×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Complete Course in Italian, 36

36

Allora, va meglio con i pronomi personali?

Sì, sono diventato bravissimo, adesso li conosco tutti benissimo.

Ascolta bene, si può dire:

Io mi guardo allo specchio o io guardo me allo specchio.

Tu ti guardi nelle vetrine o tu guardi te nelle vetrine.

Io guardo Paolo o io lo guardo.

Io guardo Paola o io la guardo.

Loro ci guardano con insistenza o loro guardano noi con insistenza.

Loro vi guardano severamente o loro guardano voi severamente.

Io guardo Paolo e Marco o io li guardo.

Io guardo Paola e Carla o io le guardo.

Dobbiamo necessariamente dire:

Il pane l'ho comprato ma i grissini li ho dimenticati.

La carne non l'ho comprata ma le ciliegie le ho comprate.

Quanti film hai visto?

Ne ho visti molti.

36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36

Allora, va meglio con i pronomi personali? Ist es also besser mit Personalpronomen? So, are you getting along better with the personal pronouns? بنابراین، آیا با ضمایر شخصی بهتر است؟ Alors, est-ce mieux avec des pronoms personnels ? では、人称代名詞を使った方がいいのか? Czy jest więc lepiej z zaimkami osobowymi? Então, é melhor com pronomes pessoais? Так лучше ли личные местоимения? Peki, şahıs zamirleriyle daha mı iyi?

Sì, sono diventato bravissimo, adesso li conosco tutti benissimo. Ja, ich bin sehr gut geworden, jetzt kenne ich sie alle sehr gut. Ναι, έγινα πολύ καλός σε αυτό, τους ξέρω όλους πολύ καλά τώρα. Yes, I have become very good, now I know them all very well. Sí, se me dio muy bien, ahora los conozco a todos muy bien. بله، من خیلی خوب شدم، حالا همه آنها را خیلی خوب می شناسم. Oui, je suis devenu très bon dans ce domaine, je les connais tous très bien maintenant. そう、私はそれがとても上手になった。 Tak, stałem się w tym bardzo dobry, znam ich teraz bardzo dobrze. Sim, tornei-me muito bom nisso, agora conheço-os a todos muito bem. Да, я стал очень хорош в этом, теперь я знаю их всех очень хорошо. Evet, bu konuda çok iyi oldum, artık hepsini çok iyi tanıyorum.

Ascolta bene, si può dire: Hören Sie gut zu, es kann gesagt werden: Ακούστε καλά, μπορείτε να πείτε: Listen well, it can be said: با دقت گوش کنید، می توانیم بگوییم: Écoutez bien, me direz-vous : よく聞け、と言われるかもしれない: Ouçam bem, podem dizer: Слушайте внимательно, - скажете вы: İyi dinleyin, diyebilirsiniz:

Io mi guardo allo specchio o io guardo me allo specchio. Ich betrachte mich im Spiegel oder ich betrachte mich im Spiegel. Κοιτάζω τον εαυτό μου στον καθρέφτη ή κοιτάζω τον εαυτό μου στον καθρέφτη. I look at myself in the mirror or I look at myself in the mirror. Me miro en el espejo o me miro en el espejo. در آینه به خودم نگاه می کنم یا در آینه به خودم نگاه می کنم. Je me regarde dans le miroir ou je me regarde dans le miroir. 鏡に映った自分、あるいは鏡に映った自分を見ている。 Olho-me ao espelho ou olho-me ao espelho. Я смотрю на себя в зеркало или я смотрю на себя в зеркало. Aynada kendime bakıyorum ya da aynada kendime bakıyorum.

Tu ti guardi nelle vetrine o tu guardi te nelle vetrine. Du betrachtest dich in den Schaufenstern oder du betrachtest dich in den Schaufenstern. Κοιτάζετε στις βιτρίνες των καταστημάτων ή κοιτάζετε στις βιτρίνες των καταστημάτων. You look at yourself in the shop windows or you look at yourself in the shop windows. Se mira en los escaparates o se mira en las vitrinas. در پنجره به خودت نگاه می کنی یا در پنجره به خودت نگاه می کنی. On regarde dans les vitrines ou on regarde dans les vitrines. お店のウィンドウを見たりするんだ。 Patrzysz w witryny sklepowe lub patrzysz w witryny sklepowe. Ou se olha para as montras ou se olha para as montras. Вы смотрите на витрины или заглядываете в них. Vitrinlere bakarsınız ya da mağaza vitrinlerine bakarsınız.

