×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Podcast, La Parigi della Belle Époque

La Parigi della Belle Époque

Stai ascoltando Curiosità della Storia, un podcast di Storica National Geographic.

In questo episodio parleremo della Paris-G, della belle époque.

L'odore di fumo che impregnava le strade fu la prima cosa a colpire Saha Bernhardt

quando tornò a Parigi nel 1871. La città delle luci faceva il suo ingresso

nella belle epoche immersa nell'oscurità. Centinaia di edifici erano in rovina a causa

dei bombardamenti dell'esercito prussiano che l'aveva assediata per oltre quattro mesi

e per le strade si ergevano ancora le barricate della rivolta della comune.

In pochi potevano immaginare che questa Parigi mutilata sarebbe divenuta la prospera città

che nel 1914 avrebbe destato l'ammirazione di tutto il mondo. In quel periodo Parigi

avrebbe brillato più che mai grazie al progresso nella tecnologia e ai vertiginosi mutamenti

sociali destinati a trasformarla in modo radicale.

La città era abituata ai cambiamenti. L'ambizioso piano urbanistico del barone

Haussmann l'aveva totalmente modificata durante il secondo impero, tra il 1852 e il 1870.

Aveva demolito gli antichi quartieri dalle stradine strette e dai palazzi sovraffollati

per sostituirli con ampi viali che facevano penetrare la luce e favorivano la circolazione

di persone e vetture. Nel suo anelito ad abbellire e rendere pulita

Parigi Haussmann aveva predisposto pure una rete fognaria, l'illuminazione con fanali

a gas e la creazione di spazi verdi. Tra i suoi obiettivi c'era quello di evitare

che si alzassero di nuovo le barricate, come era successo nel 1848.

Le classi popolari furono quindi costrette a spostarsi nelle periferie perché non potevano

più permettersi gli affitti dei rinnovati palazzi del centro.

Quando lo scrittore Victor Hugo tornò da un esilio di circa 20 anni, nel 1870, notò

con rammarico come la sua amata Parigi medievale fosse scomparsa.

Ma le più grandi innovazioni erano di là da venire, perché una volta rapacificato

il paese dopo la guerra con la Prussia e la Comune, la città proseguì l'opera di Haussmann.

Il progresso stava rivoluzionando il mondo intero.

Il primo passo fu l'elettricità. Sebbene Parigi fosse già famosa per le migliaia di

lampioni a gas che ne illuminavano le strade, dal 1878 ebbe ancora più motivi per chiamarsi

la Ville Lumière, la città della luce. L'installazione dei lampioni elettrici sulla

venu dell'opera venne accolta con grande entusiasmo. I parigini rimasero impressionati

dalla bellezza delle nuove luminarie e chiesero che venissero estese ad altri viali.

L'esposizione universale del 1881 sfolgorò anche grazie all'illuminazione elettrica dei

maestosi Boulevard e nel 1810 le insegne al neon conferivano una nuova nota di luce e colore

alle notti parigine. Ma non era cambiato soltanto lo sfavillio della città. Anche l'odore ormai era

diverso. I palazzi venivano ora collegati al sempre più ampio sistema di tubature e il prefetto

della Senne, Eugène Poubelle, prescrisse che fossero collocati dei secchi della spazzatura

davanti a ogni edificio. Poubelle poteva ritenersi orgoglioso per aver contribuito a migliorare

l'igiene di Parigi, anche se poi gli inviperiti cittadini si vendicarono battezzando i cassonetti

con il suo nome e in effetti da allora si chiamano ancora così Poubelle. Tutto questo portò a un

generale miglioramento per la vita degli abitanti, sebbene il progresso avesse toccato prima i

settori privilegiati e solo in un secondo momento il resto della popolazione. Non allungò quindi

solo l'aspettativa di vita dei parigini, fino ad allora sotto la media francese, ma ridusse

notevolmente la differenza tra i residenti delle zone alte e quelli dei quartieri più poveri. E

così durante la Belle Epoque Parigi passò da 1,8 a 2,8 milioni di abitanti. Questa incredibile

crescita demografica era dovuta pure al fatto che la città diveniva sempre più attraente agli occhi

dei migranti, i quali arrivavano affrotte da ogni angolo del paese. E ciò non sarebbe stato possibile

senza una rete più estesa ed efficace di mezzi pubblici. Nei secoli precedenti le classi umili

vivevano il più possibile vicino al luogo del lavoro, di norma raggiungibile a piedi. Nel corso

dell'Ottocento però l'avviamento di una rete di omnibus e tram traenati da cavalli aveva permesso

di risiedere anche in posti più lontani. A mano a mano che la città si ingrandiva e si popolava,

cresceva la necessità di migliorare e intensificare i trasporti. Fu il progresso a permettere di venire

incontro a un simile bisogno. L'elettricità che serviva per illuminare le strade venne

impiegata per i mezzi di trasporto. Il primo tram elettrico fu inaugurato nel 1898. I taxi

cominciarono a girare per Parigi nel 1905 e dai 417 del 1906 si arrivò ai 7000 del 1914. La classe

lavoratrice dovette accontentarsi degli omnibus a motore che iniziarono a circolare nel 1906.

Parte dei parigini accolse con trepidazione questi nuovi mezzi di trasporto e cianonostante

era pure preoccupata per gli effetti sulle persone dell'alta velocità delle macchine e

temeva di essere investita o di fare incidenti. Al crepuscolo della Belle Epoque Parigi era

comunque una città su ruote. L'omnibus a cavallo completò la sua ultima corsa nel 1913,

lo stesso anno in cui il servizio di nettezza urbana cominciò a usare gli autofurgoni. Ma ci

fu un mezzo in particolare che suscitò illusione, paura e perplessità. La metropolitana, le métro.

Doveva essere alimentata dall'elettricità, a cui si guardava ancora con diffidenza,

o dal vapore che avrebbe potuto asfissiare i passeggeri. Parigi sarebbe rimasta la stessa.

I parigini paventavano i possibili danni causati dai lavori, tanto più se parte

della metro fosse passata in superficie. Alla fine si optò per una metropolitana

elettrica e soprattutto sotterranea, che venne aperta al pubblico il 19 luglio del 1900.

Nonostante il disagio dei cantieri, l'entusiasmo e le attese per l'apertura

della metropolitana furono immensi. Migliaia di persone parteciparono alla cerimonia di

inaugurazione, convinte di proiettarsi nel futuro. Il giornale Le Haut-de-Cal salutò

la metro come agente del progresso morale. Tuttavia il terribile incidente del 1903

infranse molte di quelle illusioni. Un incendio portò alla morte di 84 persone. Il giornale

conservatore L'Acqua affermò che si era trattato di un castigo divino per l'impertinente arroganza

della città. Ma con il tempo la paura scemò e la metropolitana divenne la vera protagonista

della vita quotidiana. Nel 1914 trasportava 500 milioni di passeggeri all'anno.

La metro non accompagnava i parigini solo al lavoro, perché ormai Parigi era una città che

non dormiva mai. Dopo la giornata lavorativa, infatti, arrivava il momento di divertirsi,

che si prolungava per tutta la notte. L'aumento dei salari e la stabilizzazione degli orari

permisero ai dipendenti di guadagnare più denaro ed avere più tempo per spenderlo.

Gli imprenditori accorsero in massa a soddisfare tale domanda. Le nuove forme di intrattenimento

erano all'insegna del progresso e specialmente il cinema riuscì a sedurre l'immaginario dei

contemporanei. Nel 1895 i fratelli Lumière ne approfittarono e cominciarono a far pagare

il biglietto d'ingresso alle loro proiezioni nel Grand Café. L'emozione iniziale però si

sgonfiò ben presto. Non appena la gente si fu abituata alle immagini in movimento,

si annoiò di vedere sempre gli stessi filmati brevi e ordinari. Ci pensarono persone come Georges

Méliès a raccontare delle storie. Nasceva così il cinema come lo conosciamo oggi.

La possibilità di ottenerne sostanziosi guadagni era più che evidente per alcuni,

tra cui Léon Gaumont che nel 1911 aprì al pubblico un enorme cinema da circa 5.000

poltrone a prezzi accessibili e trasformò la settima arte in uno svago alla portata di tutti.

Come nel cinema, altri risultati del progresso segnarono l'ozio e l'intrattenimento. La febbre

per le macchine, sia nei saloni automobilistici alle Tuileries sia nelle strade che si dipartivano

dalla città, era paragonabile soltanto a quella per la bicicletta. Lo stesso anno del primo

Tous des Fonds, il 1903, venne inaugurato il velodromo d'inverno per ospitare uno sport

che aveva già molti sostenitori. Anche le partite di tennis e di calcio riempivano gli stadi. Non

solo. La bella epoca fu anche l'età d'oro del cabaret con l'apertura di Le Chat Noir nel 1881

e del Moulin Rouge nel 1889. Louise Weber, nota come La Golosa, e Jane Avril, ballerine di can-can

di questo noto locale, divennero molto famose dentro e fuori Parigi. Cabaret e taverne traboccavano

sempre di clienti e chi preferiva un intrattenimento più culturale si recava nei musei. Quello delle

Cere, inaugurato nel 1882, era uno dei favoriti dei parigini. Tanta offerta poteva forse disorientare

e infatti parte della popolazione preferiva passare il tempo libero nei parchi urbani o

facendo delle gite in campagna. Se molti parigini approfittavano dei momenti di ozio per uscire

dalla città, sempre più stranieri giungevano a visitarla. Le esposizioni universali divennero

la principale attrazione di Parigi. 23 milioni di persone parteciparono a quella del 1889 in cui

venne aperta al pubblico la Torre Eiffel e 48 milioni a quella del 1900. Per far fronte a un

turismo di tale mole, tra un'esposizione e l'altra furono ampliati hotel come il Ritz e

le stazioni dei treni. Parigi allargava la sua fama come meta turistica. Se da un lato aumentavano

gli spettacoli, dall'altro crescevano i consumi. I centri commerciali, che brillavano di luce

propria, si imposero come le principali attrazioni e i turisti, in genere di classe agiata, non

potevano certo rinunciare a una visita alle Gallerie Lafayette. Ma nel 1895 Georges Dufayel

fondò in uno dei quartieri poveri i Gants Magasins Dufayel, rivolti a un pubblico modesto. Il suo

motto era vendere a poco per vendere di più. Grazie a strategie come la vendita a rate e gli

annunci che invitavano i lavoratori a consumare, i Gants Magasins Dufayel diventarono uno dei luoghi

più frequentati della città. Anche lì ci si poteva divertire. Si poteva camminare tra i vasti locali,

assistere a concerti, vedere film nel cinema interno e persino il martedì e il sabato farsi

delle radiografie, tecnologia all'epoca affascinante, e ovviamente comprare oggetti

che imitavano il lusso, un tempo prerogativa delle classi borghesi. Il miglioramento delle

condizioni di vita per i meno privilegiati si irradiava in molti settori, tra cui l'istruzione.

Nel 1882 una legge rese obbligatoria la scuola primaria e l'analfabetismo si ridusse enormemente.

A Parigi la percentuale di persone analfabete era minore del 20% nei quartieri più poveri.

La maggior parte dei parigini sapeva quindi leggere, dettaglio fondamentale per lo straordinario

sviluppo della stampa. Questa, va detto, non migliorava solo il livello culturale dei lettori,

in realtà serviva pure per diffondere notizie false e generare paure collettive. Per vendere

di più i giornali farcivano le pagine di notizie che i parigini leggevano con morbosità. Erano

talmente tante che la gente iniziò a ritenere Parigi una città violenta e pericolosa, sensazione

accresciuta dal fatto che la polizia era ancora più efficace nel risolvere i crimini. Nel 1902

aveva infatti adottato la tecnica delle impronte digitali. La stampa alimentava anche l'impressione

che la società francese stesse degenerando e perciò i resoconti di delitti e scandali

convinsero molti che le tecnologie e i nuovi comportamenti distruggevano la società tradizionale.

