×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Complete Course in Italian, 72

72

Se sabato ci fosse un po di sole potremmo andare al mare, che ne dici Giorgio?

Volentieri, ma non ci conterei molto.

Sono tre giorni che non smette di piovere.

Proprio per questo sarebbe ora che la finisse.

Comunque, a me basta che non faccia freddo e che non ci sia troppo vento, anche se il cielo è un po grigio non importa.

Sono d'accordo.

Ti ricordi la crociera nel Mediterraneo di tre anni fa?

Eravamo sicuri che avremmo avuto un caldo terribile, che avremmo dovuto utilizzare chili di creme solari e invece abbiamo avuto freddo tutta la settimana.

E ci siamo anche bagnati tutta la settimana.

E invece l'anno successivo in montagna c'era un sole che spaccava le pietre.

72 72 72 72 72 72 72 72 72 72

Se sabato ci fosse un po di sole potremmo andare al mare, che ne dici Giorgio? Wenn am Samstag ein bisschen Sonne wäre, könnten wir an den Strand gehen, was meinst du, Giorgio? If there is some sunshine on Saturday we could go to the beach, what do you say Giorgio? Si hubiera algo de sol el sábado podríamos ir al mar, ¿qué dices Giorgio? اگر روز شنبه کمی آفتاب بود می توانستیم به ساحل برویم، نظر شما جورجیو چیست؟ S'il y a un peu de soleil samedi, nous pourrions aller à la mer, qu'en dis-tu Giorgio ? Se houvesse sol no sábado podíamos ir para o mar, o que achas Giorgio?

Volentieri, ma non ci conterei molto. Gerne, aber ich würde mich nicht darauf verlassen. Gladly, but I wouldn't count on it. Con mucho gusto, pero yo no contaría con ello. خوشحالم، اما من زیاد روی آن حساب نمی کنم. Com todo o gosto, mas não contaria com isso.

Sono tre giorni che non smette di piovere. Es hat seit drei Tagen nicht aufgehört zu regnen. It has not stopped raining for three days. سه روز است که باران قطع نشده است. Cela fait trois jours qu'il ne cesse de pleuvoir.

Proprio per questo sarebbe ora che la finisse. Genau aus diesem Grund wäre es an der Zeit, es zu beenden. That is why it is about time for it to finish Precisamente por eso es hora de que deje de hacerlo. دقیقاً به همین دلیل زمان آن فرا رسیده است که تمام شود. C'est précisément pour cette raison qu'il est temps pour lui d'arrêter.

Comunque, a me basta che non faccia freddo e che non ci sia troppo vento, anche se il cielo è un po grigio non importa. Mir reicht es jedoch, dass es nicht kalt ist und dass nicht zu viel Wind weht, auch wenn der Himmel etwas grau ist, macht das nichts. Anyway, it's enough for me that it's not cold and not too windy, even if the sky is a little gray it doesn't matter. با این حال، برای من همین که هوا سرد نباشد و باد زیاد نباشد، کافی است، حتی اگر آسمان کمی خاکستری باشد، مهم نیست. Mais pour moi, il suffit qu'il ne fasse pas froid et qu'il n'y ait pas trop de vent, même si le ciel est un peu gris, cela n'a pas d'importance. No entanto, para mim é suficiente que não esteja frio nem demasiado vento, mesmo que o céu esteja um pouco cinzento, não importa.

Sono d'accordo. Ich stimme zu. I agree. موافقم.

Ti ricordi la crociera nel Mediterraneo di tre anni fa? Erinnern Sie sich an die Mittelmeerkreuzfahrt vor drei Jahren? Do you remember the Mediterranean cruise three years ago? سفر دریایی مدیترانه سه سال پیش را به یاد دارید؟

Eravamo sicuri che avremmo avuto un caldo terribile, che avremmo dovuto utilizzare chili di creme solari e invece abbiamo avuto freddo tutta la settimana. Wir waren uns sicher, dass es furchtbar heiß sein würde, dass wir kiloweise Sonnencreme auftragen müssten, aber stattdessen war uns die ganze Woche über kalt. We were sure we would be terribly hot, that we would have to use pounds of sunscreen, but instead we were cold all week. Estábamos seguros de que pasaríamos muchísimo calor, de que tendríamos que usar kilos de crema solar, pero en lugar de eso pasamos frío toda la semana. مطمئن بودیم که خیلی گرم می شویم، باید کیلویی ضد آفتاب استفاده کنیم، اما در عوض تمام هفته سرد بودیم.

E ci siamo anche bagnati tutta la settimana. Und wir wurden auch die ganze Woche nass. We also got wet all week. و همچنین تمام هفته خیس شدیم. Et nous avons aussi été mouillés toute la semaine. E também nos molhámos durante toda a semana.

E invece l'anno successivo in montagna c'era un sole che spaccava le pietre. Aber im folgenden Jahr gab es in den Bergen eine Sonne, die die Steine zerbrach. Instead, the next year in the mountains there was stone-cracking sunshine. En cambio, al año siguiente hubo un sol de piedra en las montañas. و در عوض سال بعد در کوهها خورشیدی بود که سنگها را شکافت. Au lieu de cela, l'année suivante, un soleil écrasant s'est abattu sur les montagnes. Em vez disso, no ano seguinte, houve um sol de esmagar pedras nas montanhas.