×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Italiano Automatico, Perché ODIO il METODO TRADIZIONALE di insegnamento per le lingue straniere?

Perché ODIO il METODO TRADIZIONALE di insegnamento per le lingue straniere?

Molti mi chiedono perché odio così tanto il metodo tradizionale…

Ve lo spiegherò brevemente in questo articolo, così che possiate anche darmi la vostra opinione e condividere la vostra esperienza. Il motivo principale per cui odio questo sistema è molto chiaro.

Dopo aver fatto tutto quello che mi era stato detto, dopo aver fatto tutti i compiti, dopo aver ascoltato per centinaia di ore tutte le lezioni, dopo aver fatto tutto quello che dovevo fare senza dire nulla e senza nessuna obiezione (lamentela) , dopo 9 anni di inglese, a 16 anni, ancora lo parlavo balbettando (parlando continuando a bloccarsi) e in un modo del tutto innaturale. INOLTRE dopo tutti quegli anni di STUDIO, MEMORIZZAZIONE, e NOIA imparando ogni regola grammaticale esistente ancora facevo tantissimi errori, e per non farli dovevo fermarmi a pensare a cosa dire quando parlavo!

PENSATE… ANCORA ADESSO A CAUSA DI TUTTO IL TEMPO PASSATO A STUDIARE INGLESE INVECE CHE IMPARARLO, MI RISULTA DIFFICILE FARE DOMANDE SENZA PENSARE A COME FORMARE LA FRASE (penso, se c'è DID ci vuole la forma base allora… ecc…)

Questa è una delle ragioni principali per cui veramente ODIO il sistema tradizionale , specialmente usato nelle scuole superiori. Ovviamente questo lo ho scoperto dopo aver imparato il rumeno e vedendo che potevo parlarlo in un modo più naturale dopo solo 1 anno di apprendimento a casa, facendo quello che mi piace, al contrario dell'inglese dopo 9 ANNI A SCUOLA facendo quello che non mi piaceva.

Davvero non so come sia possibile. Sinceramente non ho ancora incontrato nessuno, che seguendo il metodo tradizionale sia uscito dalle scuole superiori potendo parlare per esempio tedesco in un modo fantastico dopo 5 anni (se sei uno che ce l'ha fatta fammi sapere). Questo perché quello che si fa lo si fa solo per avere un bel voto nella verifica, dopodiché il cervello dice: “Bene questo non mi serve più e lo dimentica”.

Questo è quello che fa il nostro cervello quando lo si usa nel modo sbagliato, cercando di costringerlo a fare qualcosa che non ti piace. Esempio: “Odi memorizzare vocaboli, ma lo devi fare per una verifica… Ti dici ok! Lo faccio. Memorizzi tutti i vocaboli, prendi 10 nella verifica e non fai nessun errore. 3 giorni dopo li hai già dimenticati tutti!

Questo mi è successo a me personalmente dopo una verifica di spagnolo che ho fatto qualche anno fa. Alcuni vocaboli che dovevamo memorizzare non li conoscevo nemmeno in italiano! Parole come MATRONA, e le altre non me le ricordo nemmeno più, poiché come vi dicevo non le conosco nemmeno in ITALIANO!

Queste sono le cose assurde che succedono nella maggior parte delle scuole italiane, e purtroppo credo in gran parte del mondo.

Non mi interessa trovare di chi è la colpa, sia dei professori, del ministro dell'istruzione, dello stato, o di Dio, quello che mi interessa è la soluzione. Molti si preoccupano di trovare a chi dare la colpa, sembra che chi la trova vinca un premio! Ma questo a me non interessa. La soluzione sarebbe per me semplicissima, prima ancora di iniziare un corso o le lezioni per far imparare le lingue, bisognerebbe farne uno su COME SI IMPARA UNA LINGUA STRANIERA .

Così da dare a tutti i mezzi e le conoscenze per sapere cosa possono fare per imparare una lingua, così che tutti sappiano che possono imparare 8 lingue se vogliono facendo quello che gli piace. La sfortuna è che molti professori, o non hanno voglia di farlo, o nemmeno se ne rendono conto, o sono chiusi mentalmente, oppure semplicemente non gliene frega niente (non gliene importa).

