||||||||||||||||||||||maagd||||| ||||||||modelos||||||||religión católica||recitan|||||escortista|||||||en el otro|||||||||virgen|||||espiritualidad fuerte ||||||||Modelle||||||||||rezitieren||Magdalena|||Begleitdame||||||||||||||||Jungfrau|||||Spiritualität Auf zwei dieser Plakate stehen die Modelle mit Namen, die sich eindeutig auf die katholische Religion beziehen: "Ich bin Magdalena, ich bin eine Eskorte [7] und ich bin kein einfaches Mädchen", auf dem anderen sagt das Mädchen: "Ich bin Maria, ich bin keine Jungfrau und ich habe eine starke Spiritualität". In two of these posters, the models, with names clearly referring to the Catholic religion, say: "I am Maddalena, I am an escort and I am not an easy girl", in the other one the girl says: "I am Maria, I am not a virgin and I have a strong spirituality". En particulier, dans deux de ces affiches, les mannequins, aux noms clairement inspirés de la religion catholique, déclarent : "Je suis Madeleine, je suis escorte et je ne suis pas une fille facile" ; dans l'autre, la fille déclare : "Je suis Marie, je ne suis pas vierge et j'ai une forte spiritualité". In het bijzonder in twee van deze posters zeggen de modellen, met namen die duidelijk verwijzen naar het katholieke geloof: "Ik ben Maddalena, ik ben escort en ik ben geen gemakkelijke meid", in de andere zegt het meisje: "Ik ben Maria, ik ben niet maagd en ik heb een sterke spiritualiteit." Nell’immagine con Maddalena, la ragazza è seduta con le lunghe gambe accavallate [8], indossa un bolerino [9] di visone ed ha una minigonna cortissima. |||||||||||over elkaar geslagen|||bolero||||||| |||||||||||jambes croisées|||boléro|||||||très courte Auf dem Bild|||||||||||übereinandergeschlagen|||Bolero-Jacke||Nerzpelz|||||sehr kurz In the image||Maddalena|||||||||crossed|wearing||bolero||mink||||miniskirt|very short En la imagen||Magdalena|||||||||cruzadas|||bolero de visón||visón|||||cortísima Auf dem Bild mit Magdalena sitzt das Mädchen mit gekreuzten Beinen [8], trägt einen Bolero [9] aus Nerz und einen sehr kurzen Minirock. In the image with Maddalena, the girl is sitting with her long legs crossed, wearing a mink bolero and a very short miniskirt. Sur l'image avec Madeleine, la fille est assise les jambes croisées, porte une veste en vison et une mini-jupe très courte. In de afbeelding met Maddalena zit het meisje met haar lange benen over elkaar geslagen, ze draagt een bolero van voedervachten en heeft een zeer korte minirok aan. Lo sguardo è ammiccante [10]. |look||flirtatious |||knipogend |||La mirada es insinuante. Der Blick ist augenzwinkernd [10]. The expression is flirtatious. Le regard est clin d'œil. De blik is veelbetekenend. Devo dire che la foto non è volgare. |||||||vulgar Ich muss sagen, dass das Foto nicht vulgär ist. I must say that the photo is not vulgar. Je dois dire que la photo n'est pas vulgaire. Ik moet zeggen dat de foto niet vulgair is.