L'anonimato di una grande città, l'affievoliersi di punti di riferimento come per esempio

il parroco e l'allargamento dell'istruzione permisero alle nuove generazioni di sentirsi

più libere. A Parigi presero forza movimenti come il femminismo e uscirono allo scoperto

comportamenti che stridevano con le norme sociali, come l'omosessualità. Le persone

omosessuali approfittarono della maggior libertà che offriva la belle époque. Le vaste zone

verdi e i numerosi locali notturni divennero luoghi di corteggiamento e le autorità potevano

ben poco contro quella che la società considerava una bella razione. Quando il proprietario

di un caffè su Rue Monge, in pieno centro, denunciò alla polizia che i suoi clienti

avevano trasformato il locale in un ritravo di omosessuali, la polizia rispose che se

aveva i documenti in regola non avrebbe potuto fare niente per chiuderlo. Ma in pubblico

la società si dimostrò ben poco tollerante. Nel 1907 le attrici Sidonie Gabriel Collette,

in arte Collette, e Mathilde Demorny scandalizzarono a tal punto gli spettatori del Moulin Rouge

con una scena lesbica che la polizia dovette intervenire per placare gli animi. L'opera

Sogno d'Egitto fu messa al bando e le donne, che erano amanti, non poterono più vivere

insieme. Spaventati o emozionati, i parigini avevano ormai capito che il cambiamento sarebbe

divenuto una regola. La città semidistrutta del 1871 aveva poco in comune con quella che,

nel 1914, brulicava di vita, con le sue strade piene di vetture, i suoi cinema, i parchi e i

centri commerciali pieni di gente, le sue sale d'esposizione e i musei che ospitavano l'arte

del nuovo secolo. In pochi potevano prevedere che le tenebre sarebbero presto tornate su Parigi.

Grazie per aver ascoltato un altro episodio di Curiosità della Storia,

un podcast originale di Storica National Geographic. Per non perderti nessun episodio,

seguici sui nostri social e iscriviti al nostro canale sulla tua piattaforma di ascolto preferita.

Se ti interessano la Storia, i suoi personaggi, gli eventi e le grandi civiltà del passato,

scopri la nostra rivista mensile Storica National Geographic. Abbonati alla versione

cartacea o digitale su www.storicang.it

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La Parigi della Belle Époque die|Paris|der|schönen|Epoche ال|باريس|من|الجميلة|حقبة Paris of the Belle Époque París de la Belle Époque Paris da Belle Époque Das Paris der Belle Époque باريس في عصر البيل إبوك

Stai ascoltando Curiosità della Storia, un podcast di Storica National Geographic. du bist|am hören|Neugier|der|Geschichte|ein|Podcast|von|Historikerin|National|Geographic أنت|تستمع إلى|فضول|من|التاريخ|بودكاست||من|تاريخية|ناشيونال|جيوغرافيك ||||||||||National Geographic Sie hören Curiosità della Storia, einen Podcast von Storica National Geographic. أنت تستمع إلى فضول التاريخ، بودكاست من ناشيونال جيوغرافيك التاريخية.

In questo episodio parleremo della Paris-G, della belle époque. In|dieser|Episode|wir werden sprechen|über die|||der|schönen|Epoche في|هذه|الحلقة|سنتحدث|عن|||من|الجميلة|حقبة |||||||||era In dieser Episode sprechen wir über die Paris-G, die belle époque. في هذه الحلقة سنتحدث عن باريس-جي، عن عصر البيل إبوك.

L'odore di fumo che impregnava le strade fu la prima cosa a colpire Saha Bernhardt der Geruch|von|Rauch|der|durchdrang|die|Straßen|war|die|erste|Sache|zu|treffen|Saha|Bernhardt رائحة|من|دخان|الذي|كانت تشبع|ال|الشوارع|كان|ال|الأولى|شيء|إلى|تصيب|ساهة|برنهاردت |||||||||||||Saha|Bernhardt Der Geruch von Rauch, der die Straßen durchdrang, war das erste, was Saha Bernhardt auffiel. كانت رائحة الدخان التي كانت تملأ الشوارع هي أول شيء أثر في ساهة برنهارد.

quando tornò a Parigi nel 1871. La città delle luci faceva il suo ingresso als|er zurückkehrte|nach|Paris|im|die|Stadt|der|Lichter|sie machte|den|ihren|Eintritt عندما|عاد|إلى|باريس|في|المدينة||من|الأضواء|كانت|دخولها|دخولها|دخول als er 1871 nach Paris zurückkehrte. Die Stadt der Lichter trat ein عندما عاد إلى باريس في عام 1871. كانت مدينة الأنوار تدخل

nella belle epoche immersa nell'oscurità. Centinaia di edifici erano in rovina a causa in die|schöne|Epochen|eingetaucht|in die Dunkelheit|Hunderte|von|Gebäuden|sie waren|in|Ruinen|wegen|Grund في|الجميلة|العصور|غارقة|في الظلام|مئات|من|المباني|كانت|في|خراب|بسبب|السبب in die belle époque, eingetaucht in Dunkelheit. Hunderte von Gebäuden waren aufgrund في العصور الجميلة غارقة في الظلام. كانت مئات المباني في حالة خراب بسبب

dei bombardamenti dell'esercito prussiano che l'aveva assediata per oltre quattro mesi |||||||für||| من|القصف|الجيش|البروسي|الذي|كان قد|حاصرها|لمدة|أكثر من|أربعة|أشهر ||||||besieged|||| der Bombardierungen durch die preußische Armee, die sie über vier Monate belagert hatte, قصف الجيش البروسي الذي حاصرها لأكثر من أربعة أشهر

e per le strade si ergevano ancora le barricate della rivolta della comune. و|في|الشوارع||الضمير المنعكس|كانت ترتفع|لا تزال|الحواجز|الحواجز|من|الثورة|من|الكومونة in Trümmern, und in den Straßen standen noch die Barrikaden der Aufstände der Kommune. ولا تزال الحواجز قائمة في الشوارع من ثورة الكومونة.

In pochi potevano immaginare che questa Parigi mutilata sarebbe divenuta la prospera città in|wenigen|sie konnten|sich vorstellen|dass|diese|Paris|verstümmelt|sie würde|geworden||wohlhabende|Stadt في|القليلون|كانوا يستطيعون|تخيل|أن|هذه|باريس|المقطوعة|ستصبح|أصبحت|المدينة|المزدهرة| |||||||mutilated||||| Nur wenige konnten sich vorstellen, dass dieses verstümmelte Paris zur wohlhabenden Stadt werden würde قليلون كانوا يستطيعون تخيل أن هذه باريس المبتورة ستصبح المدينة المزدهرة

che nel 1914 avrebbe destato l'ammirazione di tutto il mondo. In quel periodo Parigi dass|im|sie würde|geweckt|die Bewunderung|von|der ganzen|die|Welt|||| التي|في|ستثير|أثارت|الإعجاب|من|كل|العالم||||| die 1914 die Bewunderung der ganzen Welt erregen würde. In dieser Zeit würde Paris التي ستثير إعجاب العالم كله في عام 1914. في تلك الفترة، كانت باريس

avrebbe brillato più che mai grazie al progresso nella tecnologia e ai vertiginosi mutamenti sie würde|geleuchtet|mehr|als|je|dank|dem|Fortschritt|in der|Technologie|und|den|atemberaubenden|Veränderungen ستتألق|تألقت|أكثر|من|أي وقت|بفضل|إلى|التقدم|في|التكنولوجيا|و|إلى|المذهلة|التغيرات |it shone|||||||||||| mehr denn je strahlen, dank des Fortschritts in der Technologie und der atemberaubenden Veränderungen ستتألق أكثر من أي وقت مضى بفضل التقدم في التكنولوجيا والتغيرات الاجتماعية المذهلة

sociali destinati a trasformarla in modo radicale. sozialen|bestimmt|zu|sie zu verwandeln|in|Weise|radikal الاجتماعية|المقررة|إلى|تحويلها|إلى|طريقة|جذرية in der Gesellschaft, die es radikal verwandeln sollten. التي كانت destined to transform it radically.

La città era abituata ai cambiamenti. L'ambizioso piano urbanistico del barone ال|مدينة|كانت|معتادة|على|التغييرات|الخطة|الحضرية|الطموحة|للبارون|البارون Die Stadt war an Veränderungen gewöhnt. Der ehrgeizige Stadtplan des Barons كانت المدينة معتادة على التغييرات. لقد غيرت خطة التمدن الطموحة للبارون

Haussmann l'aveva totalmente modificata durante il secondo impero, tra il 1852 e il 1870. هاوسمان|لقد|تمامًا|غيرها|خلال|الإمبراطورية|الثانية|||1852|| Haussmann hatte sie während des Zweiten Kaiserreichs, zwischen 1852 und 1870, völlig verändert. هاسمان المدينة تمامًا خلال الإمبراطورية الثانية، بين عامي 1852 و 1870.

Aveva demolito gli antichi quartieri dalle stradine strette e dai palazzi sovraffollati |||||||||||überfüllten لقد|هدم|الأحياء|القديمة|الأحياء|ذات|الشوارع|الضيقة|و|ذات|المباني|المزدحمة Er hatte die alten Viertel mit engen Gassen und überfüllten Palästen abgerissen لقد هدم الأحياء القديمة ذات الشوارع الضيقة والمباني المزدحمة

per sostituirli con ampi viali che facevano penetrare la luce e favorivano la circolazione من أجل|استبدالها|بـ|واسعة|الشوارع|التي|كانوا|يدخلون|الضوء||و|يسهلون|الحركة| um sie durch breite Boulevards zu ersetzen, die Licht hereinließen und den Verkehr förderten. ليستبدلها بشوارع واسعة تسمح بدخول الضوء وتسهيل الحركة.

di persone e vetture. Nel suo anelito ad abbellire e rendere pulita von|Menschen|und|Fahrzeuge|in|sein|Streben|zu|verschönern|und|machen|sauber من|الأشخاص|و|السيارات|في|له|شغف|إلى|تزيين|و|جعل|نظيفة ||||||longing||||| von Menschen und Fahrzeugen. In seinem Bestreben, zu verschönern und sauber zu machen من الأشخاص والمركبات. في سعيه لتجميل وتنظيف

Parigi Haussmann aveva predisposto pure una rete fognaria, l'illuminazione con fanali Paris|Haussmann|er hatte|vorbereitet|auch|ein|Netz|Abwassersystem|die Beleuchtung|mit|Laternen باريس|أوسمان|كان لديه|قد أعد|أيضا|شبكة||صرف صحي|الإضاءة|مع|مصابيح |||||||sewage||| hatte Haussmann auch ein Abwassernetz, die Beleuchtung mit Gaslaternen باريس، كان هاوسمان قد أعد أيضًا شبكة للصرف الصحي، وإضاءة بمصابيح

a gas e la creazione di spazi verdi. Tra i suoi obiettivi c'era quello di evitare zu|Gas|und|die|Schaffung|von|Räumen|grün|zwischen|den|seinen|Ziele|es gab|das|zu|vermeiden |||||إلى|||||||||من| und die Schaffung von Grünflächen vorgesehen. Zu seinen Zielen gehörte es, zu verhindern, بالغاز وإنشاء مساحات خضراء. من بين أهدافه كان تجنب

che si alzassero di nuovo le barricate, come era successo nel 1848. dass die Barrikaden wieder errichtet wurden, wie es 1848 geschehen war. رفع الحواجز مرة أخرى، كما حدث في عام 1848.

Le classi popolari furono quindi costrette a spostarsi nelle periferie perché non potevano die|Klassen|unteren|sie wurden|also|gezwungen|zu|sich zu bewegen|in die|Vororte|weil|nicht|sie konnten ال|الطبقات|الشعبية|كانوا|لذلك|مضطرين|إلى|الانتقال|إلى|الضواحي|لأن|لا|استطاعوا Die Arbeiterklassen wurden daher gezwungen, in die Vororte zu ziehen, weil sie sich لذلك، اضطرت الطبقات الشعبية إلى الانتقال إلى الضواحي لأنها لم تعد تستطيع

più permettersi gli affitti dei rinnovati palazzi del centro. mehr|sich leisten|die|Mieten|der|renovierten|Gebäude|im|Zentrum أكثر|تحمل|الإيجارات|الإيجارات|من|المجددة|المباني|في|المركز |||rents||||| die Mieten der renovierten Gebäude im Zentrum nicht mehr leisten konnten. تحمل إيجارات المباني المجددة في المركز.

Quando lo scrittore Victor Hugo tornò da un esilio di circa 20 anni, nel 1870, notò als|der|Schriftsteller|Victor|Hugo|er zurückkehrte|aus|einem|Exil|von|etwa|Jahren|im|er bemerkte عندما|الكاتب||فيكتور|هوغو|عاد|من||المنفى|لمدة|حوالي|سنة|في|لاحظ Als der Schriftsteller Victor Hugo nach etwa 20 Jahren Exil 1870 zurückkehrte, bemerkte er عندما عاد الكاتب فيكتور هوغو من منفى استمر حوالي 20 عامًا، في عام 1870، لاحظ

con rammarico come la sua amata Parigi medievale fosse scomparsa. mit|Bedauern|wie|die|seine|geliebte|Paris|mittelalterliche|sie war|verschwunden مع|أسف|كيف|ال|حبيبته|المحبوبة|باريس|العصور الوسطى|كانت|مفقودة mit Bedauern, wie seine geliebte mittelalterliche Stadt Paris verschwunden war. بأسف كيف أن باريس العصور الوسطى التي أحبها قد اختفت.