Il fatto è che con Internet, le informazioni girano adesso 100000 volte più velocemente e le persone si stanno accorgendo che c'è qualcosa che non va nei metodi tradizionali.Se non fosse così, non ci sarebbero così tante persone su internet che cercano altri modi per imparare una lingua!

ALLORA, VOI COSA NE PENSATE?

Abbraccione!

Perché ODIO il METODO TRADIZIONALE di insegnamento per le lingue straniere? Warum hasse ich die TRADITIONELLE METHODE des Fremdsprachenunterrichts? Why do I HATE the TRADITIONAL METHOD of teaching for foreign languages? ¿Por qué ODIO el MÉTODO TRADICIONAL de enseñanza de lenguas extranjeras? Pourquoi est-ce que je DÉTESTE la MÉTHODE TRADITIONNELLE d'enseignement des langues étrangères ? Dlaczego nienawidzę tradycyjnej metody nauczania języków obcych? Porque é que eu ODEIO o MÉTODO TRADICIONAL de ensino de línguas estrangeiras? Почему я ненавижу ТРАДИЦИОННЫЙ МЕТОД преподавания иностранных языков? Varför hatar jag den TRADITIONELLA METODEN för att lära ut främmande språk? Yabancı dil öğretiminde GELENEKSEL YÖNTEMDEN NEDEN NEFRET EDİYORUM?

Molti mi chiedono perché odio così tanto il metodo tradizionale… Viele Leute fragen mich, warum ich die traditionelle Methode so sehr hasse... Many people ask me why I hate the traditional method so much ... Mange spør meg hvorfor jeg hater den tradisjonelle metoden så mye ...

Ve lo spiegherò brevemente in questo articolo, così che possiate anche darmi la vostra opinione e condividere la vostra esperienza. Ich werde sie in diesem Artikel kurz erläutern, damit auch Sie mir Ihre Meinung sagen und Ihre Erfahrungen mitteilen können. I will explain it briefly in this article, so that you can also give me your opinion and share your experience. Lo explicaré brevemente en este artículo, para que tú también puedas darme tu opinión y compartir tu experiencia. Jeg vil forklare det kort for deg i denne artikkelen, slik at du også kan gi meg din mening og dele din erfaring. Il motivo principale per cui odio questo sistema è molto chiaro. Der Hauptgrund, warum ich dieses System hasse, ist ganz klar. The main reason why I hate this system is very clear. Hovedårsaken til at jeg hater dette systemet er veldig tydelig.

