×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Complete Course in Italian, 87

87

Scusi, mi saprebbe dire che ore sono?

Sì, un attimo guardo sul cellulare perché non ho l'orologio.

Sa da quando ci sono i telefonini, l'orologio non ce l'ha più nessuno.

È 12:00 in punto.

Alla mezza dovremmo essere a Milano, stiamo per arrivare.

Mi pare che il treno sia in orario, una volta tanto.

Grazie mille.

Ma scusi, che cosa significa la mezza?

Abbia pazienza, non sono italiano.

Ah, mi scusi tanto, mezzo giorno é mezza, le 12:30.

Non mi ero accorto che fosse straniero, complimenti, Lei non ha un filo di accento.

Lei è troppo gentile.

Diciamo che me la cavo, faccio del mio meglio.

Ho studiato l'italiano a scuola da ragazzo ed ora sto facendo questo viaggio in Italia per perfezionarmi.

Sono americano di Boston, mi chiamo Tom Gordon, piacere.

Piacere mio, Pasquale Morisco.

Io sto a Milano ma sono di Napoli, conosce Napoli?

Certo, sono un vero appassionato dell'Italia.

I vostri capolavori d'arte, i vostri monumenti, il vostro cinema, la letteratura, Dante, Petrarca, Boccaccio.

Sì, il nostro passato glorioso, insomma.

Ma c'è anche l'Italia di oggi, un paese moderno, sempre più al passo coi tempi, con le nuove tecnologie, con l'economia del mondo globalizzato.

Un paese di gente che si muove, che gira il mondo per studiare, per espandere il proprio mercato.

Ma che succede?

Il treno si è fermato.

Accidenti, siamo fermi in aperta campagna.

Avremo sicuramente del ritardo.

Eh sì, l'Italia è anche questo.

Ritardi e compagnia bella.

Sì, ma è una bellissima giornata.

Godiamoci il panorama.

87 87 87 87 87 87 87 87 87 87 87

Scusi, mi saprebbe dire che ore sono? Entschuldigung, können Sie mir sagen, wie spät es ist? Excuse me, could you tell me what time it is? すみません、今何時ですか?

Sì, un attimo guardo sul cellulare perché non ho l'orologio. Ja, ich schaue auf meinem Handy nach, weil ich keine Uhr habe. Yes, one moment I look on my cell phone because I don't have a watch.

Sa da quando ci sono i telefonini, l'orologio non ce l'ha più nessuno. Er weiß, seit es Handys gibt, hat keiner mehr eine Uhr. He has known since there have been mobile phones, nobody has a watch anymore. 携帯電話が普及してから、誰も腕時計をしなくなった。 Desde que existem telemóveis, já ninguém tem um relógio.

È 12:00 in punto. Es ist 12 Uhr. It's 12:00 o'clock.

Alla mezza dovremmo essere a Milano, stiamo per arrivare. Zur Halbzeit sollten wir in Mailand sein, wir kommen gleich an. At the halfway point we should be in Milan, we are on our way.

Mi pare che il treno sia in orario, una volta tanto. Ich denke, der Zug ist ab und zu pünktlich. I think the train is on time, once in a while. Il me semble que le train est à l'heure pour une fois. Parece-me que, por uma vez, o comboio chegou a horas.

Grazie mille. Ich danke Ihnen vielmals. Thank you very much.

Ma scusi, che cosa significa la mezza? Aber Entschuldigung, was bedeutet die Hälfte? But sorry, what does the half mean?

Abbia pazienza, non sono italiano. Haben Sie Geduld, ich bin kein Italiener. Bear with me, I am not Italian. Soyez patient, je ne suis pas italien.

Ah, mi scusi tanto, mezzo giorno é mezza, le 12:30. Ah, Entschuldigung, ein halber Tag ist ein halber Tag, 12.30 Uhr. Ah, so sorry, half a day is half a day, 12:30.