Ma le più grandi innovazioni erano di là da venire, perché una volta rapacificato aber|die|größten|Innovationen||sie waren|von|dort|aus|kommen|weil|einmal|Zeit|versöhnt لكن|ال|الأكثر|الكبيرة|الابتكارات|كانت|من|هناك|إلى|قادمة|لأن|واحدة|مرة|تم تصالحه |||||||||||||reconciled Aber die größten Innovationen standen noch bevor, denn nachdem لكن أعظم الابتكارات كانت لا تزال قادمة، لأنه بعد أن تم تحقيق السلام

il paese dopo la guerra con la Prussia e la Comune, la città proseguì l'opera di Haussmann. der|||||||||||||||| ال|البلد|بعد|ال|الحرب|مع|ال|بروسيا|و|ال|الكومونة|ال|المدينة|واصلت|العمل|على|هاوسمان |||||||Prussia||||||||| das Land nach dem Krieg mit Preußen und der Kommune befriedet war, setzte die Stadt die Arbeiten von Haussmann fort. في البلاد بعد الحرب مع بروسيا وبلدية باريس، واصلت المدينة عمل هاوسمان.

Il progresso stava rivoluzionando il mondo intero. der|||||| ال|التقدم|كان|يغير|ال|العالم|بأسره |||revolutionizing||| Der Fortschritt revolutionierte die ganze Welt. كان التقدم يحدث ثورة في العالم بأسره.

Il primo passo fu l'elettricità. Sebbene Parigi fosse già famosa per le migliaia di ال|الأول|خطوة|كان|الكهرباء|رغم أن|باريس|كانت|بالفعل|مشهورة|ل|ال|الآلاف|من Der erste Schritt war die Elektrizität. Obwohl Paris bereits berühmt war für die Tausenden von كانت الخطوة الأولى هي الكهرباء. على الرغم من أن باريس كانت مشهورة بالفعل بآلاف من

lampioni a gas che ne illuminavano le strade, dal 1878 ebbe ancora più motivi per chiamarsi Laternen|an|Gas|die|sie|beleuchteten|die|Straßen|seit|er hatte|noch|mehr|Gründe|um|sich zu nennen مصابيح|إلى|غاز|التي|لها|كانوا يضيئون|الشوارع|الشوارع|منذ|حصل على|أكثر|أكثر|أسباب|ل|أن يُسمى Gaslaternen, die die Straßen erhellten, hatte sie seit 1878 noch mehr Gründe, sich zu nennen مصابيح الغاز التي كانت تضيء شوارعها، منذ عام 1878 كان لديها المزيد من الأسباب لتسمى

la Ville Lumière, la città della luce. L'installazione dei lampioni elettrici sulla die|Stadt|Licht|die|Stadt|des|Licht|die Installation|der|Laternen|elektrischen|auf المدينة|فيل|لوميير|المدينة|المدينة|من|الضوء|تركيب|من|مصابيح|كهربائية|على die Stadt der Lichter, die Ville Lumière. Die Installation der elektrischen Laternen auf der مدينة الأنوار، المدينة المضيئة. تم استقبال تركيب المصابيح الكهربائية على

venu dell'opera venne accolta con grande entusiasmo. I parigini rimasero impressionati |||||||الـ|الباريسيون|بقوا|مندهشين von|||||||die|Pariser|sie blieben|beeindruckt it came|||||||||| Bühne wurde mit großem Enthusiasmus aufgenommen. Die Pariser waren beeindruckt مسرح العمل بحماس كبير. تأثر الباريسيون بجمال الأضواء الجديدة وطلبوا أن يتم توسيعها إلى شوارع أخرى.

dalla bellezza delle nuove luminarie e chiesero che venissero estese ad altri viali. |||||||||ausgedehnt||| من|جمال|الـ|الجديدة|الأضواء|و|طلبوا|أن|يتم|توسيعها|إلى|آخرين|شوارع von der Schönheit der neuen Beleuchtung und forderten, dass sie auf andere Boulevards ausgeweitet wird.

L'esposizione universale del 1881 sfolgorò anche grazie all'illuminazione elettrica dei die Ausstellung|universelle|der|sie strahlte|auch|dank|der Beleuchtung|elektrischen|der المعرض|العالمي|في|تألق|أيضا|بفضل|الإضاءة|الكهربائية|من |||it dazzled|||to the lighting|| Die Weltausstellung von 1881 erstrahlte auch dank der elektrischen Beleuchtung der أضاء المعرض العالمي عام 1881 بفضل الإضاءة الكهربائية لل

maestosi Boulevard e nel 1810 le insegne al neon conferivano una nuova nota di luce e colore ||und|im|die|Schilder|im|Neon|sie verliehen|eine|neue|Note|von|Licht|und|Farbe الشاهقة|الشوارع|و|في|ال|اللافتات|إلى|النيون|كانت تعطي|جديدة||لمسة|من|ضوء|و|لون majestätischen Boulevards, und 1810 verliehen die Neonreklamen den Nächten von Paris einen neuen Hauch von Licht und Farbe. Boulevard الرائعة، وفي عام 1810 كانت لافتات النيون تضفي لمسة جديدة من الضوء واللون

alle notti parigine. Ma non era cambiato soltanto lo sfavillio della città. Anche l'odore ormai era |||لكن|لا|كان|تغير|فقط|ال|اللمعان|لل|المدينة|أيضا|الرائحة|الآن|كان den|Nächten|Pariser|aber|nicht|es war|verändert|nur|das|Funkeln|der|Stadt|||| ||Parisian|||||||sparkle|||||| Aber nicht nur das Funkeln der Stadt hatte sich verändert. Auch der Geruch war nun على ليالي باريس. لكن لم يتغير فقط بريق المدينة. بل كانت الرائحة أيضاً قد أصبحت

diverso. I palazzi venivano ora collegati al sempre più ampio sistema di tubature e il prefetto anders|die|Paläste|sie wurden|jetzt|verbunden|an das|immer|mehr|weite|System|von|Rohren|und|der|Präfekt |ال|المباني|كانت|الآن|متصلة|إلى|دائما|أكثر|اتساع|نظام|من|أنابيب|و|ال|المحافظ |||||||||wide|||||| anders. Die Paläste wurden nun an das immer umfangreichere Rohrleitungssystem angeschlossen, und der Präfekt مختلفة. كانت المباني الآن مرتبطة بنظام الأنابيب المتزايد الاتساع، وكان المحافظ

della Senne, Eugène Poubelle, prescrisse che fossero collocati dei secchi della spazzatura der|Senne|Eugène|Poubelle|er befahl|dass|sie waren|aufgestellt|einige|Eimer|der|Müll من|سن|يوجين|بوبيل|أمر|أن|كانوا|موضوعة|بعض|دلاء|من|القمامة ||||he prescribed|||placed|||| der Senne, Eugène Poubelle, verordnete, dass Mülltonnen vor jedem Gebäude aufgestellt werden sollten. من سين، أوغين بوبيل، فرض أن يتم وضع صناديق القمامة

davanti a ogni edificio. Poubelle poteva ritenersi orgoglioso per aver contribuito a migliorare vor|an|jedes|Gebäude|Poubelle|er konnte|sich betrachten|stolz|für|haben|beigetragen|zu|verbessern أمام|إلى|كل|مبنى|بوبيل|كان يستطيع|أن يعتبر نفسه|فخور|من أجل|أن|ساهم|في|تحسين ||||||himself|||||| Poubelle konnte stolz darauf sein, zur Verbesserung der Hygiene in Paris beigetragen zu haben, أمام كل مبنى. كان بإمكان بوبيل أن يشعر بالفخر لأنه ساهم في تحسين

l'igiene di Parigi, anche se poi gli inviperiti cittadini si vendicarono battezzando i cassonetti die Hygiene|von|Paris|auch|wenn|dann|die|wütenden|Bürger|sich|sie rächten|sie tauften|die|Mülltonnen النظافة|في|باريس|أيضا|إذا|بعد ذلك|لهم|الغاضبون|المواطنون|أنفسهم|انتقموا|بتسمية|الـ|الحاويات |||||||angered|||they took revenge|naming|| auch wenn die wütenden Bürger sich revanchierten, indem sie die Mülltonnen nach ihm benannten. نظافة باريس، على الرغم من أن المواطنين الغاضبين انتقموا بتسمية صناديق القمامة

con il suo nome e in effetti da allora si chiamano ancora così Poubelle. Tutto questo portò a un mit|dem|seinen|Namen|und|in|der Tat|seit|damals|sich|sie heißen|noch|so|Poubelle|alles|dies|es führte zu|zu| باسم|الـ|اسمه|اسم|و|في|الواقع|منذ|ذلك الحين|أنفسهم|يسمون|لا يزال|هكذا|بوبيل|كل|هذا|أدى|إلى| |||||||||||||Poubelle||||| Tatsächlich werden sie seitdem immer noch Poubelle genannt. All dies führte zu einem باسمه، ومنذ ذلك الحين لا تزال تُسمى بوبيل. كل هذا أدى إلى

generale miglioramento per la vita degli abitanti, sebbene il progresso avesse toccato prima i allgemeine|Verbesserung|für|das|Leben|der|Einwohner|obwohl|der|Fortschritt|er hatte|berührt|zuerst|die عام|تحسين|من أجل|ال|حياة|سكان|السكان|على الرغم من أن|ال|تقدم|كان قد|لمس|أولاً|ال allgemeine Verbesserung für das Leben der Bewohner, obwohl der Fortschritt zuerst die تحسين عام في حياة السكان، على الرغم من أن التقدم قد لمس أولاً

settori privilegiati e solo in un secondo momento il resto della popolazione. Non allungò quindi Sektoren|privilegiert|und|nur|in|einem|zweiten|Moment|den|Rest|der|Bevölkerung|nicht|er verlängerte|also القطاعات|المميزة|و|فقط|في|واحد|ثاني|لحظة|ال|بقية|من|السكان|لا|أطال|لذلك privilegierten Sektoren berührt hatte und erst später den Rest der Bevölkerung. Er verlängerte somit القطاعات المميزة وفقط في مرحلة لاحقة بقية السكان. وبالتالي لم يزد فقط

solo l'aspettativa di vita dei parigini, fino ad allora sotto la media francese, ma ridusse nur|die Lebenserwartung|der|Leben|der|Pariser|bis|zu|damals|unter|die|Durchschnitt|französisch|aber|er reduzierte فقط|متوسط|من|حياة|سكان|باريسيين|حتى|إلى|ذلك الحين|تحت|ال|المتوسط|الفرنسي|لكن|قلل nicht nur die Lebenserwartung der Pariser, die bis dahin unter dem französischen Durchschnitt lag, sondern reduzierte متوسط العمر المتوقع لباريسيين، الذي كان حتى ذلك الحين دون المتوسط الفرنسي، بل قلل أيضاً

notevolmente la differenza tra i residenti delle zone alte e quelli dei quartieri più poveri. E erheblich|die|Unterschied|zwischen|den|Bewohner|der|Gebieten|höheren|und|die|der|Stadtviertel|ärmsten||und بشكل كبير|ال|الفارق|بين|ال|السكان|في|المناطق|العليا|و|أولئك|في|الأحياء|الأكثر|فقيرة|و deutlich den Unterschied zwischen den Bewohnern der höheren Viertel und denen der ärmeren Stadtteile. Und بشكل كبير الفجوة بين سكان المناطق الراقية وسكان الأحياء الأكثر فقراً. و

così durante la Belle Epoque Parigi passò da 1,8 a 2,8 milioni di abitanti. Questa incredibile so|während|die|Belle|Epoche|Paris|sie passierte|von|auf|Millionen|von|Einwohner|diese|unglaubliche لذلك|خلال|ال|بيل|إبوك|باريس|انتقلت|من|إلى|ملايين|من|سكان|هذه|المذهلة ||||epoch||||||||| So wuchs während der Belle Époque die Bevölkerung von Paris von 1,8 auf 2,8 Millionen Einwohner. Dieses unglaubliche لذلك خلال فترة بيل إبوك، انتقلت باريس من 1.8 إلى 2.8 مليون نسمة. هذه الزيادة المذهلة

crescita demografica era dovuta pure al fatto che la città diveniva sempre più attraente agli occhi Wachstum|demografisch|es war|zurückzuführen|auch|auf den|Grund|dass|die|Stadt|sie wurde|immer|mehr|attraktiv|in den|Augen النمو|السكاني|كان|ناتجة|أيضا|إلى|السبب|أن|ال|المدينة|أصبحت|دائما|أكثر|جاذبة|إلى|أعين |demographic|||||||||||||| demografische Wachstum war auch darauf zurückzuführen, dass die Stadt in den Augen في عدد السكان كانت بسبب أن المدينة أصبحت أكثر جاذبية في عيون