Dopo aver fatto tutto quello che mi era stato detto, dopo aver fatto tutti i compiti, dopo aver ascoltato per centinaia di ore tutte le lezioni, dopo aver fatto tutto quello che dovevo fare senza dire nulla e senza nessuna  obiezione   (lamentela) , dopo 9 anni di inglese, a 16 anni, ancora lo parlavo  balbettando   (parlando continuando a bloccarsi)  e in un modo del tutto innaturale. Nachdem ich alles getan hatte, was man mir gesagt hatte, nachdem ich alle meine Hausaufgaben gemacht hatte, nachdem ich Hunderte von Stunden allen Vorlesungen zugehört hatte, nachdem ich alles getan hatte, was ich tun musste, ohne etwas zu sagen und ohne irgendwelche Einwände (Beschwerden), nach 9 Jahren Englisch, im Alter von 16 Jahren, sprach ich es immer noch stotternd (sprechen, während ich noch blockierte) und auf eine völlig unnatürliche Weise. After doing all that I had been told, after doing all the homework, after listening for hundreds of hours all the lessons, after doing all I had to do without saying anything and without any objection (complaint), after 9 years of English, at the age of 16, I was still talking to him, stuttering (speaking while still stopping) and in a completely unnatural way. Después de hacer todo lo que me habían dicho, después de hacer todos mis deberes, después de escuchar durante cientos de horas todas las clases, después de hacer todo lo que tenía que hacer sin decir nada y sin ninguna objeción (queja), después de 9 años de inglés, a la edad de 16 años, todavía lo hablaba tartamudeando (hablando mientras todavía me bloqueaba) y de una manera completamente antinatural. Etter å ha gjort alt ble jeg fortalt, etter å ha gjort alle leksene, etter å ha lyttet til alle timene i hundrevis av timer, etter å ha gjort alt jeg måtte gjøre uten å si noe og uten innvendinger (klage), etter 9 år med engelsk, klokken 16 , Jeg snakket fortsatt stammende (snakket mens jeg fortsatte å fryse) og på en helt unaturlig måte. INOLTRE dopo tutti quegli anni di  STUDIO, MEMORIZZAZIONE, e NOIA imparando ogni regola grammaticale esistente ancora facevo tantissimi errori, e per non farli dovevo fermarmi a pensare a cosa dire quando parlavo! ALSO after all those years of STUDIO, MEMORISATION, and NOIA learning every existing grammatical rule I still made so many mistakes, and in order not to make them I had to stop and think about what to say when I spoke! TAMBIÉN después de todos esos años de ESTUDIO, MEMORIZACIÓN y ABURRIMIENTO aprendiendo todas las reglas gramaticales existentes seguía cometiendo muchísimos errores, ¡y para evitar cometerlos tenía que pararme a pensar qué decir cuando hablaba! OGSÅ etter alle de årene med STUDI, MEMORIZATION og BOREDOM lærte hver eksisterende grammatikkregel, gjorde jeg fortsatt mange feil, og for ikke å gjøre dem måtte jeg stoppe opp og tenke på hva jeg skulle si når jeg snakket!

PENSATE… ANCORA  ADESSO A CAUSA DI TUTTO IL TEMPO PASSATO A  STUDIARE  INGLESE INVECE CHE  IMPARARLO,  MI RISULTA DIFFICILE FARE DOMANDE SENZA PENSARE A COME FORMARE LA FRASE (penso, se c’è DID ci vuole la forma base allora… ecc…) DENKEN... JETZT noch, wegen der ganzen Zeit, die ich damit verbracht habe, Englisch zu studieren, anstatt es zu lernen, fällt es mir schwer, Fragen zu stellen, ohne darüber nachzudenken, wie man den Satz formt (ich denke, wenn es DID gibt, dann braucht man die Grundform... usw...) THINK ABOUT ... AGAIN WHILE IT ALL THE TIME PASSED TO STUDYING ENGLISH INSTEAD THAT LEARN TO ME, I HAVE DIFFICULT TO MAKE QUESTIONS WITHOUT THINKING HOW TO FORM THE FRESIS (I think, if DID takes the basic form then ... etc ...) PIENSO... AÚN AHORA, POR TODO EL TIEMPO QUE HE PASADO ESTUDIANDO INGLÉS EN VEZ DE APRENDERLO, ME ES DIFÍCIL HACER PREGUNTAS SIN PENSAR EN CÓMO FORMULAR LA FRASE (creo que, si hay DID necesitas la forma básica entonces... etc...) Tenk ... fremdeles nå fordi det er brukt tid på å studere engelsk i stedet for å lære det, det er vanskelig å stille spørsmål uten å tenke på hvordan du skal formulere frasen (jeg tror, hvis det er DID, så tar det grunnleggende form .. . etc ...)