Siamo abituati ad immagini di questo tipo, con donne seducenti e poco vestite, che reclamizzano oggetti di qualsiasi tipo. |||||||||séduisantes|||||font la publicité|||| |used||images||||||seductive|||||advertise|objects||any|type |||||||||verleidelijke vrouwen||||||||| |||||||||seductoras|||||anuncian|||| |||||||||verführerische|||||werben für|||| Wir sind an Bilder dieser Art gewöhnt, auf denen verführerische, spärlich bekleidete Frauen für Gegenstände aller Art werben. We are used to images of this kind, with seductive women and little dressed, who advertise objects of any kind. Nous sommes habitués à des images de ce type, avec des femmes séduisantes et peu vêtues, qui font la promotion d'objets en tout genre. We zijn gewend aan dit soort beelden, met verleidelijke en weinig geklede vrouwen die objecten van allerlei aard adverteren. Ma perché chiamarla proprio Maddalena? ||sie nennen|| ||haar noemen|| ||call|specifically| Aber warum nennt man sie Magdalena? But why call her Magdalene? Maar waarom het precies Maddalena noemen? E perché farle fare per forza la escort e non qualsiasi altro mestiere? ||||for|force|||||any||profession Und warum sollte sie eine Begleitperson sein und nicht irgendein anderer Beruf? And why make them do the escort and not any other job? En waarom zou je haar gedwongen een escort laten worden en niet een ander beroep? Per di più la ragazza pare proprio orgogliosa di essere una prostituta di lusso. |||||||||||Luxusprostituierte|| |||||seems||proud||||prostitute||luxury |||||||||||prostitue|| Außerdem scheint das Mädchen stolz darauf zu sein, eine Luxusprostituierte zu sein. Moreover, the girl seems proud of being a luxury prostitute. De plus, la jeune fille semble vraiment fière d'être une prostituée de luxe. Bovendien lijkt het meisje echt trots te zijn op het feit dat ze een luxe prostituee is. Come se fosse un modello di donna di successo da imitare. |as if|it were||model||||successful||to imitate Als wäre sie ein Vorbild für eine erfolgreiche Frau, die es nachzuahmen gilt. As if it were a model of a successful woman to be imitated. Comme si c'était un modèle de femme réussie à imiter. Alsof ze een model van een succesvolle vrouw is om na te volgen. Ha infastidito anche l’altra ragazza, quella che hanno chiamato "casualmente" Maria, che sempre in minigonna e sorridendo dice di non essere vergine. |||||||||zufällig|||||||||||| |bothered||||||||casually|||||||smiling||||| |||||||||toevallig|||||||||||| ||||||||||||||minifalda||||||| Das ärgerte auch das andere Mädchen, das sie "salopp" Maria nannten, das immer einen Minirock trug und lächelnd sagte, sie sei keine Jungfrau. He also annoyed the other girl, the one who called "casually" Maria, who always in miniskirt and smiling says she is not a virgin. Elle a également ennuyé l'autre fille, celle qu'ils ont appelée "par hasard" Maria, toujours en mini-jupe et souriant en disant qu'elle n'est pas vierge. Je hebt ook het andere meisje geïrriteerd, dat ze "toevallig" Maria hebben genoemd, die altijd in een minirok loopt en glimlachend zegt dat ze niet maagd is. Ma a noi cosa importa se sia vergine o meno? Aber was kümmert es uns, ob sie eine Jungfrau ist oder nicht? But what does it matter to us whether we are virgin or not? Mais en quoi cela nous concerne-t-il si elle est vierge ou non? Maar wat maakt het ons uit of ze maagd is of niet? Fatti suoi. his business|his Sein Geschäft. Its made. C'est son affaire. Het zijn haar zaken. Non ne possiamo più di slogan di questo tipo! ||can|more||||| Wir haben die Nase voll von solchen Slogans! We can not get more slogans like this! Nous en avons assez de ce genre de slogans! We kunnen niet meer tegen dit soort slogans! Com’è ovvio le due immagini hanno scatenato il finimondo. ||||||||le chaos total How is|obvious|||images||unleashed||uproar |duidelijk|||||||de hel ||||||||fin del mundo ||||||||großes Chaos Die beiden Bilder erregten natürlich Aufsehen. Of course the two images have triggered the world. Comme il est évident, les deux images ont déclenché une tempête de protestations. Zoals het vanzelfsprekend is, hebben de twee