dei migranti, i quali arrivavano affrotte da ogni angolo del paese. E ciò non sarebbe stato possibile der|Migranten|die|welche|sie kamen|in Scharen|aus|jeder|Ecke|des|Landes|und|das|nicht|es wäre|gewesen|möglich من|المهاجرين|الذين|الذين|كانوا يصلون|جماعات|من|كل|زاوية|من|البلاد|||||| |||||in droves||||||||||| der Migranten immer attraktiver wurde, die aus allen Ecken des Landes in Scharen kamen. Und das wäre nicht möglich gewesen المهاجرين، الذين وصلوا بأعداد كبيرة من كل زاوية من البلاد. ولم يكن ذلك ممكنًا

senza una rete più estesa ed efficace di mezzi pubblici. Nei secoli precedenti le classi umili ohne|ein|Netz|größere|ausgedehnte|und|effektive|von|Verkehrsmitteln|öffentlichen|in den|Jahrhunderten|vorherigen|die|Klassen|unteren بدون|شبكة||أكثر|اتساعا|و|فعالة|من|وسائل|النقل|||||| ohne ein umfangreicheres und effektiveres Netz von öffentlichen Verkehrsmitteln. In den vorhergehenden Jahrhunderten waren die unteren Klassen بدون شبكة أكثر اتساعًا وفعالية من وسائل النقل العامة. في القرون السابقة كانت الطبقات الفقيرة

vivevano il più possibile vicino al luogo del lavoro, di norma raggiungibile a piedi. Nel corso sie lebten|der|mehr|möglich|nah|an den|Ort|der|Arbeit|zu|normalerweise|erreichbar|zu|Fuß|im|Verlauf كانوا يعيشون|الأكثر|ممكن|ممكن|قريب|إلى|مكان|العمل||عادة|عادة|يمكن الوصول إليه|على|الأقدام|في|خلال lebten so nah wie möglich am Arbeitsplatz, der normalerweise zu Fuß erreichbar war. Im Laufe كانوا يعيشون بالقرب من مكان العمل قدر الإمكان، وعادة ما يمكن الوصول إليه سيرًا على الأقدام. خلال

dell'Ottocento però l'avviamento di una rete di omnibus e tram traenati da cavalli aveva permesso des 19 Jahrhunderts|jedoch|die Einführung|einer|ein|Netz|von|Omnibussen|und|Straßenbahnen|gezogen|von|Pferden|es hatte|erlaubt القرن التاسع عشر|لكن|بدء|من|شبكة|شبكة|من|الحافلات|و|الترام|التي تجرها|بواسطة|الخيول|كان|قد سمح ||the establishment||||||||pulled|||| des neunzehnten Jahrhunderts ermöglichte jedoch die Einführung eines Netzes von Omnibussen und von Pferden gezogenen Straßenbahnen القرن التاسع عشر، ومع ذلك، سمح بدء شبكة من الحافلات والترام التي تجرها الخيول

di risiedere anche in posti più lontani. A mano a mano che la città si ingrandiva e si popolava, zu|wohnen|auch|in|Orten|weiter|entfernt|als|Hand|zu|Hand|dass|die|Stadt|sich|sie wuchs|und|sich|sie bevölkerte من|الإقامة|أيضا|في|أماكن|أكثر|بعيدة|مع|يد|إلى|يد|عندما|المدينة||تعاظمت|كانت تتوسع|و|تعاظمت|كانت تتزايد |||||||||||||||it enlarged|||it populated auch in weiter entfernten Orten zu wohnen. Mit der Vergrößerung und Verdichtung der Stadt بالإقامة في أماكن أبعد. مع توسع المدينة وزيادة عدد السكان،

cresceva la necessità di migliorare e intensificare i trasporti. Fu il progresso a permettere di venire sie wuchs|die|Notwendigkeit|zu|verbessern|und|intensivieren|die|Transporte|es war|der|Fortschritt|zu|erlauben|zu|kommen كانت تنمو|الحاجة|الحاجة|إلى|تحسين|و|تكثيف|وسائل|النقل|كان|التقدم|التقدم|إلى|السماح|إلى|القدوم ||||||to intensify||||||||| wuchs die Notwendigkeit, den Transport zu verbessern und zu intensivieren. Der Fortschritt ermöglichte es, zu kommen تزايدت الحاجة إلى تحسين وتعزيز وسائل النقل. كان التقدم هو ما سمح بالقدوم

incontro a un simile bisogno. L'elettricità che serviva per illuminare le strade venne ich treffe|auf|ein|ähnliches|Bedürfnis|der Strom|der|er diente|um|zu beleuchten|die|Straßen|sie kam لقاء|إلى|حاجة|مشابه|حاجة|الكهرباء|التي|كانت تستخدم|ل|إضاءة|الشوارع|الشوارع|تم Begegnung mit einem ähnlichen Bedarf. Der Strom, der zur Beleuchtung der Straßen diente, wurde تلبية لمثل هذه الحاجة. الكهرباء التي كانت تستخدم لإنارة الشوارع تم

impiegata per i mezzi di trasporto. Il primo tram elettrico fu inaugurato nel 1898. I taxi eingesetzt|für|die|Verkehrsmittel|der|Transport|der|erste|Straßenbahn|elektrisch|er war|eingeweiht|im|| استخدامها|ل|وسائل|وسائل|النقل|النقل|الترام|الأول|الترام|الكهربائي|تم|افتتاحه|في|| für die Verkehrsmittel verwendet. Die erste elektrische Straßenbahn wurde 1898 eingeweiht. Die Taxis استخدامها لوسائل النقل. تم افتتاح أول ترام كهربائي في عام 1898. بدأت سيارات الأجرة

cominciarono a girare per Parigi nel 1905 e dai 417 del 1906 si arrivò ai 7000 del 1914. La classe sie begannen|zu|fahren|durch|Paris|im|und|von|aus dem|man|man kam|zu den|aus dem|| بدأوا|في|التجول|في|باريس|في|و|من|في|ضمير انعكاسي|وصل|إلى|في|| begannen 1905 in Paris zu fahren, und von 417 im Jahr 1906 stieg die Zahl auf 7000 im Jahr 1914. Die Arbeiterklasse بالدوران في باريس في عام 1905 ومن 417 في عام 1906 وصل العدد إلى 7000 في عام 1914. كان على الطبقة

lavoratrice dovette accontentarsi degli omnibus a motore che iniziarono a circolare nel 1906. Arbeiterklasse|sie musste|sich zufrieden geben|mit den|Omnibussen|mit|Motor|die|sie begannen|zu|fahren|im العاملة|كان عليها|الرضا|بالحافلات|الحافلات|ذات|محرك|التي|بدأوا|في|الدوران|في worker||||||||||| musste sich mit den Motoromnibussen begnügen, die 1906 zu fahren begannen. العمالية أن تكتفي بالحافلات ذات المحرك التي بدأت في السير في عام 1906.

Parte dei parigini accolse con trepidazione questi nuovi mezzi di trasporto e cianonostante Teil|der|Pariser|er nahm auf|mit|Unruhe|diese|neuen|Mittel|zu|Transport|und|trotzdem جزء|من|الباريسيين|استقبل|مع|قلق|هذه|الجديدة|وسائل|من|النقل|و|رغم ذلك |||they welcomed|||||||||despite Ein Teil der Pariser nahm diese neuen Verkehrsmittel mit Aufregung auf und dennoch استقبل بعض الباريسيين هذه الوسائل الجديدة للنقل بقلق، ومع ذلك

era pure preoccupata per gli effetti sulle persone dell'alta velocità delle macchine e sie war|auch|besorgt|über|die|Auswirkungen|auf die|Menschen|der hohen|Geschwindigkeit|der|Autos|und كانت|أيضا|قلقة|من|الآثار|التأثيرات|على|الناس|السرعة|السرعة|من|السيارات|و war man auch besorgt über die Auswirkungen der hohen Geschwindigkeit der Fahrzeuge auf die Menschen und كانوا أيضًا قلقين بشأن تأثيرات السرعة العالية للسيارات على الناس و

temeva di essere investita o di fare incidenti. Al crepuscolo della Belle Epoque Parigi era sie fürchtete|zu|sein|überfahren zu werden|oder|zu|machen|Unfälle|Am|Dämmerung|der|Schönen|Epoche|Paris|es war كانت تخشى|من|أن|تصدم|أو|من|أن|حوادث|في|الغسق|من|الجميلة|الحقبة|باريس|كانت fürchtete, überfahren zu werden oder Unfälle zu verursachen. Am Ende der Belle Époque war Paris كانوا يخشون من أن يتم دهسهم أو أن يتعرضوا لحوادث. في غسق عصر البيل إبوك، كانت باريس

comunque una città su ruote. L'omnibus a cavallo completò la sua ultima corsa nel 1913, dennoch|eine|Stadt|auf|Rädern|Der Omnibus|zu|Pferd|er beendete|die|seine|letzte|Fahrt|im ومع ذلك|مدينة||على|عجلات|الحافلة|على|ظهر الحصان|أكمل|آخر|رحلتها|||في |||||the bus|||||||| trotzdem eine Stadt auf Rädern. Der Pferdeomnibus absolvierte seine letzte Fahrt im Jahr 1913, مع ذلك مدينة على عجلات. أكمل الحافلة التي تجرها الخيول آخر رحلاتها في عام 1913,

lo stesso anno in cui il servizio di nettezza urbana cominciò a usare gli autofurgoni. Ma ci das|gleiche|Jahr|in|dem|der|Dienst|der|Sauberkeit|städtisch|er begann|zu|benutzen|die|Lieferwagen|aber|da نفس|نفس|السنة|في|الذي|الخدمة|الخدمة|من|النظافة|الحضرية|بدأ|أن|يستخدم|الشاحنات|الشاحنات|لكن|هناك ||||||||cleanliness||||||vans|| im selben Jahr, in dem der städtische Reinigungsdienst begann, Nutzfahrzeuge zu verwenden. Aber es في نفس العام الذي بدأت فيه خدمة النظافة الحضرية باستخدام الشاحنات.

fu un mezzo in particolare che suscitò illusione, paura e perplessità. La metropolitana, le métro. |||||||||||die|U-Bahn|die|U-Bahn كان|وسيلة|وسيلة|في|معينة|التي|أثار|الوهم|الخوف|و|الحيرة|المترو|المترو|المترو|المترو ||||||it awakened|||||||| gab ein Fahrzeug, das besonders Illusionen, Angst und Verwirrung hervorrief. Die U-Bahn, die métro. لكن كان هناك وسيلة واحدة أثارت الوهم والخوف والارتباك. المترو.

Doveva essere alimentata dall'elettricità, a cui si guardava ancora con diffidenza, es musste|sein|gespeist|von der Elektrizität|zu|der|man|man schaute|noch|mit|Misstrauen كان يجب|أن تكون|مزودة|بالكهرباء|إلى|التي|يتم|ينظر|لا يزال|مع|حذر |||by the electricity||||||| Sie sollte mit Elektrizität betrieben werden, der man noch mit Misstrauen begegnete, كان من المفترض أن يعمل بالكهرباء، التي كانت لا تزال تُنظر إليها بشك,

o dal vapore che avrebbe potuto asfissiare i passeggeri. Parigi sarebbe rimasta la stessa. oder|von dem|Dampf|der|es würde|es könnte|ersticken|die|Passagiere|Paris|es würde|geblieben|die|gleiche أو|من البخار|البخار|الذي|كان سي|يستطيع|يخنق|الركاب|الركاب|باريس|كانت ستبقى|تبقى|نفس|نفس ||||||to suffocate||||||| oder mit Dampf, der die Passagiere ersticken könnte. Paris würde dasselbe bleiben. أو بالبخار الذي كان يمكن أن يختنق الركاب. كانت باريس ستبقى كما هي.