Questa è una delle ragioni principali per cui veramente  ODIO il sistema tradizionale , specialmente usato nelle scuole superiori. Esta es una de las principales razones por las que realmente ODIO el sistema tradicional, especialmente el utilizado en los institutos. Dette er en av hovedgrunnene til at jeg virkelig HATER det tradisjonelle systemet, spesielt brukt på videregående. Ovviamente questo lo ho scoperto dopo aver imparato il rumeno e vedendo che potevo parlarlo in un modo più naturale dopo solo 1 anno di apprendimento a casa, facendo quello che mi piace, al contrario dell’inglese dopo 9 ANNI A SCUOLA facendo quello che non mi piaceva. Natürlich habe ich das entdeckt, nachdem ich Rumänisch gelernt hatte und sah, dass ich es nach nur einem Jahr zu Hause auf natürlichere Weise sprechen konnte, indem ich das tat, was mir gefiel, im Gegensatz zum Englischen, das ich neun Jahre lang in der Schule gelernt hatte und das mir nicht gefiel. Obviously I discovered this after learning the Romanian and seeing that I could speak it in a more natural way after only 1 year of learning at home, doing what I like, unlike English after 9 YEARS AT SCHOOL doing what I do not She liked. Obviamente descubrí esto después de aprender rumano y ver que podía hablarlo de una manera más natural después de sólo 1 año de aprenderlo en casa, haciendo lo que me gusta, a diferencia del inglés después de 9 AÑOS EN LA ESCUELA haciendo lo que no me gustaba. Tydeligvis oppdaget jeg dette etter å ha lært rumensk og sett at jeg kunne snakke det på en mer naturlig måte etter bare 1 år med å lære hjemme, gjøre det jeg liker, i motsetning til engelsk etter 9 år på skolen gjøre det jeg ikke liker. .

Davvero non so come sia possibile. I really do not know how it's possible. Realmente no sé cómo es posible. Jeg vet virkelig ikke hvordan det er mulig. Sinceramente non ho ancora incontrato nessuno, che seguendo il metodo tradizionale sia uscito dalle scuole superiori potendo parlare per esempio tedesco in un modo fantastico dopo 5 anni (se sei uno che ce l’ha fatta fammi sapere). Ehrlich gesagt, habe ich noch niemanden getroffen, der nach der traditionellen Methode nach fünf Jahren aus der High School kam und z.B. fantastisch Deutsch sprechen konnte (wenn Sie jemand sind, der es geschafft hat, lassen Sie es mich wissen). Honestly, I have not yet met anyone who, following the traditional method, has come out of high school, being able to speak German for example in a fantastic way after 5 years (if you are one who let me know). Sinceramente, todavía no he conocido a nadie que, siguiendo el método tradicional, haya salido del instituto siendo capaz de hablar, por ejemplo, alemán de forma fantástica al cabo de cinco años (si eres alguien que lo ha conseguido, házmelo saber). Ærlig talt har jeg ennå ikke møtt noen som, etter den tradisjonelle metoden, har forlatt videregående skole og kunne snakke tysk på en fantastisk måte etter 5 år (hvis du er en som har gjort det, gi meg beskjed). Questo perché quello che si fa lo si fa solo per avere un bel voto nella verifica, dopodiché il cervello dice: “Bene questo non mi serve più e lo dimentica”. Das liegt daran, dass Sie nur tun, um bei der Verifizierung eine gute Note zu erzielen. Danach sagt das Gehirn: "Nun, ich brauche das nicht mehr und vergesse es". This is because what you do is done only to have a good mark in the check, after which the brain says: "Well this I do not need any more and forget it". Esto se debe a que lo que haces lo haces sólo para obtener una buena nota en el examen, tras lo cual tu cerebro dice: 'Bueno, ya no necesito esto y olvídalo'. Dette er fordi det du gjør er gjort bare for å få en god karakter i verifiseringen, hvoretter hjernen sier: "Vel, jeg trenger ikke dette lenger og glemmer det".

