×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Complete Course in Italian, 82

82

Permesso.

Prego, entri pure.

Mi dica.

Non vorrei disturbarla, sarò rapidissimo.

Volevo chiederle se oggi posso andar via un'ora prima del solito.

Stamattina volevo scendere giù un attimo a comprare le sigarette, ma per la fretta sono scivolato nelle scale e adesso ho il ginocchio e la mano destra che mi fanno sempre più male.

Vorrei avere il tempo di passare dal medico prima di rientrare.

Mi dispiace molto.

Spero che non ci sia nulla di grave.

Ma sarebbe dovuto andarci stamattina stessa.

Non serve a niente aspettare in queste situazioni.

In ogni caso le firmo subito il suo permesso.

82 82 82 82 82 82 82 82 82 82

Permesso. Erlaubnis. Excuse me.

Prego, entri pure. Bitte kommen Sie herein. Please come in. Veuillez entrer. Por favor, entrem.

Mi dica. Sag mir. What can I do for you Dites-moi.

Non vorrei disturbarla, sarò rapidissimo. Ich will dich nicht stören, ich bin sehr schnell. I don't want to bother you, I will be very quick. Je ne veux pas vous déranger, je serai très rapide. お邪魔にならないように、すぐに済ませるから。

Volevo chiederle se oggi posso andar via un'ora prima del solito. Ich wollte fragen, ob ich heute eine Stunde früher als sonst abreisen kann. I wanted to ask if I can leave an hour earlier than usual today. Je voulais demander si je pouvais partir une heure plus tôt que d'habitude aujourd'hui. 今日はいつもより1時間早く帰れるか聞きたかったんだ。 Queria perguntar se hoje posso sair uma hora mais cedo do que o habitual.

Stamattina volevo scendere giù un attimo a comprare le sigarette, ma per la fretta sono scivolato nelle scale e adesso ho il ginocchio e la mano destra che mi fanno sempre più male. Heute Morgen wollte ich kurz nach unten gehen, um Zigaretten zu kaufen, aber in der Eile bin ich die Treppe runtergerutscht und nun schmerzten Knie und rechte Hand immer mehr. This morning I wanted to go downstairs for a moment to buy cigarettes, but in my haste I slipped down the stairs and now my right knee and hand hurt more and more. 今朝、タバコを買うためにちょっと下に降りようと思ったのだが、急いでいたために階段で滑ってしまい、膝と右手がますます痛くなってしまった。 Esta manhã, quis descer um pouco para comprar cigarros, mas na pressa escorreguei nas escadas e agora dói-me cada vez mais o joelho e a mão direita.

Vorrei avere il tempo di passare dal medico prima di rientrare. Ich hätte gerne Zeit, um den Arzt aufzusuchen, bevor ich zurückkomme. I wish I had time to go to the doctor before returning. 帰国前に診察を受ける時間があればよかったのだが。

Mi dispiace molto. Es tut mir sehr leid. I am very sorry. Je suis vraiment désolée.

Spero che non ci sia nulla di grave. Ich hoffe, es ist nichts Ernstes. I hope there is nothing serious. 大事に至らないことを祈っている。 Espero que não seja nada de grave.

Ma sarebbe dovuto andarci stamattina stessa. Aber er hätte heute Morgen gehen sollen. But you should have gone this morning. Mais il aurait dû s'y rendre ce matin. しかし、彼は今朝そこに行くべきだった。 Mas ele devia ter ido lá esta manhã.

Non serve a niente aspettare in queste situazioni. Es hat keinen Sinn, in diesen Situationen zu warten. There is no point in waiting in these situations. このような状況で待っていても仕方がない。 Nestas situações, não vale a pena esperar.

In ogni caso le firmo subito il suo permesso. In jedem Fall unterschreibe ich sofort Ihre Erlaubnis. In any case, I'll sign your permission right away. いずれにせよ、今すぐ許可証にサインしよう。