×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Complete Course in Italian, 88

88

Ho guardato il meteo per questo fine settimana, dicono che farà un tempo stupendo.

Che ne diresti se ci facessimo un giretto da qualche parte?

Sempre che abbiano ragione.

L'ultima volta avevano previsto un sole che spacca le pietre e ci siamo ritrovati sotto l'acqua per tutto il weekend.

Comunque, visto che ci toccherà stare in coda in autostrada, ore ed ore, speriamo almeno che faccia fresco.

Uffa, ma che musone che guasta feste.

E io ti dico che voglio andare al mare.

Dopo questo orribile inverno in città siamo bianchi come cenci.

Io voglio un'abbronzatura da capogiro.

Ok.

Tanto lo sai che alla fine ce l'hai sempre vinta tu.

E poi la tua idea non è mica male.

Io prendo un bel libro e me ne sto a leggere sotto l'ombrellone, spaparanzato sulla sdraio mentre tu prendi il sole sul lettino, ci sto affare fatto.

Preparo la borsa con gli asciugamani e i costumi.

Così domattina sarà già tutto pronto.

Mi raccomando, sta attenta a non dimenticare la crema solare, sennò io torno a casa rosso come un peperone.

Non so se ci starà tutto, è già strapiena.

E domani sera si va a cena alla trattoria da guido, spaghetti allo scoglio e fritto misto.

Si e i due pezzi nuovi che mi sono comprata, chi se li mette dopo?

Ma dai esagerata, hai un figurino da top model, ti sta bene tutto.

Giulio, che disastro!

c'è il bagno allagato, non stare lì impalato, fa qualcosa.

Mi sa che questo fine settimana lo passerò in casa a fare l'idraulico.

88 88 88 88 88 88 88 88 88

Ho guardato il meteo per questo fine settimana, dicono che farà un tempo stupendo. Ich habe mir das Wetter für dieses Wochenende angesehen, sie sagen, es wird wunderbares Wetter. I looked at the weather for this weekend, they say it will be wonderful weather. 今週末の天気予報を見たら、素晴らしい天気になるらしい。

Che ne diresti se ci facessimo un giretto da qualche parte? Wie wäre es, wenn wir irgendwo einen kleinen Spaziergang machen? What would you say if we took a stroll somewhere? どこかへ小旅行に行かないか?

Sempre che abbiano ragione. Vorausgesetzt sie haben recht. That is, if they are right. Enfin, s'ils ont raison. Isto é, se tiverem razão.

L'ultima volta avevano previsto un sole che spacca le pietre e ci siamo ritrovati sotto l'acqua per tutto il weekend. Das letzte Mal hatten sie eine Sonne vorhergesagt, die die Steine zertrümmert, und wir befanden uns das ganze Wochenende unter Wasser. The last time they had predicted a sun that breaks the stones and we found ourselves under the water for the whole weekend. 前回は、石が砕けるような太陽の予報だったが、週末はずっと水面下にいた。 A última vez que eles previram um sol que quebra as pedras e nos encontramos debaixo d'água o fim de semana inteiro.

Comunque, visto che ci toccherà stare in coda in autostrada, ore ed ore, speriamo almeno che faccia fresco. Da wir jedoch stundenlang auf der Autobahn anstehen müssen, hoffen wir, dass es cool wird. However, since we will have to stand in the queue on the highway, hours and hours, let's hope that it's cool. Quoi qu'il en soit, puisque nous devrons rester dans les embouteillages sur l'autoroute pendant des heures et des heures, espérons au moins qu'il fasse beau. とにかく、高速道路の渋滞に何時間も何時間も巻き込まれるのだから、せめて涼しいことを祈ろう。 No entanto, como teremos que ficar na fila na estrada, horas e horas, vamos torcer para que seja legal.

Uffa, ma che musone che guasta feste. Ugh, aber was für ein Geizhals, der Partys verdirbt. Ugh, but what a curmudgeon that spoils parties. Ouf, quel rabat-joie ! ふぅ、なんてこった。 Ugh, mas que rabugento que estraga as festas.

E io ti dico che voglio andare al mare. Und ich sage dir, dass ich an den Strand gehen will. And I tell you that I want to go to the beach.

Dopo questo orribile inverno in città siamo bianchi come cenci. Nach diesem schrecklichen Winter in der Stadt sind wir kreidebleich. After this horrible winter in the city we are as white as rags. このひどい冬の後、私たちはボロ布のように真っ白になった。

Io voglio un'abbronzatura da capogiro. Ich möchte eine schwindelerregende Bräune. I want a dizzying tan. 私は頭角を現す日焼けがしたい。 Eu quero um bronzeado de virar a cabeça.