beelden de hel losgelaten. Il sottosegretario alla presidenza del Consiglio, Carlo Giovanardi, ha chiesto l’intervento dell’Autorità garante della concorrenza e del mercato, per bloccare la campagna pubblicitaria, mentre il sindaco di Roma, Gianni Alemanno, ha addirittura ordinato di rimuovere o coprire tre di questi grossi cartelloni pubblicitari. |||||||Giovanardi||||de l'Autorité||||||||||||||||||Alemanno||||||||||||| |Staatssekretär||Präsidentschaft des Ministerrats||||Giovanardi||||der Behörde|Wettbewerbsbehörde|||||||||||||Bürgermeister von Rom||||Alemanno||||||||||||große Plakate|Werbeplakate |ondersecretaris||||||||||||||||||||||||burgemeester|||||||||verwijderen of bed|||||||| |Subsecretario||||||||||||||||||||||||||||Alemanno||incluso ha||||||||||| |undersecretary||presidency|||Carlo Giovanardi|Giovanardi||||the Authority|guarantor||competition|||market||block||||||mayor||||Alemanno||even|ordered||remove||cover||||large|billboards|advertising Der Staatssekretär des Ministerratsvorsitzes, Carlo Giovanardi, forderte die Wettbewerbs- und Marktaufsichtsbehörde auf, die Werbekampagne zu stoppen, und der Bürgermeister von Rom, Gianni Alemanno, ordnete sogar an, drei dieser großen Werbetafeln zu entfernen oder abzudecken. The undersecretary to the Presidency of the Council, Carlo Giovanardi, has requested the intervention of the Antitrust Authority, to block the advertising campaign, while the mayor of Rome, Gianni Alemanno, has even ordered to remove or cover three of these big billboards. Le sous-secrétaire à la présidence du Conseil, Carlo Giovanardi, a demandé l'intervention de l'Autorité de la concurrence et du marché pour bloquer la campagne publicitaire, tandis que le maire de Rome, Gianni Alemanno, a même ordonné de retirer ou de couvrir trois de ces grands panneaux publicitaires. De staatssecretaris bij het premierschap, Carlo Giovanardi, heeft de Autoriteit voor Consument en Markt gevraagd in te grijpen om de reclamecampagne te stoppen, terwijl de burgemeester van Rome, Gianni Alemanno, zelfs heeft bevolen om drie van deze grote reclameborden te verwijderen of te bedekken. Lo stesso è accaduto in altre città italiane. |||happened|||| Das Gleiche geschah in anderen italienischen Städten. The same happened in other Italian cities. La même chose s'est produite dans d'autres villes italiennes. Che dire poi degli altri manifesti dell’azienda? ||||||of the company Was ist mit den anderen Plakaten des Unternehmens? What about the other posters of the company? Uno recita: "Sono Monica, lavoro in politica e non vado a letto con nessuno", mentre un altro dice: "Sono Emma, ho tre figli e al lavoro comando io". |acts||Monica||||||go||bed||none|||||||||||||I am in charge| |zegt|||||||||||||||||||||||||| Auf einem steht: "Ich bin Monica, ich arbeite in der Politik und schlafe mit niemandem", auf einem anderen: "Ich bin Emma, ich habe drei Kinder und bin für die Arbeit zuständig". One reads: "I'm Monica, I work in politics and I do not go to bed with anyone", while another says: "I'm Emma, ​​I have three children and I'm in charge at work". Un déclare : "Je suis Monica, je travaille en politique et je ne couche avec personne ", tandis qu'un autre dit : "Je suis Emma, j'ai trois enfants et c'est moi qui commande au travail ". Een zegt: "Ik ben Monica, ik werk in de politiek en ik ga met niemand naar bed", terwijl de ander zegt: "Ik ben Emma, ik heb drie kinderen en op het werk heb ik de leiding." Lo scopo dichiarato della Fracomina era quello di combattere i soliti luoghi comuni come quello della donna in politica solo perché disponibile sessualmente oppure in carriera, ma madre snaturata [11]. |||||||||||||||||||||sexuell verfügbar|sexuell verfügbar||||||entfremdete Mutter |purpose|declared||Fracomina||that||fight||usual|places|commonplaces|||||||||available|sexually|or||career||mother|unnatural ||||||||||||||||||||||||||||verkeerde moeder ||||||||||||||||||||||||||||mère dénaturée ||declarado|||||||||||||||||||||||||| Fracominas erklärtes Ziel war es, die üblichen Klischees zu bekämpfen, wie z. B. die Frau in der Politik nur, weil sie sexuell