×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Complete Course in Italian, 79

79

La porta si richiuse pesantemente dietro di lui.

Credete di essere libero, finalmente libero, ma aveva ora una lunga storia da portare con sé.

Immagini disordinate cominciarono a sfilare dinanzi ai suoi occhi.

Incontri, speranze, delusioni, colpi duri, desideri, paure.

Una vita che stava buttando via.

Una vita che stava cercando di far nascere.

Una morsa allo stomaco, una sensazione di nausea.

Eppure un'incredibile leggerezza, un irrefrenabile voglia di saltellare come un bambino.

Senti i suoi occhi riempirsi di lacrime, chissà se dolce o tristi.

Era partito.

Fu nel giugno del 1975.

79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79

La porta si richiuse pesantemente dietro di lui. Die Tür schloss sich schwer hinter ihm. The door closed heavily behind him. در به شدت پشت سرش بسته شد. La porte se referme lourdement derrière lui. A porta fechou-se pesadamente atrás dele.

Credete di essere libero, finalmente libero, ma aveva ora una lunga storia da portare con sé. Du glaubst, du bist frei, endlich frei, aber jetzt hatte er eine lange Geschichte mitzunehmen. You believe you are free, free at last, but now he had a long history to take with him. فکر می‌کنی آزاد بودی، بالاخره آزاد بودی، اما حالا داستان طولانی با خودت داشتی. Vous pensez être libre, enfin libre, mais vous avez maintenant une longue histoire à porter. Pensas que és livre, finalmente livre, mas agora tens uma longa história para contar.

Immagini disordinate cominciarono a sfilare dinanzi ai suoi occhi. Ungeordnete Bilder begannen vor seinen Augen vorbeizuziehen. Disorderly images began to pass before his eyes. تصاویر بی نظم در مقابل چشمانش رژه رفتند. Des images désordonnées commencent à défiler devant ses yeux. Imagens desordenadas começaram a desfilar diante dos seus olhos.

Incontri, speranze, delusioni, colpi duri, desideri, paure. Begegnungen, Hoffnungen, Enttäuschungen, Schicksalsschläge, Sehnsüchte, Ängste. Encounters, hopes, disappointments, hard blows, desires, fears. برخوردها، امیدها، ناامیدی ها، ضربات سخت، آرزوها، ترس ها. Rencontres, espoirs, déceptions, coups durs, désirs, peurs. Encontros, esperanças, desilusões, golpes duros, desejos, medos.

Una vita che stava buttando via. Ein Leben, das er wegwarf. A life he was throwing away. زندگی ای که داشت دور می انداخت. Une vie qu'il était en train de gâcher. Uma vida que ele estava a desperdiçar.

Una vita che stava cercando di far nascere. Ein Leben, das er zu gebären versuchte. A life he was trying to give birth. زندگی ای که در تلاش برای تولدش بود. Une vie à laquelle il essayait de donner naissance. Uma vida que ele estava a tentar dar à luz.

Una morsa allo stomaco, una sensazione di nausea. Ein Griff in den Magen, ein Gefühl der Übelkeit. A grip in the stomach, a feeling of nausea.

Eppure un'incredibile leggerezza, un irrefrenabile voglia di saltellare come un bambino. Und doch eine unglaubliche Leichtigkeit, ein unbändiger Drang, wie ein Kind herumzuspringen. Yet an incredible lightness, an unstoppable desire to jump like a child. Mas uma leveza incrível, uma vontade irreprimível de saltar como uma criança.

Senti i suoi occhi riempirsi di lacrime, chissà se dolce o tristi. Spüre, wie sich ihre Augen mit Tränen füllen, wer weiß, ob süß oder traurig. Feel her eyes fill with tears, who knows if sweet or sad. Sentiu os olhos encherem-se de lágrimas, quem sabe se doces ou tristes.

Era partito. Er hat verlassen. He had left.

Fu nel giugno del 1975. Es war im Juni 1975. It was in June 1975. C'était en juin 1975.