×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Complete Course in Italian, 73

73

Ah, la cugina Ada, che piacere sentirti dopo tanto tempo.

Mi telefoni perché stai preparando una sorpresa per i tuoi genitori?

Vuoi organizzare un grande pranzo di famiglia per il loro anniversario di matrimonio e quindi inviti tutti: le sorelle, i fratelli, gli zii, i cugini.

Ma è un'idea splendida.

Certamente. Sarò felicissima di essere con voi.

Sarebbe dunque per domenica 27.

Benissimo.

Aspetta però mi sa che capita in un brutto momento.

Sai che il termine ultimo per la dichiarazione delle tasse è il 30 di questo mese e mi restano da verificare i conti di almeno quindici clienti?

Un lavoro enorme.

Ma ti assicuro che farò del mio meglio e se riesco a finire entro sabato ti prometto che domenica sarò alla vostra festa.

73 73 73 73 73 73 73 73 73

Ah, la cugina Ada, che piacere sentirti dopo tanto tempo. Ah, Cousine Ada, was für eine Freude, nach langer Zeit wieder von dir zu hören. Ah, Cousin Ada, how nice to hear from you after so long. Ah, cousine Ada, quel plaisir d'avoir de tes nouvelles après si longtemps.

Mi telefoni perché stai preparando una sorpresa per i tuoi genitori? Rufen Sie mich an, warum bereiten Sie eine Überraschung für Ihre Eltern vor? Are you calling because you are preparing a surprise for your parents? Tu m'appelles parce que tu prépares une surprise pour tes parents ?

Vuoi organizzare un grande pranzo di famiglia per il loro anniversario di matrimonio e quindi inviti tutti: le sorelle, i fratelli, gli zii, i cugini. Sie wollen ein großes Familienessen zum Hochzeitstag organisieren und laden alle ein: Schwestern, Brüder, Onkel, Cousins. You want to organize a big family lunch for their wedding anniversary, so you invite everyone: sisters, brothers, uncles, cousins.

Ma è un'idea splendida. Aber es ist eine großartige Idee. But it is a splendid idea.

Certamente. Ja, natürlich. Certainly. Sarò felicissima di essere con voi. Ich freue mich darauf, bei Ihnen zu sein. I will be so happy to be with you.

Sarebbe dunque per domenica 27. Das wäre dann am Sonntag, den 27. Therefore, it would be for Sunday the 27th. Eso sería el domingo 27. Ce serait le dimanche 27.

Benissimo. Sehr gut. Very good. Muy bien.

Aspetta però mi sa che capita in un brutto momento. Aber warte, ich denke, es passiert zu einem schlechten Zeitpunkt. Wait though, I think it happens at a bad time. Espera, sin embargo, supongo que es en un mal momento. Mais j'imagine que le moment est mal choisi.

Sai che il termine ultimo per la dichiarazione delle tasse è il 30 di questo mese e mi restano da verificare i conti di almeno quindici clienti? Wissen Sie, dass die Frist für die Steuererklärung am 30. dieses Monats abläuft und ich die Konten von mindestens fünfzehn Kunden zu überprüfen habe? Do you know that the tax return deadline is the 30th of this month and I have at least fifteen clients' accounts left to verify? Savez-vous que la date limite de déclaration fiscale est le 30 de ce mois et que j'ai au moins quinze comptes de clients à vérifier ? Sabe que o prazo para a declaração de impostos termina a 30 deste mês e que tenho pelo menos quinze contas de clientes para verificar?

Un lavoro enorme. Eine riesige Aufgabe. Huge job.

Ma ti assicuro che farò del mio meglio e se riesco a finire entro sabato ti prometto che domenica sarò alla vostra festa. Aber ich versichere Ihnen, dass ich mein Bestes geben werde, und wenn ich bis Samstag fertig bin, verspreche ich, dass ich am Sonntag auf Ihrer Party sein werde. But I assure you I will do my best, and if I can finish by Saturday I promise I will be at your party on Sunday. Pero te aseguro que haré todo lo que pueda y, si consigo terminar el sábado, te prometo que estaré en tu fiesta el domingo. Mais je vous assure que je ferai de mon mieux et si je parviens à terminer samedi, je vous promets d'être à votre fête dimanche.