verfügbar ist, oder die Karrierefrau, die aber eine verzerrte Mutter ist [11]. The stated purpose of Fracomina was to fight the usual clichés as that of women in politics only because they are available sexually or in their careers, but a distorted mother [11]. L'objectif déclaré de Fracomina était de combattre les clichés habituels tels que celui de la femme en politique juste parce qu'elle est sexuellement disponible ou en carrière, mais une mère dénaturée [11]. Het verklaarde doel van Fracomina was om de gebruikelijke stereotypen te bestrijden, zoals het idee dat een vrouw in de politiek daar alleen is omdat ze seksueel beschikbaar is, of dat ze in haar carrière een 'verworpen' moeder is. La maggior parte dell’opinione pubblica ha percepito però gli slogan come fortemente maschilisti ed estremamente dannosi per l’immagine femminile. ||||||||||||machistes|||préjudiciables||| |||der Meinung|||wahrgenommen||||||frauenfeindlich|||schädlich||| |||van de opinie|||||||||||uiterst|schadelijk||| ||||||||||||machistas|||perjudiciales||| |||of the|public||perceived|however||||strongly|sexist||extremely|harmful||image| Většina veřejnosti však tato hesla vnímala jako silně šovinistická a velmi poškozující obraz ženy. Der Großteil der Öffentlichkeit empfand die Slogans jedoch als stark chauvinistisch und äußerst schädlich für das Frauenbild. Most of the public opinion, however, perceived slogans as strongly masculine and extremely harmful to the female image. La plupart de l'opinion publique a cependant perçu les slogans comme étant fortement machistes et extrêmement préjudiciables à l'image féminine. De meeste publieke opinie heeft de slogans echter als sterk seksistisch en uiterst schadelijk voor het vrouwelijke imago ervaren. E poi se il fine dell’azienda era quello di combattere contro alcuni stereotipi sulla donna, come mai a fine maggio attraverso il suo sito ricercava modelle "possibilmente vergini" proprio per questa campagna pubblicitaria? ||||||||||||Stereotypen||||||||||||suchte nach|||Jungfrauen||||| |||the|end|the company||||||some|stereotypes||||||end|May|through||||was looking for||preferably|virgin||||| ||||||||||||||||||||||||zocht|||||||| ||||||||||||||||||||||||recherchait|||||||| |||||||||||||||cómo es que|||||a través de||||buscaba|||||||| A pokud je cílem společnosti bojovat proti určitým stereotypům o ženách, jak to, že na konci května hledala na svých internetových stránkách "možná panenské" modelky právě pro tuto reklamní kampaň? Und wenn es das Ziel des Unternehmens war, gegen bestimmte Stereotypen von Frauen anzukämpfen, wie kommt es dann, dass es Ende Mai über seine Website nach "möglicherweise jungfräulichen" Models für eben diese Werbekampagne suchte? And then if the end of the company was to fight against some stereotypes about women, how come at the end of May through its website looking for models "possibly virgin" just for this advertising campaign? Y si el objetivo de la empresa era luchar contra algunos estereotipos sobre la mujer, ¿por qué a finales de mayo a través de su sitio web buscaba modelos "posiblemente vírgenes" precisamente para esta campaña publicitaria? Et si l'objectif de l'entreprise était de lutter contre certains stéréotypes féminins, comment se fait-il qu'à la fin du mois de mai, elle recherchait sur son site Internet des mannequins "éventuellement vierges" pour cette même campagne de publicité ? En als het doel van het bedrijf was om te strijden tegen bepaalde stereotypen over vrouwen, waarom zocht men dan eind mei via de eigen website naar "bij voorkeur maagdelijke" modellen voor deze reclamecampagne? *** * *

E adesso per finire andiamo a vedere che cosa succede nel condominio della Signora Vinciguerra. And|||||||||||condominium||| Und nun zum Schluss: Sehen wir uns an, was im Wohnhaus von Frau Vinciguerra passiert. And now to finish, let's see what happens in the condominium of Mrs. Vinciguerra. Y ahora para terminar, vamos a ver qué sucede en el condominio de la Señora Vinciguerra. En laten we nu voor de afsluiting eens kijken wat er gebeurt in het appartementencomplex van Mevrouw Vinciguerra.

