×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Complete Course in Italian, 84

84

Salve Piero, allora com'è andata?

Un disastro, Mario, un disastro.

Non mi è servita a niente la tua moto.

Ieri sera l'avevo vista seduta al bar con un'amica.

Ho girellato lì davanti come un cretino per mezz'ora, facendo finta di non riuscire a parcheggiare.

Poi finalmente ho osato chiedere se potevo sedermi con loro.

In realtà sembravano contente di vedermi.

Abbiamo chiacchierato del più e del meno, si è fatto tardi.

Abbiamo chiesto il conto, ho pagato per tutti, ho lasciato una grossa mancia, e niente.

Non le ho chiesto niente.

Sbaglio Piero o è il tuo cellulare che suona?

Sì. Sì, sì, sì, certo.

Certo sì, sì.

Era lei. Mi chiedeva se ci vediamo domani sera.

84 84 84 84 84 84 84 84 84 84

Salve Piero, allora com'è andata? Hallo Piero, wie ist es gelaufen? Hello Piero, so how did it go?

Un disastro, Mario, un disastro. Eine Katastrophe, Mario, eine Katastrophe. A disaster, Mario, a disaster.

Non mi è servita a niente la tua moto. Ich hatte keine Verwendung für Ihr Fahrrad. I had no use for your bike. Je n'avais pas besoin de votre vélo.

Ieri sera l'avevo vista seduta al bar con un'amica. Letzte Nacht sah ich sie mit einer Freundin an der Bar sitzen. Last night I had seen her sitting at the bar with a friend.

Ho girellato lì davanti come un cretino per mezz'ora, facendo finta di non riuscire a parcheggiare. Ich bin eine halbe Stunde wie ein Idiot davor gelaufen und habe so getan, als könnte ich nicht einparken. I wandered in front of it like an idiot for half an hour, pretending not to be able to park. Andei meia hora a vaguear à frente como um idiota, a fingir que não conseguia estacionar.

Poi finalmente ho osato chiedere se potevo sedermi con loro. Dann habe ich mich endlich getraut zu fragen, ob ich mich zu ihnen setzen darf. Then I finally dared to ask if I could sit with them.

In realtà sembravano contente di vedermi. Sie schienen sich tatsächlich zu freuen, mich zu sehen. They actually seemed happy to see me. Ils avaient l'air heureux de me voir.

Abbiamo chiacchierato del più e del meno, si è fatto tardi. Wir unterhielten uns über dies und das, es ist spät geworden. We talked about this and that, it is getting late. Conversámos sobre mais e menos, já era tarde.

Abbiamo chiesto il conto, ho pagato per tutti, ho lasciato una grossa mancia, e niente. Wir haben nach der Rechnung gefragt, ich habe für alle bezahlt, ich habe ein großes Trinkgeld hinterlassen und nichts. We asked for the bill, I paid for everyone, I left a big tip, and nothing. Nous avons demandé l'addition, j'ai payé pour tout le monde, j'ai laissé un gros pourboire, et rien. Pedimos a conta, paguei por todos, deixei uma grande gorjeta, e nada.

Non le ho chiesto niente. Ich habe sie um nichts gebeten. I didn't ask her for anything. Je ne lui ai rien demandé. Não lhe perguntei nada.

Sbaglio Piero o è il tuo cellulare che suona? Liege ich falsch Piero oder klingelt dein Handy? Am I wrong Piero or is your cell phone ringing? Je me trompe, Piero, ou c'est votre téléphone portable qui sonne ?

Sì. Ja. Yup. Sì, sì, sì, certo. Ja, ja, natürlich. Yes, yes, yes, of course.

Certo sì, sì. Natürlich, ja. Of course, yes.

Era lei. Sie war es. It was her. Mi chiedeva se ci vediamo domani sera. Er fragte mich, ob ich ihn morgen Abend sehen würde. She was asking if I'll see her tomorrow night.