Questo è quello che fa il nostro cervello quando lo si usa nel modo sbagliato, cercando di costringerlo a fare qualcosa che non ti piace. So verhält sich unser Gehirn, wenn man es falsch einsetzt und versucht, es zu etwas zu zwingen, was einem nicht gefällt. This is what our brain does when we use it the wrong way, trying to force it to do something that you do not like. Esto es lo que hace nuestro cerebro cuando lo utilizas de forma incorrecta, intentando forzarlo a hacer algo que no te gusta. Dette er hva hjernen vår gjør når du bruker den på feil måte, og prøver å tvinge den til å gjøre noe du ikke liker. Esempio: “Odi memorizzare vocaboli, ma lo devi fare per una verifica… Ti dici ok! Example: "You have to memorize words, but you have to do it for a verification ... You say ok! Ejemplo: "Odias memorizar vocabulario, pero tienes que hacerlo para un examen... ¡Dices que vale! Eksempel: “Du hater å huske ord, men du må gjøre det for bekreftelse ... Du sier ok! Lo faccio. I'm doing. A mí sí. Jeg gjør. Memorizzi tutti i vocaboli, prendi 10 nella verifica e non fai nessun errore. Du lernst alle Vokabeln auswendig, bekommst eine Eins im Test und machst keine Fehler. Memorize all the words, take 10 in the check and make no mistake. Memorizas todo el vocabulario, sacas un sobresaliente en el examen y no cometes ningún error. Du husker alle ordene, du tar 10 i verifiseringen, og du gjør ingen feil. 3 giorni dopo li hai già dimenticati tutti! 3 Tage später haben Sie sie bereits alle vergessen! 3 days later you've already forgotten them all! 3 días después ya se te han olvidado todos. 3 dager senere har du allerede glemt dem alle!

Questo mi è successo a me personalmente dopo una verifica di spagnolo che ho fatto qualche anno fa. This happened to me personally after a Spanish check that I did a few years ago. Esto me ocurrió personalmente después de un examen de español que hice hace unos años. Dette skjedde med meg personlig etter en spansk test jeg gjorde for noen år siden. Alcuni vocaboli che dovevamo memorizzare non li conoscevo nemmeno in italiano! Some words that we had to memorize I did not even know them in Italian! Algunas de las palabras que tuvimos que memorizar ¡ni siquiera las sabía en italiano! Jeg visste ikke engang noen ord vi måtte huske på italiensk! Parole come MATRONA, e le altre non me le ricordo nemmeno più, poiché come vi dicevo non le conosco nemmeno in ITALIANO! Wörter wie MATRONA und die anderen kann ich mir gar nicht mehr merken, denn wie ich schon sagte, kenne ich sie nicht einmal auf ITALIENISCH! Words like MATRONA, and the others I do not even remember, because as I told you I do not even know them in ITALIAN! Palabras como MATRONA, y las otras ya ni me acuerdo, porque como te dije, ¡ni siquiera las conozco en ITALIANO! Ord som MATRONA, og de andre husker jeg ikke engang lenger, for som sagt kjenner jeg dem ikke engang på italiensk!

Queste sono le cose assurde che succedono nella maggior parte delle scuole italiane, e purtroppo credo in gran parte del mondo. Das sind die absurden Dinge, die in den meisten italienischen Schulen passieren, und ich denke, leider auch in den meisten anderen Ländern. These are the absurd things that happen in most Italian schools, and unfortunately I believe in much of the world. Estas son las cosas absurdas que ocurren en la mayoría de las escuelas italianas y, por desgracia, creo que en la mayor parte del mundo. Dette er de absurde tingene som skjer på de fleste italienske skoler, og dessverre tror jeg på det meste av verden.

Non mi interessa trovare di chi è la colpa, sia dei professori, del ministro dell’istruzione, dello stato, o di Dio, quello che mi interessa è la soluzione. Ich bin nicht daran interessiert, herauszufinden, wer die Schuld trägt, ob es die Lehrer, der Bildungsminister, der Staat oder Gott ist, sondern ich bin an der Lösung interessiert. I'm not interested in finding out who's to blame, whether it's the professors, the minister of education, the state, or God, what interests me is the solution. No me interesa averiguar de quién es la culpa, si de los profesores, del ministro de educación, del Estado o de Dios, lo que me interesa es la solución. Jeg er ikke interessert i å finne hvem som er skylden, det være seg professorene, utdanningsministeren, staten eller Gud, det jeg er interessert i er løsningen. Molti si preoccupano di trovare a chi dare la colpa, sembra che chi la trova vinca un premio! Viele machen sich Gedanken darüber, wer die Schuld trägt, denn es scheint, dass derjenige, der es findet, einen Preis gewinnt! Many people worry about finding who to blame, it seems that those who find it win a prize! Muchos se preocupan por saber a quién culpar, ¡parece que quien lo encuentra gana un premio! Mange bekymrer seg for å finne hvem de skal klandre, det ser ut til at den som finner den vinner en premie! Ma questo a me non interessa. Aber das interessiert mich nicht. But this does not interest me. La soluzione sarebbe per me semplicissima, prima ancora di iniziare un corso o le lezioni per far imparare le lingue, bisognerebbe farne uno su  COME SI IMPARA UNA LINGUA STRANIERA . The solution would be very simple for me, even before starting a course or lessons to learn languages, you should do one on HOW TO LEARN A FOREIGN LANGUAGE. Para mí la solución sería muy sencilla, antes incluso de empezar un curso o lecciones sobre cómo aprender idiomas, habría que hacer uno sobre CÓMO APRENDER UN IDIOMA EXTRANJERO . Løsningen ville være veldig enkel for meg, selv før du starter et kurs eller leksjoner for å lære språk, bør du gjøre en på HVORDAN LÆRE ET UTENLANDSK SPRÅK.