Il custode si è rotto una gamba e dovrà stare per un mese intero in guardiola [12] senza potersi muovere, mentre per le pulizie delle scale e dell’ingresso provvederà un altro ragazzo. |||||||||||||||loge du gardien||||||||||||s'en chargera||| |Hausmeister||||||||||||||Pförtnerloge|||||||Reinigungarbeiten|||||wird übernehmen||| |de bewaker||||||||||||||de bewaking|||||||schoonmaak|||||||| |guardián||||||||||||||garita del portero||||||||||||se encargará de||| |caretaker|he||broken|||||||||whole||the guardhouse||be able to|||||cleaning||||the entrance|will provide|||boy Der Hausmeister hat sich ein Bein gebrochen und wird einen Monat lang [12] im Wachhaus bleiben müssen, ohne sich bewegen zu können, während ein anderer Junge die Treppe und die Eingangshalle putzen wird. The caretaker has broken a leg and will have to stay for a whole month in guardiola [12] without being able to move, while for cleaning the stairs and the entrance will provide another boy. Le concierge s'est cassé une jambe et devra rester un mois entier en guérite [12] sans pouvoir bouger, tandis qu'un autre garçon s'occupera du nettoyage des escaliers et de l'entrée. De conciërge heeft zijn been gebroken en zal een hele maand in de wachtkamer moeten blijven zonder zich te kunnen verplaatsen, terwijl een andere jongen voor het schoonmaken van de trappen en de ingang zal zorgen. Sembra andare tutto bene, ma come al solito la Signora Vinciguerra è sospettosa. ||||||||||||misstrauisch |||||||usual|||||suspicious ||||||||||||achterdochtig ||||||||||||sospechosa Alles scheint gut zu laufen, aber Frau Vinciguerra ist wie immer misstrauisch. Everything seems fine, but Mrs. Vinciguerra is suspicious as usual. Tout semble bien se passer, mais comme d'habitude, Madame Vinciguerra est suspicieuse. Het lijkt allemaal goed te gaan, maar zoals gewoonlijk is mevrouw Vinciguerra achterdochtig. E' convinta che il sostituto sia un lavativo [13] e che realtà faccia finta di lavorare. |||||||fainéant||||||| ||||substitute|||laxative|||reality|make|pretend|| |||||||luiaard|||||doet alsof|| |||||||holgazán||||||| |||||||Faulenzer||||||| Sie ist davon überzeugt, dass der Stellvertreter ein Faulpelz [13] ist und tatsächlich so tut, als würde er arbeiten. She is convinced that the substitute is a lavatory [13] and that reality pretends to work. Elle est convaincue que le remplaçant est un inefficace [13] et qu'en réalité, il fait semblant de travailler. Ze is ervan overtuigd dat de vervanger een luiaard is en in werkelijkheid doet alsof hij werkt. L’ha osservato ben bene in questi quindici giorni. |observed|very|very|||| |geobserveerd|||||| Er hat sie in den letzten zwei Wochen gut beobachtet. He observed it very well in these fifteen days. Arriva sempre in ritardo, sta meno di un’ora e poi se ne va senza essere neanche un po' affaticato. ||||||||||||||||||erschöpft ||||stays|||||||||without|being|not even||a little|tired ||||||||||||||||||moe ||||||||||||||||||cansado Vždycky přijde pozdě, zůstane necelou hodinu a pak odejde, aniž by byl alespoň trochu unavený. Er kommt immer zu spät, bleibt weniger als eine Stunde und geht dann, ohne auch nur ein bisschen müde zu sein. It always comes late, it's less than an hour and then it goes away without being a bit tired. Hij komt altijd te laat, blijft minder dan een uur en gaat dan weer weg zonder ook maar een beetje moe te zijn. C’è qualcosa che non funziona. Irgendetwas funktioniert nicht. There is something wrong. Er is iets dat niet werkt. I pianerottoli [14] poi sembrano molto impolverati. |||||stofachtig |Les paliers|||| |Die Treppenabsätze||||sehr staubig |landings||seem||dusty |Los