I parigini paventavano i possibili danni causati dai lavori, tanto più se parte die|Pariser|sie fürchteten|die|möglichen|Schäden|verursacht|durch die|Arbeiten|so|mehr|wenn|Teil ال|الباريسيين|كانوا يخشون|ال|المحتملة|الأضرار|الناجمة|عن|الأعمال|كثيرًا|أكثر|إذا|جزء ||they feared|||||||||| Die Pariser befürchteten die möglichen Schäden, die durch die Arbeiten verursacht werden könnten, insbesondere wenn ein Teil كان الباريسيون يخشون الأضرار المحتملة التي قد تسببها الأعمال، خاصة إذا كانت جزء

della metro fosse passata in superficie. Alla fine si optò per una metropolitana der|U-Bahn|sie wäre|vorbei|in|Oberfläche|Am|Ende|man|man entschied|für|eine|U-Bahn من|المترو|كانت|مرت|في|السطح|في النهاية|النهاية|الضمير المنعكس|اختار|ل|مترو|مترو |||||||||he opted||| der U-Bahn an der Oberfläche verlaufen würde. Letztendlich entschied man sich für eine من المترو سيمر على السطح. في النهاية، تم اختيار مترو

elettrica e soprattutto sotterranea, che venne aperta al pubblico il 19 luglio del 1900. elektrische|und|vor allem|unterirdische|die|sie wurde|eröffnet|für die|Öffentlichkeit|am|Juli|des كهربائي|و|خاصة|تحت الأرض|الذي|تم|فتح|لل|العامة|ال|يوليو|من elektrische und vor allem unterirdische U-Bahn, die am 19. Juli 1900 für die Öffentlichkeit eröffnet wurde. كهربائي، وخاصة تحت الأرض، والذي تم افتتاحه للجمهور في 19 يوليو 1900.

Nonostante il disagio dei cantieri, l'entusiasmo e le attese per l'apertura trotz|die|Unannehmlichkeit|der|Baustellen|die Begeisterung|und|die|Erwartungen|für|die Eröffnung على الرغم من|ال|الإزعاج|من|المواقع|الحماس|و|ال|التوقعات|ل|الافتتاح Trotz der Unannehmlichkeiten durch die Baustellen war die Begeisterung und die Erwartungen an die Eröffnung على الرغم من إزعاج مواقع البناء، كان هناك حماس وتوقعات لافتتاحه

della metropolitana furono immensi. Migliaia di persone parteciparono alla cerimonia di der|U-Bahn|sie waren|riesig||||||| من|المترو|كانوا|هائلين||||||| der U-Bahn waren immens. Tausende von Menschen nahmen an der Eröffnungszeremonie teil, كانت مترو الأنفاق هائلة. شارك الآلاف من الناس في حفل ال

inaugurazione, convinte di proiettarsi nel futuro. Il giornale Le Haut-de-Cal salutò Eröffnung|überzeugt|von|sich projizieren|in die|Zukunft||||||| الافتتاح|مقتنعات|ب|الانطلاق|في|المستقبل||||||| |||to project||||||High||| überzeugt, sich in die Zukunft zu projizieren. Die Zeitung Le Haut-de-Cal begrüßte افتتاح، مقتنعين بأنهم يتجهون نحو المستقبل. وصحيفة لو أوت-دو-كال رحبت

la metro come agente del progresso morale. Tuttavia il terribile incidente del 1903 die|U-Bahn|als|Agent|des|Fortschritt|moralisch||||| ال|المترو|ك|وكيل|من|التقدم|الأخلاقي||||| die U-Bahn als Agent des moralischen Fortschritts. Doch der schreckliche Unfall von 1903 بالمترو كعامل من عوامل التقدم الأخلاقي. ومع ذلك، فإن الحادث الرهيب في عام 1903

infranse molte di quelle illusioni. Un incendio portò alla morte di 84 persone. Il giornale es zerbrach|viele|von|diese|Illusionen|ein|Brand|es führte|zum|Tod|von|Menschen|die|Zeitung حطم|العديد من|من|تلك|الأوهام|حريق||أدى|إلى|الموت|من|شخصًا|ال|الصحيفة they shattered||||illusions||||||||| zerstörte viele dieser Illusionen. Ein Brand führte zum Tod von 84 Menschen. Die Zeitung حطم العديد من تلك الأوهام. أدى حريق إلى وفاة 84 شخصًا. الصحيفة

conservatore L'Acqua affermò che si era trattato di un castigo divino per l'impertinente arroganza konservativ|L'Acqua|er behauptete|dass|sich|es war|behandelt|von|eine|Strafe|göttlich|für|die unverschämte|Arroganz محافظ|لاكوا|أكد|أن|نفسه|كان|تعامل|من|عقاب|عقاب|إلهي|من أجل|الوقح|الغطرسة Der Konservative L'Acqua behauptete, es sei eine göttliche Strafe für die unverschämte Arroganz قال المحافظ ل'أكوا إنه كان عقابًا إلهيًا على الغطرسة الوقحة

della città. Ma con il tempo la paura scemò e la metropolitana divenne la vera protagonista der|Stadt|aber|mit|der|Zeit|die|Angst|sie ließ nach|und|die|U-Bahn|sie wurde|die|wahre|Protagonistin من|المدينة|لكن|مع|ال|الوقت|ال|الخوف|تلاشى|و|ال|المترو|أصبحت|ال|الحقيقية|البطلة ||||||||it faded||||||| der Stadt gewesen. Doch mit der Zeit ließ die Angst nach und die U-Bahn wurde zur wahren Protagonistin للمدينة. لكن مع مرور الوقت، تلاشت الخوف وأصبحت المترو هي البطلة الحقيقية

della vita quotidiana. Nel 1914 trasportava 500 milioni di passeggeri all'anno. des|Lebens|Alltag|Im|sie transportierte|Millionen|von|Passagieren|pro Jahr من|الحياة|اليومية|في|كانت تنقل|مليون|من|الركاب|سنويًا des Alltags. Im Jahr 1914 beförderte sie 500 Millionen Passagiere pro Jahr. للحياة اليومية. في عام 1914، كانت تنقل 500 مليون راكب سنويًا.

La metro non accompagnava i parigini solo al lavoro, perché ormai Parigi era una città che die|U-Bahn|nicht|sie begleitete|die|Pariser|nur|zur|Arbeit|weil|mittlerweile|Paris|es war|eine|Stadt|die ال|المترو|لا|كانت ترافق|ال|الباريسيين|فقط|إلى|العمل|لأن|الآن|باريس|كانت|مدينة||التي Die U-Bahn begleitete die Pariser nicht nur zur Arbeit, denn mittlerweile war Paris eine Stadt, die لم تكن المترو تأخذ الباريسيين فقط إلى العمل، لأن باريس أصبحت الآن مدينة

non dormiva mai. Dopo la giornata lavorativa, infatti, arrivava il momento di divertirsi, nicht|er/sie schlief|nie|nach|der|Arbeitstag|Arbeits-|tatsächlich|er/sie kam|der|Moment|zu|sich zu amüsieren لا|كان ينام|أبدا|بعد|ال|يوم|عمل|في الواقع|كان يصل|ال|وقت|ل|الاستمتاع schlief nie. Nach dem Arbeitstag kam nämlich die Zeit zum Vergnügen, لم يكن ينام أبداً. بعد يوم العمل، جاء وقت الترفيه،

che si prolungava per tutta la notte. L'aumento dei salari e la stabilizzazione degli orari der|sich|er/sie dauerte|für|die ganze|die|Nacht|die Erhöhung|der|Löhne|und|die|Stabilisierung|der|Arbeitszeiten الذي|ضمير انعكاسي|كان يمتد|ل|طوال|ال|ليلة|الزيادة|من|الرواتب|و|ال|الاستقرار|من|الساعات |||||||||salaries|||stabilization|| die sich die ganze Nacht hinzog. Der Anstieg der Löhne und die Stabilisierung der Arbeitszeiten الذي استمر طوال الليل. زادت الرواتب واستقرت ساعات العمل

permisero ai dipendenti di guadagnare più denaro ed avere più tempo per spenderlo. sie erlaubten|den|Angestellten|zu|verdienen|mehr|Geld|und|haben|mehr|Zeit|um|es auszugeben سمحوا|لل|الموظفين|ل|كسب|أكثر|مال|و|الحصول على||وقت|ل|إنفاقه ermöglichten es den Angestellten, mehr Geld zu verdienen und mehr Zeit zu haben, um es auszugeben. مما سمح للموظفين بكسب المزيد من المال والحصول على المزيد من الوقت لإنفاقه.

Gli imprenditori accorsero in massa a soddisfare tale domanda. Le nuove forme di intrattenimento die|Unternehmer|sie eilten|in|Massen|zu|befriedigen|solche|Nachfrage|die|neuen|Formen|der|Unterhaltung ال|رجال الأعمال|أسرعوا|إلى|جماعة|ل|تلبية|تلك|الطلب|ال|الجديدة|أشكال|من|ترفيه Die Unternehmer strömten massenhaft herbei, um dieser Nachfrage gerecht zu werden. Die neuen Formen der Unterhaltung تدفق رجال الأعمال بكثافة لتلبية هذا الطلب. أشكال الترفيه الجديدة

erano all'insegna del progresso e specialmente il cinema riuscì a sedurre l'immaginario dei sie waren|unter dem Zeichen|des|Fortschritt|und|besonders|das|Kino|es gelang|zu|verführen|die Vorstellung|der كانوا|تحت شعار|من|التقدم|و|خاصة|السينما||استطاع|أن|يغري|الخيال|ل |in the name||||||||||| waren im Zeichen des Fortschritts und besonders das Kino gelang es, die Vorstellungskraft der كانت تحت شعار التقدم وخاصة السينما التي تمكنت من جذب خيال

contemporanei. Nel 1895 i fratelli Lumière ne approfittarono e cominciarono a far pagare |Im|die|Brüder|Lumière|davon|sie nutzten|und|sie begannen|zu|machen|bezahlen |في|ال|الإخوة|لوميير|لذلك|استغلوا|و|بدأوا|أن|جعل|يدفع ||||||they took advantage||||| Zeitgenossen zu verzaubern. Im Jahr 1895 nutzten die Brüder Lumière die Gelegenheit und begannen, المعاصرين. في عام 1895 استغل الأخوان لوميير ذلك وبدآ في فرض رسوم

il biglietto d'ingresso alle loro proiezioni nel Grand Café. L'emozione iniziale però si |||||||||die Emotion|anfängliche|jedoch|sich ||||||||Café|||| |||||||||الإثارة|الأولية|لكن|لها Eintrittskarten für ihre Vorführungen im Grand Café zu verkaufen. Die anfängliche Aufregung jedoch الدخول على عروضهما في المقهى الكبير. لكن الحماس الأولي سرعان ما

sgonfiò ben presto. Non appena la gente si fu abituata alle immagini in movimento, |||لا|ما|الناس||لها|أصبحت|معتادة|على|الصور|في|حركة sogni|||nicht|sobald|die|Leute|sich|sie war|gewöhnt|an die|Bilder|in|Bewegung he deflated||||||||||||| ließ bald nach. Sobald die Menschen sich an die bewegten Bilder gewöhnt hatten, تلاشى. بمجرد أن اعتاد الناس على الصور المتحركة,

si annoiò di vedere sempre gli stessi filmati brevi e ordinari. Ci pensarono persone come Georges sich|er langweilte sich|von|sehen|immer|die|gleichen|Filme|kurze|und|gewöhnliche|sich|sie dachten|Menschen|wie|Georges هو|ملّ|من|رؤية|دائمًا|نفس|نفس|مقاطع|قصيرة|و|عادية|هناك|فكروا|أشخاص|مثل|جورج |he got bored|||||||||ordinary||||| Er langweilte sich, immer die gleichen kurzen und gewöhnlichen Filme zu sehen. Menschen wie Georges شعر بالملل من رؤية نفس الأفلام القصيرة والعادية دائمًا. فكرت في ذلك أشخاص مثل جورج

Méliès a raccontare delle storie. Nasceva così il cinema come lo conosciamo oggi. Méliès|zu|erzählen|von|Geschichten|es entstand|so|das|Kino|wie|es|wir kennen|heute ميلييس|إلى|رواية|بعض|قصص|وُلِدَ|هكذا|السينما||كما|الذي|نعرف|اليوم Méliès|||||||||||| Méliès dachten daran, Geschichten zu erzählen. So entstand das Kino, wie wir es heute kennen. ميلييس ليحكي القصص. وهكذا وُلِدَ السينما كما نعرفها اليوم.