Così da dare a tutti i mezzi e le conoscenze per sapere cosa possono fare per imparare una lingua, così che tutti sappiano che possono imparare 8 lingue se vogliono facendo quello che gli piace. Damit jeder die Mittel und das Wissen erhält, was er tun kann, um eine Sprache zu lernen, damit jeder weiß, dass er 8 Sprachen lernen kann, wenn er will, indem er das tut, was er will. So as to give all the means and knowledge to know what they can do to learn a language, so that everyone knows that they can learn 8 languages if they want to do what they like. Para que todo el mundo tenga los medios y los conocimientos para saber qué puede hacer para aprender un idioma, para que todo el mundo sepa que puede aprender 8 idiomas si quiere haciendo lo que le gusta. For å gi alle midler og kunnskap til å vite hva de kan gjøre for å lære et språk, slik at alle vet at de kan lære åtte språk hvis de vil gjøre det de liker. La sfortuna è che molti professori, o non hanno voglia di farlo, o nemmeno se ne rendono conto, o sono chiusi mentalmente, oppure semplicemente  non gliene frega niente   (non gliene importa). The misfortune is that many professors, or do not want to do it, or even realize it, or are closed mentally, or simply do not give a damn (do not care). Lo lamentable es que muchos profesores o no quieren hacerlo, o ni siquiera se dan cuenta, o son cerrados de mente, o simplemente les importa un bledo (les da igual). Uflaks er at mange professorer enten ikke vil gjøre det, eller ikke engang innser det, eller at de er mentalt lukket, eller at de bare ikke bryr seg (de bryr seg ikke).

Il fatto è che con Internet, le informazioni girano adesso 100000 volte più velocemente e le persone si stanno accorgendo che c’è qualcosa che non va nei metodi tradizionali.Se non fosse così, non ci sarebbero così tante persone su internet che cercano altri modi per imparare una lingua! Tatsache ist, dass die Informationen im Internet 100.000 Mal schneller fließen und die Menschen erkennen, dass mit den traditionellen Methoden etwas nicht stimmt. Wäre dies nicht der Fall, würden nicht so viele Menschen im Internet nach anderen Möglichkeiten suchen, eine Sprache zu lernen! The fact is that with the Internet, information is now turning 100,000 times faster and people are realizing that something is wrong with traditional methods. If it were not, there would not be so many people on the internet looking for other ways to learn a language! El hecho es que, con Internet, la información fluye ahora 100.000 veces más rápido y la gente se está dando cuenta de que algo falla en los métodos tradicionales. Si no fuera así, ¡no habría tanta gente en Internet buscando otras formas de aprender un idioma! Faktum er at med internett snurrer informasjon nå 100 000 ganger raskere, og folk innser at det er noe galt med tradisjonelle metoder. Å lære et språk!

ALLORA, VOI COSA NE PENSATE? WAS MEINEN SIE ALSO? THEN, WHAT DO YOU THINK ABOUT? ¿QUÉ TE PARECE? SÅ, HVA TROR DU?

Abbraccione! Große Umarmung! Hug!