descansillos|||| Přistání [14] pak vypadají velmi prašně. Die Landungen [14] sehen dann sehr staubig aus. The landings [14] then seem very dusty. De trappenhuizen lijken dan ook erg stoffig. Purtroppo però la Signora non ha le prove per dimostrare che il nuovo ragazzo è un fannullone e così un bel giorno escogita un piano per incastrarlo [15]: mette delle grosse briciole di pane negli angoli del suo pianerottolo. ||||||||||||||||luiaard||||||||||te pakken||||||||||| ||||||||||||||||paresseux||||||élabore||||le piéger||||||||||| |||||||proofs||prove|that||new||||lazy||||||devises||||frame|puts||large|breadcrumbs||||corners||| ||||||||||||||||Faulenzer||||||sich ausdenken||||überführen||||||||||| ||||||||||||||||holgazán||||||idear||||tenderle una trampa||||||||||| Bohužel však madam nemá důkazy, které by prokázaly, že nový chlapec je tulák, a tak jednoho krásného dne vymyslí plán, jak to na něj hodit [15]: do rohů jeho přízemí umístí velké drobky chleba. Leider hat Madame jedoch keine Beweise dafür, dass der neue Junge ein Penner ist, und so schmiedet sie eines schönen Tages einen Plan, um ihn reinzulegen [15]: Sie legt große Brotkrümel in die Ecken seines Treppenabsatzes. Unfortunately, the lady does not have the evidence to prove that the new boyfriend is a slacker, so one day she devises a plan to trap him: she puts large bread crumbs in the corners of her landing. Desafortunadamente, sin embargo, la Dama no tiene la evidencia para demostrar que el chico nuevo es un holgazán y por eso un día diseña un plan para tenderle una trampa [15]: pone grandes migajas de pan en las esquinas de su rellano. Helaas heeft de Mevrouw echter geen bewijzen om te bewijzen dat de nieuwe jongen een luiaard is en daarom bedenkt ze op een dag een plan om hem te vangen: ze legt grote broodkruimels in de hoeken van haar overloop. Se le troverà ancora nello stesso posto dopo che il giovanotto ha smesso di lavorare, vorrà dire che non pulisce niente. |||||||||||||||||||reinigt| ||||||||||young man||stopped|||will|will mean|||doesn't clean| ||||||||||jongeman|||||||||| Pokud je najde na stejném místě i poté, co mladý muž přestane pracovat, bude to znamenat, že nic neuklízí. Wenn er sie immer noch an derselben Stelle findet, nachdem der junge Mann aufgehört hat zu arbeiten, wird er meinen, dass er nichts sauber macht. If she finds them in the same place after the young man has stopped working, it will mean that he doesn't clean anything. Als ze ze nog op dezelfde plek vindt nadat de jongeman gestopt is met werken, betekent dat dat hij niets schoonmaakt. Per fortuna per la Signora il piano funziona. ||||||Plan| Naštěstí pro dámu tento plán funguje. Zum Glück für die Frau funktioniert der Plan. Luckily for the lady, the plan works. Gelukkig voor de Mevrouw werkt het plan. Aveva ragione lei: le briciole sono ancora per terra. ||||miettes|||| ||||crumbs|||| ||||migajas|||| Sie hatte Recht: Die Krümel liegen noch auf dem Boden. She was right: the crumbs are still on the ground. Zij had gelijk: de kruimels liggen nog op de grond. Arrabbiatissima corre allora dal giovanotto e gli dice: very angry||then||||| Muy enfadada||||||| Rozzlobeně přiběhne k mladíkovi a řekne mu: Wütend läuft sie zu dem jungen Mann und sagt zu ihm: She runs angrily to the young man and says to him: Verschrikkelijk boos rent ze naar de jongeman en zegt tegen hem: - Noi la paghiamo per lavorare e lei invece non fa niente! ||Wir bezahlen sie.|||||||| ||pay|||||instead||do| - Wir bezahlen Sie für Ihre Arbeit und Sie tun nichts! - We pay you to work and instead you do nothing! - Wij betalen je om te werken en jij doet ondertussen niets!

