×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Complete Course in Italian, 78

78

Che cosa succede Anna? Sei pallidissima!

Sono sconvolta, non trovo più il mio bracciale di perle.

Ci tengo moltissimo, è quello che mi aveva regalato la nonna Anna.

Dove può essere?

Secondo me l'hai dimenticato da qualche parte ti è successo già tante volte.

O non ti ci mettere anche tu! Sono già abbastanza nervosa.

Ma forse hai ragione, forse ho lasciato ieri sera da Rita.

L'avevo tolto per aiutarla a sbucciare la frutta per la macedonia.

Ma no, se lo avesse trovato mi avrebbe telefonato subito.

E se ti dicessi che nella tasca di un cappotto ho trovato uno strano oggettino?

Direi che capita a tutti di essere distratti.

78 78 78 78 78 78 78 78 78 78

Che cosa succede Anna? Was passiert Anna? What happens Anna? O que é que se passa Anna? Sei pallidissima! Du siehst so blass aus! You are very pale! Estás tão pálida!

Sono sconvolta, non trovo più il mio bracciale di perle. Ich bin schockiert, ich kann mein Perlenarmband nicht mehr finden. I am shocked, I can no longer find my pearl bracelet. Estou aborrecida, já não consigo encontrar a minha pulseira de pérolas.

Ci tengo moltissimo, è quello che mi aveva regalato la nonna Anna. Es liegt mir sehr am Herzen, das hat mir meine Großmutter Anna geschenkt. I care very much, that's what my grandmother Anna gave me. Guardo-a com muito carinho, foi a que a avó Anna me deu.

Dove può essere? Wo kann es sein? Where can it be? Où peut-il se trouver ? Onde é que pode estar?

Secondo me l'hai dimenticato da qualche parte ti è successo già tante volte. Meiner Meinung nach hast du es irgendwo vergessen, es ist dir schon oft passiert. In my opinion you have forgotten it somewhere it has happened to you many times already. Je pense que vous l'avez oublié quelque part et que cela vous est déjà arrivé plusieurs fois. O meu palpite é que se esqueceu dela algures e que já lhe aconteceu muitas vezes.

O non ti ci mettere anche tu! Oder nimm es auch nicht! Or don't take it too! Et si vous vous impliquiez vous aussi ? それとも、あなたも巻き込まれない? Ou não te envolvas também! Sono già abbastanza nervosa. Ich bin schon nervös genug. I'm nervous enough already. もう十分に緊張している。 Já estou bastante nervosa.

Ma forse hai ragione, forse ho lasciato ieri sera da Rita. Aber vielleicht hast du recht, vielleicht habe ich gestern Abend Rita verlassen. But maybe you're right, maybe I left Rita's last night. Mas talvez tenhas razão, talvez eu tenha saído ontem à noite em casa da Rita.

L'avevo tolto per aiutarla a sbucciare la frutta per la macedonia. Ich hatte es abgenommen, um ihr beim Schälen der Früchte für den Obstsalat zu helfen. I had taken it off to help her peel the fruit for the fruit salad. 私は彼女がフルーツサラダのためにフルーツを剥くのを手伝うために、この服を脱いでいた。 Eu tinha-o tirado para a ajudar a descascar a fruta para a salada de fruta.

Ma no, se lo avesse trovato mi avrebbe telefonato subito. Aber nein, wenn er ihn gefunden hätte, hätte er mich sofort angerufen. But no, if he had found him he would have phoned me right away. しかし、いや、もし彼がそれを見つけていたら、すぐに私に電話をかけてきただろう。 Mas não, se ele a tivesse encontrado, ter-me-ia telefonado imediatamente.

E se ti dicessi che nella tasca di un cappotto ho trovato uno strano oggettino? Was, wenn ich Ihnen sage, dass ich in einer Jackentasche einen seltsamen kleinen Gegenstand gefunden habe? What if I told you that I found a strange little object in the pocket of a coat? Et si je vous disais que dans la poche d'un manteau j'ai trouvé un petit objet étrange ? コートのポケットから奇妙な小物を見つけたと言ったら? E se eu lhe dissesse que no bolso de um casaco encontrei um pequeno objeto estranho?

Direi che capita a tutti di essere distratti. Ich würde sagen, dass jeder abgelenkt wird. I would say that it happens to everyone to be distracted. 気が散ることは誰にでもあることだ。 Eu diria que acontece a toda a gente distrair-se.