La possibilità di ottenerne sostanziosi guadagni era più che evidente per alcuni, die|Möglichkeit|zu|sie zu erhalten|beträchtliche|Gewinne|es war|mehr|als|offensichtlich|für|einige ال|إمكانية|من|الحصول عليها|كبيرة|أرباح|كانت|أكثر|من|واضحة|لبعض|البعض ||||substantial||||||| Die Möglichkeit, damit erhebliche Gewinne zu erzielen, war für einige mehr als offensichtlich, كانت إمكانية تحقيق أرباح كبيرة واضحة أكثر من أي وقت مضى لبعض الأشخاص,

tra cui Léon Gaumont che nel 1911 aprì al pubblico un enorme cinema da circa 5.000 unter|denen|Léon|Gaumont|der|im|er eröffnete|für|Publikum|ein|riesiges|Kino|mit|etwa بين|الذين|ليون|غومون|الذي|في|افتتح|للجمهور||سينما|ضخم||بسعة|حوالي ||Léon|Gaumont|||||||||| darunter Léon Gaumont, der 1911 ein riesiges Kino mit etwa 5.000 Sitzplätzen für die Öffentlichkeit eröffnete. بما في ذلك ليون غومون الذي افتتح للجمهور في عام 1911 سينما ضخمة تتسع لحوالي 5000

poltrone a prezzi accessibili e trasformò la settima arte in uno svago alla portata di tutti. Sessel|zu|Preisen|erschwinglich|und|er verwandelte|die|siebte|Kunst|in|ein|Freizeitbeschäftigung|zu|Reichweite|von|allen كراسي|إلى|أسعار|معقولة|و|حول|الفن|السابع|فن|إلى|ترفيه|ترفيه|في|متناول|من|الجميع |||||||||||amusement|||| bequeme Sessel zu erschwinglichen Preisen und verwandelte die siebte Kunst in ein Vergnügen, das für alle zugänglich ist. كراسي بأسعار معقولة وحوّلت الفن السابع إلى ترفيه في متناول الجميع.

Come nel cinema, altri risultati del progresso segnarono l'ozio e l'intrattenimento. La febbre wie|im|Kino|andere|Ergebnisse|des|Fortschritts|sie prägten|die Muße|und|die Unterhaltung|das|Fieber كما|في|السينما|آخرون|نتائج|من|تقدم|سجلوا|الكسل|و|الترفيه|| |||||||they marked|the idleness||entertainment|| Wie im Kino prägten auch andere Fortschritte die Muße und die Unterhaltung. Das Fieber كما في السينما، كانت نتائج أخرى للتقدم علامة على الكسل والترفيه. كانت الحمى

per le macchine, sia nei saloni automobilistici alle Tuileries sia nelle strade che si dipartivano für|die|Autos|sowohl|in den|Ausstellungen|Automobil-|in|Tuilerien|sowohl|in den|Straßen|die|sich|sie abzweigten ل|السيارات|السيارات|سواء|في|المعارض|السيارات|في|تويلري|سواء|في|الشوارع|التي|تنطلق|تنطلق |||||showrooms|||Tuileries||||||they departed für Automobile, sowohl in den Automobilsalons in den Tuilerien als auch auf den Straßen, die von der Stadt abgingen, للسيارات، سواء في صالونات السيارات في تويلري أو في الشوارع التي تنطلق من

dalla città, era paragonabile soltanto a quella per la bicicletta. Lo stesso anno del primo von der|Stadt|es war|vergleichbar|nur|zu|dem|für|das|Fahrrad|das|gleiche|Jahr|des|ersten من|المدينة|كانت|قابلة للمقارنة|فقط|إلى|تلك|ل|الدراجة|الدراجة|ذلك|نفس|العام|من|الأول war nur mit dem für das Fahrrad vergleichbar. Im selben Jahr der ersten المدينة، لا يمكن مقارنتها إلا بتلك الخاصة بالدراجة. في نفس عام الأول

Tous des Fonds, il 1903, venne inaugurato il velodromo d'inverno per ospitare uno sport alle|von|Fonds|er|er kam|eröffnet|das|Velodrom|im Winter|um|zu beherbergen|ein|Sport جميع|من|الصناديق|في|تم|افتتاح|ال|مضمار الدراجات|في الشتاء|من أجل|استضافة|رياضة|رياضة all||funds|||||velodrome||||| In allen Fonds wurde 1903 die Wintervelodrom eröffnet, um einen Sport zu beherbergen في عام 1903، تم افتتاح مضمار الدراجات الشتوي في تو دوس فونت لاستضافة رياضة

che aveva già molti sostenitori. Anche le partite di tennis e di calcio riempivano gli stadi. Non das|es hatte|schon|viele|Unterstützer|auch|die|Spiele|von|Tennis|und|von|Fußball|sie füllten|die|Stadien|nicht التي|كان لديها|بالفعل|العديد من|مؤيدين|أيضا|ال|المباريات|في|التنس|و|في|كرة القدم|كانت تملأ|ال|الملاعب|ليس der bereits viele Anhänger hatte. Auch Tennis- und Fußballspiele füllten die Stadien. Nicht كان لديها بالفعل العديد من المؤيدين. كما كانت مباريات التنس وكرة القدم تملأ الملاعب. ليس فقط.

solo. La bella epoca fu anche l'età d'oro del cabaret con l'apertura di Le Chat Noir nel 1881 nur|die|schöne|Epoche|sie war|auch|das Zeitalter|goldene|des|Kabarett|mit|der Eröffnung|von|Le|Chat|Noir|im فقط|ال|الجميلة|الحقبة|كانت|أيضا|العصر|الذهبي|ال|الكاباريه|مع|الافتتاح|ل|ال|القط|الأسود|في nur das. Die belle époque war auch das goldene Zeitalter des Kabaretts mit der Eröffnung von Le Chat Noir im Jahr 1881 كانت الحقبة الجميلة أيضًا العصر الذهبي للكاباريه مع افتتاح لو شات نوار في عام 1881

e del Moulin Rouge nel 1889. Louise Weber, nota come La Golosa, e Jane Avril, ballerine di can-can und||||||||||||Jane|Avril|Tänzerinnen|von|| و||||||||||||جين|أفريل|راقصات|ل|| ||Moulin|||Louise|Weber||||greedy|||Avril|||| und des Moulin Rouge im Jahr 1889. Louise Weber, bekannt als La Golosa, und Jane Avril, Can-Can-Tänzerinnen ومولان روج في عام 1889. لويز ويبر، المعروفة باسم لا غولوزا، وجين أفريل، راقصات الكان-كان.

di questo noto locale, divennero molto famose dentro e fuori Parigi. Cabaret e taverne traboccavano von|diesem|bekannten|Lokal|sie wurden|sehr|berühmt|drinnen|und|draußen|Paris|Cabarets|und|Tavernen|sie überquollen من|هذا|المعروف|المكان|أصبحوا|جداً|مشهورة|داخل|و|خارج|باريس|الكاباريه|و|الحانات|كانت تعج |||||||||||||taverns|they overflowed Dieser bekannte Ort wurde sowohl in Paris als auch außerhalb sehr berühmt. Kabaretts und Tavernen quollen über أصبح هذا المكان المعروف مشهورًا جدًا داخل وخارج باريس. كانت الكاباريهات والحانات تعج بالزبائن.

sempre di clienti e chi preferiva un intrattenimento più culturale si recava nei musei. Quello delle immer|von|Kunden|und|wer|er/sie bevorzugte|ein|Unterhaltung|mehr|kulturell|sich|er/sie ging|in die|Museen|das|der دائماً|من|الزبائن|و|من|يفضل|ترفيه|ترفيه|أكثر|ثقافي|نفسه|يتوجه|إلى|المتاحف|ذلك|من ||||||||||themselves||||| von Gästen, und diejenigen, die eine kulturellere Unterhaltung bevorzugten, gingen in die Museen. Das der وكان من يفضل الترفيه الثقافي أكثر يتوجه إلى المتاحف. كان متحف الشمع,

Cere, inaugurato nel 1882, era uno dei favoriti dei parigini. Tanta offerta poteva forse disorientare Wachsmuseum, das 1882 eröffnet wurde, war eines der Favoriten der Pariser. So viel Angebot konnte vielleicht verwirren الذي افتتح في عام 1882، واحدًا من المفضلين لدى الباريسيين. ربما كانت هذه العروض المتنوعة تشتت الذهن.

e infatti parte della popolazione preferiva passare il tempo libero nei parchi urbani o و|في الواقع|جزء|من|السكان|كانت تفضل|قضاء|الوقت||الفراغ|في|الحدائق|الحضرية|أو und tatsächlich zog es einen Teil der Bevölkerung vor, ihre Freizeit in den Stadtparks zu verbringen oder وفي الواقع، كان جزء من السكان يفضل قضاء أوقات فراغهم في الحدائق الحضرية أو

facendo delle gite in campagna. Se molti parigini approfittavano dei momenti di ozio per uscire machen|einige|Ausflüge|in|die Landschaft|wenn|viele|Pariser|sie nutzten|der|Momente|zu|Freizeit|um|hinauszugehen القيام ب|بعض|الرحلات|في|الريف|إذا|العديد من|الباريسيين|كانوا يستغلون|بعض|اللحظات|من|الفراغ|من أجل|الخروج Ausflüge ins Land zu machen. Während viele Pariser die Freizeit nutzten, um die Stadt zu verlassen, القيام برحلات في الريف. إذا كان العديد من الباريسيين يستغلون لحظات الفراغ للخروج

dalla città, sempre più stranieri giungevano a visitarla. Le esposizioni universali divennero aus der|Stadt|immer|mehr|Ausländer|sie kamen|um|sie zu besuchen|||| من|المدينة|دائماً|أكثر|الأجانب|كانوا يصلون|إلى|زيارتها|||| |||||||||exhibitions|| kamen immer mehr Ausländer, um sie zu besuchen. Die Weltausstellungen wurden من المدينة، كان المزيد من الأجانب يصلون لزيارتها. أصبحت المعارض العالمية

la principale attrazione di Parigi. 23 milioni di persone parteciparono a quella del 1889 in cui die|Haupt-|Attraktion|von|Paris|Millionen|an|Menschen|sie nahmen teil|an|der|von der|in|der |الرئيسي|الجذب|في|باريس||||||||| die Hauptattraktion von Paris. 23 Millionen Menschen nahmen an der von 1889 teil, bei der الجاذبية الرئيسية في باريس. شارك 23 مليون شخص في معرض 1889 الذي تم فيه

venne aperta al pubblico la Torre Eiffel e 48 milioni a quella del 1900. Per far fronte a un |||||||||zu|||||||einer تم|فتح|إلى|العامة|البرج|إيفل||و|مليون|في|المعرض||من أجل|جعل|مواجهة|إلى|واحد ||||||Eiffel|||||||||| der Eiffelturm für die Öffentlichkeit eröffnet wurde, und 48 Millionen an der von 1900. Um einer فتح برج إيفل للجمهور و 48 مليون في معرض 1900. لمواجهة هذا

turismo di tale mole, tra un'esposizione e l'altra furono ampliati hotel come il Ritz e Tourismus|von|solcher|Größe|zwischen|einer Ausstellung|und|der anderen|sie wurden|erweitert|Hotels|wie|das|Ritz und| السياحة|من|هذا|الحجم|بين|معرض|و|الآخر|كانوا|موسعين|فنادق|مثل|ال|ريتز|و |||||||||expanded||||| Tourismus solcher Dimension, zwischen einer Ausstellung und der anderen wurden Hotels wie das Ritz erweitert und السياحة بهذا الحجم، بين معرض وآخر تم توسيع فنادق مثل ريتز و

le stazioni dei treni. Parigi allargava la sua fama come meta turistica. Se da un lato aumentavano die|Bahnhöfe|der|Züge|Paris|sie erweiterte|die|ihre|Ruhm|als|Ziel|touristisch|wenn|da|ein|Seite|sie erhöhten ال|المحطات|لل|القطارات|باريس|كانت توسع|ال|سمعتها|شهرة|ك|وجهة|سياحية|إذا|من|جانب|جانب|كانت تزداد |||||she widened||||||||||| die Bahnhöfe. Paris erweiterte seinen Ruf als Touristenziel. Während auf der einen Seite die محطات القطارات. كانت باريس توسع شهرتها كوجهة سياحية. من جهة، كانت العروض تتزايد،

gli spettacoli, dall'altro crescevano i consumi. I centri commerciali, che brillavano di luce ||||die||die|||||von| ||||ال||ال|||||من| Veranstaltungen zunahmen, wuchsen auf der anderen Seite die Konsumausgaben. Die Einkaufszentren, die in eigenem Licht ومن جهة أخرى، كانت الاستهلاكات تنمو. كانت المراكز التجارية، التي تتألق بنور

propria, si imposero come le principali attrazioni e i turisti, in genere di classe agiata, non ||||||||||||||wohlhabend| |||||||||||||||لا erstrahlten, setzten sich als die Hauptattraktionen durch und die Touristen, in der Regel aus wohlhabenden Schichten, waren nicht خاص بها، تفرض نفسها كأهم المعالم السياحية، والسياح، عادة من الطبقة الراقية، لا