Guardi là quelle briciole! |||¡Mira esas migas! Sieh dir diese Krümel an! Look over there, those crumbs! Come mai non le ha raccolte? why|why||||collected |||||verzameld Wie kommt es, dass Sie sie nicht gesammelt haben? Why did not you collect them? - Ho fatto come mi ha detto lei. - Ich tat, was sie mir sagte. - I did as you told me. - Io? - Ich? - Me? Figuriamoci! Stell dir vor! Stel je voor imagine Stellen Sie sich vor! Yeah, right! - Certo Signora. - Natürlich, Madame. - Of course Ma'am. Si ricorda il mio primo giorno di lavoro? |remember|||||| Erinnern Sie sich an meinen ersten Arbeitstag? Do you remember my first day at work? Stavo lucidando per bene il portone d’ingresso, ma lei mi ha detto di non fare il furbo [16], che voi mi pagate ad ore e che io devo fare solo quello che c’è scritto sul contratto. |polierte||||||||||||||||||||||||||||||||| |poetsen||||||||||||||||||||||||||||||||| |puliendo|||||||||||||||el listo|||||||||||||||||| |polishing||||front door||||||said|||||sneaky||||||||||||||||||contract Ich habe die Haustür poliert, aber sie sagte mir, ich solle nicht so schlau sein [16], dass Sie mich nach Stunden bezahlen und dass ich nur das tun muss, was im Vertrag steht. I was polishing the entrance door, but she told me not to be smart [16], that you pay me for hours and that I only have to do what is written on the contract. Nient’altro. Sonst nichts. Nothing else. - E' vero, ma cosa c’entra [17]? |||what|it has to do ||||tiene que ver - Das stimmt, aber was hat das damit zu tun [17]? - It's true, but what does it have to do with it [17]? - C’entra eccome [18] Signora. |Und ob| it definitely does|definitely| - Es hat alles damit zu tun [18] Frau. - It has something to do with it [18] Madam. Sul mio contratto c’è scritto che io devo lavare solo le scale ed io le scale le ho sempre lavate. on||||||||clean|||||||||||wash Ve smlouvě mám napsáno, že musím umývat pouze schody, a ty jsem myla vždycky. In meinem Vertrag steht, dass ich nur die Treppe waschen muss, und ich habe immer die Treppe gewaschen. On my contract there is written that I have to wash only the stairs and I have always washed the stairs. Il pianerottolo è per caso un gradino? ||||case||step ||||||escalón Je přistání krokem? Ist die Landung eine Stufe? Is the landing by chance a step? - No. - E allora se lo lavi lei! |||it|wash| ||||lave usted| - Dann waschen Sie es! - And if you wash it then! *** *

Bene, care ascoltatrici e cari ascoltatori, siamo arrivati alla fine di questa puntata. ||||||||||||Folge Nun, liebe Hörerinnen und Hörer, sind wir am Ende dieser Folge angelangt. Well, dear listeners, we have reached the end of this episode.

Ci risentiamo il 14 ottobre sul sito www.podclub.ch. |||October||||| Wir sehen uns wieder am 14. Oktober unter www.podclub.ch. See you again on October 14 at www.podclub.ch. Vi racconterò di tic nervosi, parleremo di un po' di attualità e infine delle avventure della Signora Vinciguerra. |||nervöse Tics|||||||||||||| |||nervous ticks|nervous||||||||||||| Ich erzähle Ihnen von nervösen Ticks, wir reden ein bisschen über aktuelle Themen und schließlich über die Abenteuer von Frau Vinciguerra. I will tell you about nervous tics, we will talk about some current events and finally about the adventures of Signora Vinciguerra. Ciao e a presto. Bye and see you soon.