×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Complete Course in Italian, 74

74

Carla ti iscriveresti con me ad un corso di danza.

Guarda questa pubblicita.

Tango, valzer, rock and roll, danza africana, danza del ventre.

Ogni giovedì sera dalle 20:00 alle 22:00; ci divertiremo da pazzi.

Ah, se potessi lo farei molto volentieri.

E perché non potresti?

Cos'hai da fare?

Lo sai che mi sono iscritta ad un corso di perfezionamento per il mio lavoro?

Mi prende tre sere per settimana più tutto quello che c'è da leggere.

Se lo aggiungi al lavoro non è poco.

A maggior ragione ti farebbe benissimo distrarti muoverti un pochino.

Stai seduta tutto il giorno.

Sì, ma la sera sono troppo stanca, ho voglia solo di andare a letto.

Mi deludi!

Mi dispiace Aldo, non insistere veramente, non me la sento.

74 74 74 74 74 74 74 74 74 74 74 74

Carla ti iscriveresti con me ad un corso di danza. Carla würdest du dich bei mir für einen Tanzkurs anmelden. Carla, would you sign up for a dance class with me.

Guarda questa pubblicita. Sehen Sie sich diesen Werbespot an. Watch this ad.

Tango, valzer, rock and roll, danza africana, danza del ventre. Tango, Walzer, Rock and Roll, afrikanischer Tanz, Bauchtanz. Tango, waltz, rock and roll, African dance, belly dance.

Ogni giovedì sera dalle 20:00 alle 22:00; ci divertiremo da pazzi. Jeden Donnerstagabend von 20:00 bis 22:00 Uhr; wir werden eine tolle Zeit haben. Every Thursday evening from 8.00pm to 10.00pm; we will have a lot of fun. Tous les jeudis soirs de 20h00 à 22h00, nous passerons un bon moment. Todas as quintas-feiras à noite, das 20:00 às 22:00, vamos divertir-nos imenso.

Ah, se potessi lo farei molto volentieri. Ach, wenn ich könnte, würde ich es gerne tun. Ah, if I could I would gladly do it.

E perché non potresti? Und warum konntest du nicht? And why couldn't you?

Cos'hai da fare? Was müssen Sie tun? What have you to do? Que devez-vous faire ?

Lo sai che mi sono iscritta ad un corso di perfezionamento per il mio lavoro? Wussten Sie, dass ich mich für meinen Beruf in einen Masterstudiengang eingeschrieben habe? Did you know that I signed up for a training course for my job? Saviez-vous que je me suis inscrite à un cours de perfectionnement pour mon travail ?

Mi prende tre sere per settimana più tutto quello che c'è da leggere. Ich brauche drei Nächte pro Woche plus alles, was es zu lesen gibt. It takes me three evenings a week plus all there is to read. Cela me prend trois soirées par semaine, plus tout ce qu'il y a à lire. São-me necessárias três noites por semana, mais tudo o que há para ler.

Se lo aggiungi al lavoro non è poco. Wenn Sie es Ihrer Arbeit hinzufügen, ist es keine Kleinigkeit. If you add it to the job, it's no small thing. Si on l'ajoute à l'œuvre, ce n'est pas peu.

A maggior ragione ti farebbe benissimo distrarti muoverti un pochino. Umso mehr täte es Ihnen sehr gut, sich durch ein wenig Bewegung ablenken zu lassen. All the more reason it would be very good for you to distract yourself by moving a little.

Stai seduta tutto il giorno. Du sitzt den ganzen Tag. You sit all day.

Sì, ma la sera sono troppo stanca, ho voglia solo di andare a letto. Ja, aber abends bin ich zu müde, ich will nur noch ins Bett. Yes, but in the evening I'm too tired, I just want to go to bed.

Mi deludi! Enttäusche mich! Disappoint me! Vous me décevez !

Mi dispiace Aldo, non insistere veramente, non me la sento. Tut mir leid, Aldo, bestehe nicht darauf, ich habe keine Lust. I'm sorry Aldo, don't really insist, I don't feel like it. Désolé Aldo, je n'insiste pas vraiment, je n'en ai pas envie.