potevano certo rinunciare a una visita alle Gallerie Lafayette. Ma nel 1895 Georges Dufayel sie konnten|sicher|verzichten|auf|einen|Besuch|zu den|Galerien|Lafayette|aber|im|Georges|Dufayel كانوا يستطيعون|بالتأكيد|التخلي|عن|زيارة||إلى|غاليريه|لافاييت|لكن|في|جورج|دوفايل ||||||||Lafayette||||Dufayel Sie konnten sicherlich auf einen Besuch der Galeries Lafayette verzichten. Aber 1895 gründete Georges Dufayel كان بإمكانهم بالتأكيد التخلي عن زيارة إلى غاليريه لافاييت. لكن في عام 1895 أسس جورج دوفايل

fondò in uno dei quartieri poveri i Gants Magasins Dufayel, rivolti a un pubblico modesto. Il suo er gründete|in|eines|der|Stadtviertel|arme|die|Gants|Geschäfte|Dufayel|gerichtet|an|ein|Publikum|bescheiden|| أسس|في|واحد|من|الأحياء|الفقيرة|المتاجر|غانتس|متاجر|دوفايل|موجهة|إلى|جمهور|عام|متواضع|| |||||||Gants|stores|||||||| in einem der armen Viertel die Gants Magasins Dufayel, die sich an ein bescheidenes Publikum richteten. Sein في أحد الأحياء الفقيرة متاجر غانت دوفايل، الموجهة لجمهور متواضع. كانت شعاره

motto era vendere a poco per vendere di più. Grazie a strategie come la vendita a rate e gli Motto|es war|verkaufen|für|wenig|um|verkaufen|von|mehr|Dank|an|Strategien|wie|die|Verkauf|auf|Raten|und|die الشعار|كان|البيع|بسعر|رخيص|ل|البيع|من|أكثر|||||||||| ||||||||||||||||installments|| Motto war, günstig zu verkaufen, um mehr zu verkaufen. Dank Strategien wie dem Ratenverkauf und den هو البيع بسعر منخفض لزيادة المبيعات. بفضل استراتيجيات مثل البيع بالتقسيط و

annunci che invitavano i lavoratori a consumare, i Gants Magasins Dufayel diventarono uno dei luoghi |||||auf|||||Dufayel|||| الإعلانات|التي|تدعو|العمال|العمال|إلى|الاستهلاك|المتاجر|غانتس|متاجر|دوفايل|أصبحوا|واحد|من|الأماكن ||they invited|||||||||||| Anzeigen, die die Arbeiter zum Konsum einluden, wurden die Gants Magasins Dufayel zu einem der Orte الإعلانات التي تدعو العمال للاستهلاك، أصبحت متاجر غانت دوفايل واحدة من الأماكن

più frequentati della città. Anche lì ci si poteva divertire. Si poteva camminare tra i vasti locali, mehr|besuchten|der|Stadt|auch|dort|uns|man|konnte||man|konnte|gehen|zwischen|die|großen|Lokale الأكثر|زيارة|من|المدينة|أيضا|هناك|لنا|يتم|كان بإمكانه||يتم|كان بإمكانه|المشي|بين|ال|الواسعة|الأماكن die am häufigsten besuchten Orte der Stadt. Auch dort konnte man Spaß haben. Man konnte zwischen den weiten Lokalen spazieren, الأكثر ازدحامًا في المدينة. هناك أيضًا كان بالإمكان الاستمتاع. كان بالإمكان المشي بين المحلات الواسعة,

assistere a concerti, vedere film nel cinema interno e persino il martedì e il sabato farsi teilnehmen|an|Konzerte|sehen|Filme|im|Kino|innen|und|sogar|der|Dienstag|und|der|Samstag|sich machen حضور|إلى|الحفلات|رؤية|الأفلام|في|السينما|الداخلية|و|حتى|ال|الثلاثاء|و|ال|السبت|القيام ب Konzerte besuchen, Filme im hauseigenen Kino sehen und sogar dienstags und samstags وحضور الحفلات الموسيقية، ومشاهدة الأفلام في السينما الداخلية، وحتى يوم الثلاثاء والسبت كان بالإمكان عمل

delle radiografie, tecnologia all'epoca affascinante, e ovviamente comprare oggetti der|||||||| ||التكنولوجيا|في ذلك الوقت|المثيرة|و|بالطبع|شراء|الأشياء Röntgenaufnahmen machen lassen, eine damals faszinierende Technologie, und natürlich Gegenstände kaufen, الأشعة السينية، وهي تقنية كانت في ذلك الوقت مثيرة للاهتمام، وبالطبع شراء أشياء

che imitavano il lusso, un tempo prerogativa delle classi borghesi. Il miglioramento delle |||Luxus||||||||| التي|كانت تقلد|ال|الرفاهية|وقت|زمن|امتياز|من|الطبقات|البرجوازية|التحسن|التحسن|من die Luxus imitierten, einst ein Privileg der bürgerlichen Klassen. Die Verbesserung der تقلد الفخامة، التي كانت في السابق من اختصاص الطبقات البرجوازية. تحسين

condizioni di vita per i meno privilegiati si irradiava in molti settori, tra cui l'istruzione. ظروف|من|حياة|لـ|الـ|الأقل|امتيازًا|تعود|انتشرت|في|العديد|مجالات|بين|التي|التعليم Die Lebensbedingungen für die weniger Privilegierten strahlten in viele Bereiche aus, darunter die Bildung. كانت ظروف الحياة للأقل حظًا تتسرب إلى العديد من القطاعات، بما في ذلك التعليم.

Nel 1882 una legge rese obbligatoria la scuola primaria e l'analfabetismo si ridusse enormemente. في|قانون|قانون|جعل|إلزامية|الـ|المدرسة|الابتدائية|و|الأمية|تعود|انخفض|بشكل كبير Im Jahr 1882 wurde die Grundschule verpflichtend, und die Analphabetenrate sank enorm. في عام 1882، جعل قانون التعليم الابتدائي إلزاميًا وانخفضت نسبة الأمية بشكل كبير.

A Parigi la percentuale di persone analfabete era minore del 20% nei quartieri più poveri. في|باريس|الـ|النسبة|من|الأشخاص|الأميين|كانت|أقل|من|في|الأحياء|الأكثر|فقراً In Paris lag der Anteil der Analphabeten in den ärmsten Vierteln unter 20 %. في باريس، كانت نسبة الأشخاص الأميين أقل من 20% في الأحياء الأكثر فقراً.

La maggior parte dei parigini sapeva quindi leggere, dettaglio fondamentale per lo straordinario الـ|||من|الباريسيين|كان يعرف|لذلك|القراءة|تفصيل|أساسي|لـ|الـ|الاستثنائي Die meisten Pariser konnten also lesen, ein grundlegendes Detail für das Außergewöhnliche. لذا، كان معظم الباريسيين يعرفون القراءة، وهو تفصيل أساسي للظاهرة الاستثنائية.

sviluppo della stampa. Questa, va detto, non migliorava solo il livello culturale dei lettori, Entwicklung|der|Druck|diese|es geht|gesagt|nicht|sie verbesserte|nur|das|Niveau|kulturell|der|Leser تطوير|من|الطباعة|هذه|يجب|القول|لا|كانت تحسن|فقط|المستوى||الثقافي|لل|القراء Entwicklung des Drucks. Dies muss gesagt werden, verbesserte nicht nur das kulturelle Niveau der Leser, تطوير الطباعة. يجب أن يقال إن هذا لم يحسن فقط المستوى الثقافي للقراء,

in realtà serviva pure per diffondere notizie false e generare paure collettive. Per vendere in|Wirklichkeit|es diente|auch|um|verbreiten|Nachrichten|falsche|und|erzeugen|Ängste|kollektive|um|verkaufen في|الواقع|كانت تخدم|أيضا|من أجل|نشر|أخبار|كاذبة|و|توليد|مخاوف|جماعية|من أجل|بيع in Wirklichkeit diente es auch dazu, falsche Nachrichten zu verbreiten und kollektive Ängste zu erzeugen. Um mehr zu verkaufen, بل كان أيضًا يستخدم لنشر الأخبار الكاذبة وخلق مخاوف جماعية. لزيادة المبيعات,

di più i giornali farcivano le pagine di notizie che i parigini leggevano con morbosità. Erano |||||||||أن|||||| mehr|mehr|die|Zeitungen|sie stopften|die|Seiten|mit|Nachrichten|die|die|Pariser|sie lasen|mit|Morbidität|sie waren ||||they stuffed||||||||||| füllten die Zeitungen die Seiten mit Nachrichten, die die Pariser mit morbider Neugier lasen. Es waren كانت الصحف تملأ الصفحات بأخبار كان الباريسيون يقرؤونها بشغف. كانت هناك

talmente tante che la gente iniziò a ritenere Parigi una città violenta e pericolosa, sensazione so|viele|dass|die|Leute|sie begann|zu|halten|Paris|eine|Stadt|gewalttätig|und|gefährlich|Gefühl so viele, dass die Leute anfingen, Paris als eine gewalttätige und gefährliche Stadt zu betrachten, ein Gefühl الكثير منها لدرجة أن الناس بدأوا يعتبرون باريس مدينة عنيفة وخطيرة، شعور

accresciuta dal fatto che la polizia era ancora più efficace nel risolvere i crimini. Nel 1902 gewachsen|durch|Tatsache|dass|die|Polizei|war|noch|mehr|effektiv|beim|Lösen|die|Verbrechen|Im زادت|بسبب|الأمر|أن|ال|الشرطة|كانت|أكثر|فعالة|فعالة|في|حل|ال|الجرائم|في verstärkt durch die Tatsache, dass die Polizei noch effektiver bei der Aufklärung von Verbrechen war. Im Jahr 1902 تزايدت بسبب أن الشرطة كانت أكثر فعالية في حل الجرائم. في عام 1902

aveva infatti adottato la tecnica delle impronte digitali. La stampa alimentava anche l'impressione sie hatte|tatsächlich|angenommen|die|Technik|der|Fingerabdrücke|digitale|die|Presse|sie nährte|auch|den Eindruck كان لديها|في الواقع|اعتمدت|ال|التقنية|من|بصمات|رقمية|ال|الصحافة|كانت تغذي|أيضا|الانطباع ||||||||||it fed|| hatte sie tatsächlich die Technik der Fingerabdrücke übernommen. Die Presse nährte auch den Eindruck كانت قد اعتمدت بالفعل تقنية بصمات الأصابع. كما كانت الصحافة تغذي الانطباع

che la società francese stesse degenerando e perciò i resoconti di delitti e scandali dass|die|Gesellschaft|französische|sie war|degenerierend|und|deshalb|die|Berichte|über|Verbrechen|und|Skandale أن|ال|المجتمع|الفرنسي|كانت|تتدهور|و|لذلك|ال|التقارير|عن|الجرائم|و|الفضائح |||||degenerating|||||||| dass die französische Gesellschaft degenerierte und daher die Berichte über Verbrechen und Skandale بأن المجتمع الفرنسي كان يتدهور، ولذلك كانت التقارير عن الجرائم والفضائح

convinsero molti che le tecnologie e i nuovi comportamenti distruggevano la società tradizionale. sie überzeugten|viele|dass|die|Technologien|und|die|neuen|Verhaltensweisen|sie zerstörten|die|Gesellschaft|traditionelle أقنعوا|الكثيرين|أن|ال|التقنيات|و|ال|الجديدة|السلوكيات|كانت تدمر|ال|المجتمع|التقليدي they convinced|||||||||||| überzeugten viele, dass die Technologien und neuen Verhaltensweisen die traditionelle Gesellschaft zerstörten. تقنع الكثيرين بأن التقنيات والسلوكيات الجديدة كانت تدمر المجتمع التقليدي.