Non mi ero accorto che fosse straniero, complimenti, Lei non ha un filo di accento. Ich wusste nicht, dass er ein Ausländer ist, herzlichen Glückwunsch, Sie haben keinen Akzent. I didn't realize he was a foreigner, congratulations, you don't have an accent thread. Je n'avais pas réalisé qu'il était étranger, félicitations, vous n'avez pas d'accent. Não me apercebi que ele era estrangeiro, parabéns, não tens sotaque.

Lei è troppo gentile. Sie sind zu freundlich. She is too kind.

Diciamo che me la cavo, faccio del mio meglio. Sagen wir, ich schaffe es, ich gebe mein Bestes. Let's say I manage, I do my best.

Ho studiato l'italiano a scuola da ragazzo ed ora sto facendo questo viaggio in Italia per perfezionarmi. Als Junge habe ich in der Schule Italienisch gelernt, und jetzt mache ich diese Reise nach Italien, um mich zu vervollkommnen. I studied Italian at school as a boy and now I'm taking this trip to Italy to perfect myself. 私は子供の頃、学校でイタリア語を勉強した。

Sono americano di Boston, mi chiamo Tom Gordon, piacere. Ich bin ein Amerikaner aus Boston, mein Name ist Tom Gordon. I'm an American from Boston, my name is Tom Gordon, nice to meet you.

Piacere mio, Pasquale Morisco. Mit Vergnügen, Pasquale Morisco. My pleasure, Pasquale Morisco.

Io sto a Milano ma sono di Napoli, conosce Napoli? Ich bin in Mailand, aber ich komme aus Neapel, kennst du Neapel? I'm in Milan but I'm from Naples, do you know Naples?

Certo, sono un vero appassionato dell'Italia. Natürlich bin ich ein echter Italien-Fan. Of course, I am a real fan of Italy.

I vostri capolavori d'arte, i vostri monumenti, il vostro cinema, la letteratura, Dante, Petrarca, Boccaccio. Eure Meisterwerke der Kunst, eure Denkmäler, euer Kino, eure Literatur, Dante, Petrarca, Boccaccio. Your art masterpieces, your monuments, your cinema, literature, Dante, Petrarch, Boccaccio.

Sì, il nostro passato glorioso, insomma. Ja, unsere glorreiche Vergangenheit, kurz gesagt. Yes, our glorious past, in short. そう、要するに栄光の過去だ。

Ma c'è anche l'Italia di oggi, un paese moderno, sempre più al passo coi tempi, con le nuove tecnologie, con l'economia del mondo globalizzato. Aber es gibt auch das Italien von heute, ein modernes Land, das immer mehr mit der Zeit geht, mit den neuen Technologien, mit der Wirtschaft der globalisierten Welt. But there is also Italy today, a modern country, increasingly in step with the times, with new technologies, with the economy of the globalized world.

Un paese di gente che si muove, che gira il mondo per studiare, per espandere il proprio mercato. Ein Land von Menschen in Bewegung, die die Welt bereisen, um zu studieren und ihren Markt zu erweitern. A country of people on the move, who travel the world to study, to expand their market. 移動する人々の国、研究するために世界を旅する人々の国、市場を拡大するための国。

Ma che succede? Was ist los? What is happening?

Il treno si è fermato. Der Zug hat angehalten. The train stopped. 電車が止まった。

Accidenti, siamo fermi in aperta campagna. Verdammt, wir stehen in der offenen Landschaft. Damn, we're standing in the open countryside.

Avremo sicuramente del ritardo. Wir werden uns definitiv verspäten. We will certainly be late.

Eh sì, l'Italia è anche questo. Ja, das ist Italien auch. Yes, Italy is also this. Sim, a Itália também é assim.

Ritardi e compagnia bella. Verspätungen und Gesellschaft. Delays and company. 遅延と会社。 Atrasos e companhia.

Sì, ma è una bellissima giornata. Ja, aber es ist ein schöner Tag. Yes, but it's a beautiful day.

Godiamoci il panorama. Lassen Sie uns die Aussicht genießen. Let's enjoy the view. 景色を楽しもう。