Ok. GUT. Okay.

Tanto lo sai che alla fine ce l'hai sempre vinta tu. Du weißt so viel, dass du am Ende immer gewonnen hast. You know so much that in the end you have always won. Vous savez que vous gagnez toujours à la fin. Você sabe tanto que no final você sempre ganhou.

E poi la tua idea non è mica male. Und deine Idee ist auch nicht schlecht. And your idea isn't bad either. それに、あなたのアイデアは悪くない。

Io prendo un bel libro e me ne sto a leggere sotto l'ombrellone, spaparanzato sulla sdraio mentre tu prendi il sole sul lettino, ci sto affare fatto. Ich nehme ein gutes Buch und lese unter dem Sonnenschirm, ausgestreckt auf dem Liegestuhl, während Sie sich auf dem Bett sonnen, fertig. I take a good book and I am reading under the umbrella, sprawled on the deck chair while you sunbathe on the bed, I'm done with it. Je prendrai un bon livre et le lirai sous le parasol, je me prélasserai sur la chaise longue pendant que vous prendrez le soleil sur le transat, je suis d'accord. パラソルの下で本を読んだり、デッキチェアでくつろいだり。 Levarei um bom livro e lerei debaixo do guarda-sol, descansando na espreguiçadeira enquanto toma banhos de sol na espreguiçadeira, sou totalmente a favor.

Preparo la borsa con gli asciugamani e i costumi. Ich bereite die Tasche mit den Handtüchern und Kostümen vor. I prepare the bag with the towels and costumes. タオルと衣装の入ったバッグを用意する。

Così domattina sarà già tutto pronto. Morgen früh wird also alles fertig sein. So tomorrow everything will be ready.

Mi raccomando, sta attenta a non dimenticare la crema solare, sennò io torno a casa rosso come un peperone. Bitte achten Sie darauf, die Sonnencreme nicht zu vergessen, sonst komme ich feuerrot nach Hause. Please, be careful not to forget the sunscreen, otherwise I will come home as red as a pepper. N'oublie pas la crème solaire, sinon je rentrerai à la maison rouge comme un piment. 日焼け止めを忘れないようにね、でないと私が真っ赤になって帰ってくるから。

Non so se ci starà tutto, è già strapiena. Ich weiß nicht, ob alles passt, es ist schon gepackt. I don't know if everything will fit, it's already packed. Je ne sais pas si tout rentrera, il est déjà emballé. 全部入るかどうかはわからない。 Não sei se caberá tudo, pois já está tudo embalado.

E domani sera si va a cena alla trattoria da guido, spaghetti allo scoglio e fritto misto. Und morgen Abend gehen wir zum Abendessen in die Trattoria da Guido, Spaghetti allo scoglio und Fritto misto. And tomorrow evening we go to dinner at the trattoria da guido, spaghetti with seafood and mixed fried food. Et demain soir, nous allons dîner à la trattoria da guido, spaghetti allo scoglio et fritto misto. そして明日の夜は、トラットリア・ダ・グイドでスパゲッティ・アッロ・スコリオとフリット・ミストを食べるんだ。

Si e i due pezzi nuovi che mi sono comprata, chi se li mette dopo? Ja und die zwei neuen Stücke, die ich gekauft habe, wer trägt sie danach? Yes and the two new pieces I bought, who will wear them after? Oui, et les deux nouvelles pièces que je me suis achetées, qui les portera ensuite ? そう、そして自分で買った2つの新作、次は誰が着るんだろう? Sim e as duas peças novas que comprei, quem vai usá-las depois?

Ma dai esagerata, hai un figurino da top model, ti sta bene tutto. Aber komm mal übertrieben, du hast eine Supermodel-Figur, an dir sieht alles gut aus. But come on exaggerated, you have a supermodel figure, everything looks good on you. Mais allez, vous avez une silhouette de mannequin, tout vous va. でもね、あなたはスーパーモデルのような体型で、何でも似合う。

Giulio, che disastro! Giulio, was für eine Katastrophe! Julius, what a disaster! ジュリオ、なんということだ!

c'è il bagno allagato, non stare lì impalato, fa qualcosa. das Badezimmer ist überschwemmt, steh nicht da, mach was. the bathroom is flooded, don't stand there, do something. バスルームが水浸しになっている。 o banheiro está inundado, não fique aí parado, faça alguma coisa.

Mi sa che questo fine settimana lo passerò in casa a fare l'idraulico. Ich denke, ich werde es dieses Wochenende zu Hause als Klempner verbringen. I think I'm going to spend it at home this weekend as a plumber. 今週末は家で配管工事をしようと思う。 Acho que vou passar em casa este fim de semana como encanador.