L'anonimato di una grande città, l'affievoliersi di punti di riferimento come per esempio die Anonymität|einer|großen|Stadt||das Abnehmen|von|Punkten|von|Bezugspunkten|wie|für|Beispiel عدم الظهور|في|مدينة|كبيرة||تراجع|من|نقاط|من|مرجع|مثل|من|مثال the anonymity|||||the weakening||||||| Die Anonymität einer großen Stadt, das Verschwinden von Orientierungspunkten wie zum Beispiel إن anonymity مدينة كبيرة، وتلاشي نقاط المرجعية مثل على سبيل المثال

il parroco e l'allargamento dell'istruzione permisero alle nuove generazioni di sentirsi der|Pfarrer|und||der Bildung|sie erlaubten|den|neuen|Generationen|zu|sich fühlen ال|كاهن|و|توسيع|التعليم|سمحوا|لل|جديدة|أجيال|أن|يشعروا |||the widening||||||| dem Pfarrer und die Ausweitung der Bildung ermöglichten es den neuen Generationen, sich سمح القس وتوسيع التعليم للأجيال الجديدة أن تشعر بأنها

più libere. A Parigi presero forza movimenti come il femminismo e uscirono allo scoperto mehr|frei|In|Paris|sie nahmen|Kraft|Bewegungen|wie|der|Feminismus|und|sie traten|ins|Offene ||في|باريس|أخذوا|قوة|حركات|مثل|ال|نسوية|و|خرجوا|إلى|العلن |||||||||feminism|||| freier zu fühlen. In Paris gewannen Bewegungen wie der Feminismus an Stärke und es traten أكثر حرية. في باريس، ظهرت حركات مثل النسوية وخرجت إلى العلن

comportamenti che stridevano con le norme sociali, come l'omosessualità. Le persone Verhaltensweisen|die|sie stritten|mit|den|Normen|sozialen|wie|Homosexualität|die|Menschen سلوكيات|التي|تتعارض|مع|ال|القواعد|الاجتماعية|مثل|المثلية|الناس| Verhaltensweisen zutage, die im Widerspruch zu den sozialen Normen standen, wie die Homosexualität. Die Menschen سلوكيات تتعارض مع المعايير الاجتماعية، مثل المثلية.

omosessuali approfittarono della maggior libertà che offriva la belle époque. Le vaste zone Homosexuelle|sie profitierten|von der|größeren|Freiheit|die|sie bot|die|schöne|Epoche|die|weiten|Zonen المثليون|استغلوا|من|أكبر|حرية|التي|كانت تقدم|ال|الجميلة|الحقبة|ال|الواسعة|المناطق |||||||||||vast| Homosexuelle nutzten die größere Freiheit, die die Belle Époque bot. Die weitläufigen Grünflächen استفاد المثليون من الحرية الكبيرة التي قدمتها حقبة البيل إيبوك. أصبحت المناطق الواسعة

verdi e i numerosi locali notturni divennero luoghi di corteggiamento e le autorità potevano grün|und|die|zahlreichen|Lokale|Nachtlokale|sie wurden|Orte|des|Werbens|und|die|Behörden|sie konnten الخضراء|و|ال|العديدة|الأماكن|الليلية|أصبحت|أماكن|لل|المغازلة|و|ال|السلطات|كان بإمكانهم und die zahlreichen Nachtlokale wurden zu Orten der Anmache, und die Behörden konnten الخضراء والعديد من الملاهي الليلية أماكن للمغازلة، ولم يكن بإمكان السلطات أن تفعل

ben poco contro quella che la società considerava una bella razione. Quando il proprietario gut|wenig|gegen|die|die|die|Gesellschaft|sie betrachtete|eine|schöne|Portion||| ||||أن||||||||| wenig gegen das unternehmen, was die Gesellschaft als eine schöne Portion betrachtete. Als der Besitzer الكثير ضد ما اعتبرته المجتمع حصة جميلة. عندما أبلغ مالك مقهى في شارع مونج، في قلب المدينة، الشرطة أن زبائنه

di un caffè su Rue Monge, in pieno centro, denunciò alla polizia che i suoi clienti von|einem|Café|in|Rue|Monge|in|voller|Zentrum|er meldete|der|Polizei|dass|die|seine|Kunden ل|مقهى||في|شارع|مونج|في|وسط|المدينة|أبلغ|إلى|الشرطة|أن|ال|زبائنه|العملاء |||||Monge||||he reported|||||| eines Cafés in der Rue Monge, im Herzen der Stadt, der Polizei meldete, dass seine Kunden

avevano trasformato il locale in un ritravo di omosessuali, la polizia rispose che se sie hatten|verwandelt|das|Lokal|in|ein|Bild|von|Homosexuellen|die|Polizei|sie antwortete|dass|wenn كانوا|قد حولوا|المكان|المحل|إلى|صورة|صورة|من|مثليين|الشرطة|الشرطة|أجابت|أن|إذا ||||||snapshot||||||| sie hatten den Ort in ein Abbild von Homosexuellen verwandelt, die Polizei antwortete, dass wenn لقد حولوا المكان إلى ملاذ للمثليين، وردت الشرطة بأنه إذا كان

aveva i documenti in regola non avrebbe potuto fare niente per chiuderlo. Ma in pubblico sie hatte|die|Dokumente|in|Ordnung|nicht|sie würde|können|machen|nichts|für|es zu schließen||in|Öffentlichkeit كان لديه|الوثائق|الوثائق|في|النظام|لا|كان سي|يستطيع|أن يفعل|شيء|من أجل|إغلاقه|لكن|في|العلن er die Papiere in Ordnung hatte, sie nichts tun könnte, um ihn zu schließen. Aber in der Öffentlichkeit لديه الوثائق القانونية فلن تتمكن من فعل أي شيء لإغلاقه. لكن في العلن

la società si dimostrò ben poco tollerante. Nel 1907 le attrici Sidonie Gabriel Collette, die|Gesellschaft|sich|sie zeigte|sehr|wenig|tolerant|im|die|Schauspielerinnen|Sidonie|Gabriel|Collette المجتمع|المجتمع|نفسها|أظهرت|جيدًا|قليلًا|متسامح|في|الممثلات|الممثلات|سيدوني|غابرييل|كوليت ||||||||||Sidonie|| zeigte die Gesellschaft sich sehr wenig tolerant. Im Jahr 1907 schockierten die Schauspielerinnen Sidonie Gabriel Collette, أظهرت المجتمع قلة تسامح كبيرة. في عام 1907، أثارت الممثلات سيدوني غابرييل كوليت،

in arte Collette, e Mathilde Demorny scandalizzarono a tal punto gli spettatori del Moulin Rouge künstlerisch bekannt als Collette, und Mathilde Demorny die Zuschauer des Moulin Rouge derart. المعروفة باسم كوليت، وماثيلد ديمورني، استياء الجمهور في مولان روج لدرجة كبيرة

con una scena lesbica che la polizia dovette intervenire per placare gli animi. L'opera mit|einer|Szene|lesbisch|die|die|Polizei|sie musste|eingreifen|um|beruhigen|die|Gemüter|das Werk مع|مشهد|مشهد|مثلية|الذي|الشرطة|الشرطة|كان عليها|التدخل|من أجل|تهدئة|الأرواح|النفوس|العمل mit einer lesbischen Szene, bei der die Polizei eingreifen musste, um die Gemüter zu beruhigen. Das Werk مع مشهد مثلية حيث تدخلت الشرطة لتهدئة النفوس. العمل

Sogno d'Egitto fu messa al bando e le donne, che erano amanti, non poterono più vivere Traum|von Ägypten|es wurde|gesetzt|auf|Verbot|und|die|Frauen|die|sie waren|Liebhaberinnen|nicht|sie konnten|mehr|leben حلم|بمصر|كان|وضعت|إلى|الحظر|و|النساء|النساء|اللواتي|كن|عاشقات|لا|استطعن|أكثر|العيش Traum von Ägypten wurde verboten und die Frauen, die Liebhaberinnen waren, konnten nicht mehr zusammenleben. حلم مصر تم حظره ولم تتمكن النساء، اللاتي كن عاشقات، من العيش معاً بعد الآن.

insieme. Spaventati o emozionati, i parigini avevano ormai capito che il cambiamento sarebbe zusammen|verängstigt|oder|aufgeregt|die|Pariser|sie hatten|mittlerweile|verstanden|dass|die|Veränderung|es würde معًا|خائفين|أو|متحمسين|ال|الباريسيون|كانوا|الآن|فهموا|أن|التغيير|التغيير|سيكون Erschrocken oder aufgeregt hatten die Pariser inzwischen verstanden, dass der Wandel مرعوبين أو متحمسين، كان الباريسيون قد فهموا بالفعل أن التغيير سيصبح

divenuto una regola. La città semidistrutta del 1871 aveva poco in comune con quella che, |||die|Stadt|halbzerstört|aus|sie hatte|wenig|in|gemeinsam|mit|jener|die |||المدينة|المدينة|شبه المدمرة|في|كانت|قليلاً|في|مشترك|مع|تلك|التي eine Regel werden würde. Die halbzerstörte Stadt von 1871 hatte wenig mit der zu tun, die, قاعدة. كانت المدينة المدمرة جزئياً في عام 1871 لا تشبه كثيراً تلك التي,

nel 1914, brulicava di vita, con le sue strade piene di vetture, i suoi cinema, i parchi e i im|es wimmelte|von|Leben|mit|den|seinen|Straßen|voller|von|Fahrzeugen|die|seinen|Kinos|die|Parks|und|die في|كانت تعج|بـ|الحياة|مع|الـ|لها|الشوارع|المليئة|بـ|السيارات|الـ|لها|دور السينما|الـ|الحدائق|و|الـ |it was bustling|||||||||||||||| Im Jahr 1914 wimmelte es vor Leben, mit seinen Straßen voller Fahrzeuge, seinen Kinos, den Parks und den في عام 1914، كانت تعج بالحياة، بشوارعها المليئة بالسيارات، دور السينما، الحدائق و

centri commerciali pieni di gente, le sue sale d'esposizione e i musei che ospitavano l'arte |||||die||||||||| |||||الـ||||||||| ||||||||of exhibition|||||they hosted| Einkaufszentren voller Menschen, seinen Ausstellungsräumen und den Museen, die die Kunst المراكز التجارية المليئة بالناس، قاعات العرض والمتاحف التي كانت تحتضن فنون

del nuovo secolo. In pochi potevano prevedere che le tenebre sarebbero presto tornate su Parigi. |||||||||Dunkelheit||||| des neuen Jahrhunderts beherbergten. Nur wenige konnten voraussehen, dass die Dunkelheit bald wieder über Paris kommen würde. القرن الجديد. لم يكن بإمكان القليلين توقع أن الظلام سيعود قريبًا إلى باريس.

Grazie per aver ascoltato un altro episodio di Curiosità della Storia, Danke, dass Sie eine weitere Episode von Kuriositäten der Geschichte gehört haben, شكرًا لاستماعك إلى حلقة أخرى من فضول التاريخ،

un podcast originale di Storica National Geographic. Per non perderti nessun episodio, ein|Podcast|Original|von|Storica|National|Geographic|um|nicht|verpassen|keinen|Episode بودكاست|بودكاست|أصلي|من|ستوريكا|ناشيونال|جيوغرافيك|من أجل|لا|تفوتك|أي|حلقة ein Original-Podcast von Storica National Geographic. Um keine Episode zu verpassen, بودكاست أصلي من ستوريكا ناشيونال جيوغرافيك. حتى لا تفوت أي حلقة,

seguici sui nostri social e iscriviti al nostro canale sulla tua piattaforma di ascolto preferita. folge uns|auf|unsere|sozialen|und|abonniere dich|auf|unseren|Kanal|auf|deiner|Plattform|zum|Hören|bevorzugt تابعنا|على|وسائلنا|التواصل|و|اشترك|في|قناتنا|قناة|على|منصتك|منصة|من|استماع|مفضلة folge uns in den sozialen Medien und abonniere unseren Kanal auf deiner bevorzugten Hörplattform. تابعنا على وسائل التواصل الاجتماعي واشترك في قناتنا على منصة الاستماع المفضلة لديك.

Se ti interessano la Storia, i suoi personaggi, gli eventi e le grandi civiltà del passato, wenn|dir|interessieren|die|Geschichte|die|ihre|Charaktere|die|Ereignisse|und|die|großen|Zivilisationen|der|Vergangenheit إذا|لك|تهمك|التاريخ|تاريخ|الشخصيات|شخصياتها|شخصيات|الأحداث|أحداث|و|الحضارات|الكبرى|حضارات|من|ماضي Wenn du dich für Geschichte, ihre Charaktere, Ereignisse und die großen Zivilisationen der Vergangenheit interessierst, إذا كنت مهتمًا بالتاريخ وشخصياته والأحداث والحضارات الكبرى في الماضي,

scopri la nostra rivista mensile Storica National Geographic. Abbonati alla versione entdecke|die|unsere|Zeitschrift|monatlich|Storica|National|Geographic|abonniere|auf die|Version اكتشف|المجلة|الشهرية|مجلة|شهرية|ستوريكا|ناشيونال|جيوغرافيك|اشترك|في|النسخة entdecke unser monatliches Magazin Storica National Geographic. Abonniere die Version اكتشف مجلتنا الشهرية ستوريكا ناشيونال جيوغرافيك. اشترك في النسخة

cartacea o digitale su www.storicang.it gedruckt|oder|digital|auf||| ورقية|أو|رقمية|على||| |||||Storicang| papier oder digital auf www.storicang.it ورقية أو رقمية على www.storicang.it

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.81 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.95 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.79 de:AvJ9dfk5 ar:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=78 err=0.00%) translation(all=153 err=1.31%) cwt(all=2103 err=14.93%)