Io guardo Paolo o io lo guardo. Ich schaue Paolo an oder ich schaue ihn an. I look at Paolo or I look at him. من به پائولو نگاه می کنم یا به او نگاه می کنم. Patrzę na Paula lub na niego. Olho para o Paul ou olho para ele. Paul'e bakıyorum ya da ona bakıyorum.

Io guardo Paola o io la guardo. Ich schaue Paola an oder ich schaue sie an. I look at Paola or I look at her. من به پائولا نگاه می کنم یا به او نگاه می کنم. パオラを見るか、彼女を見るか。 Olho para a Paola ou olho para ela. Paola'ya bakıyorum ya da ona bakıyorum.

Loro ci guardano con insistenza o loro guardano noi con insistenza. Sie sehen uns mit Nachdruck an oder sie sehen uns mit Nachdruck an. They look at us with insistence or they look at us with insistence. Nos miran con insistencia o nos miran con insistencia. با اصرار به ما نگاه می کنند یا با اصرار به ما نگاه می کنند. Ils nous regardent avec insistance ou ils nous regardent avec insistance. しつこく私たちを見たり、しつこく私たちを見たりする。 Patrzą na nas natarczywie lub patrzą na nas natarczywie. Olham para nós com insistência ou olham para nós com insistência. Israrla bize bakıyorlar ya da ısrarla bize bakıyorlar.

Loro vi guardano severamente o loro guardano voi severamente. Sie sehen dich streng an oder sie sehen dich streng an. Σας κοιτάζουν αυστηρά ή σας κοιτάζουν αυστηρά. They look at you sternly or they look at you sternly. Te miran con severidad o te miran con severidad. آنها به شما به شدت نگاه می کنند و یا آنها به شما به شدت نگاه می کنند. Ils vous regardent sévèrement ou ils vous regardent sévèrement. 厳しい目で見られるか、厳しい目で見られるか。 Patrzą na ciebie surowo lub patrzą na ciebie surowo. Olham para si com severidade ou olham para si com severidade. Size sert bakarlar ya da sert bakarlar.

Io guardo Paolo e Marco o io li guardo. Ich beobachte Paolo und Marco oder ich beobachte sie. I look at Paolo and Marco or I look at them. من به پائولو و مارکو نگاه می کنم یا به آنها نگاه می کنم. Je regarde Paolo et Marco ou je les regarde. Eu observo o Paolo e o Marco ou observo-os a eles. Paolo ve Marco'yu izliyorum ya da onları izliyorum.

Io guardo Paola e Carla o io le guardo. Ich schaue Paola und Carla an oder ich schaue sie an. I look at Paola and Carla or I look at them. من به پائولا و کارلا نگاه می کنم یا به آنها نگاه می کنم. Olho para a Paola e para a Carla ou olho para elas. Paola ve Carla'ya bakıyorum ya da ben onlara bakıyorum.

Dobbiamo necessariamente dire: Wir müssen unbedingt sagen: Πρέπει αναγκαστικά να πούμε: We must necessarily say: Debemos decirlo necesariamente: لازم است بگوییم: Nous devons nécessairement dire : Temos necessariamente de o dizer: Mutlaka söylemeliyiz:

Il pane l'ho comprato ma i grissini li ho dimenticati. Ich habe das Brot gekauft, aber die Grissini vergessen. Αγόρασα το ψωμί αλλά ξέχασα τα κριτσίνια. I bought the bread but I forgot the breadsticks. Compré el pan pero olvidé los grisines. نان خریدم اما نان را فراموش کردم. J'ai acheté le pain mais j'ai oublié les gressins. パンは買ったけど、ブレッドスティックを忘れた。 Kupiłem chleb, ale zapomniałem o paluszkach chlebowych. Comprei o pão mas esqueci-me dos pãezinhos. Я купил хлеб, но забыл про хлебные палочки. Ekmek aldım ama galeta almayı unuttum.

La carne non l'ho comprata ma le ciliegie le ho comprate. Ich habe nicht das Fleisch gekauft, aber ich habe die Kirschen gekauft. Δεν αγόρασα το κρέας, αλλά αγόρασα τα κεράσια. I didn't buy the meat but I bought the cherries. No compré la carne, pero sí las cerezas. من گوشت نخریدم اما گیلاس خریدم. Je n'ai pas acheté la viande mais j'ai acheté les cerises. Nie kupiłem mięsa, ale kupiłem wiśnie. Não comprei a carne, mas comprei as cerejas. Et almadım ama kiraz aldım.

Quanti film hai visto? Wie viele Filme hast du gesehen? How many movies have you seen? ¿Cuántas películas ha visto? چند تا فیلم دیدی؟ Combien de films avez-vous vus ? Ile filmów widziałeś? Quantos filmes já viu? Kaç film izledin?

Ne ho visti molti. Ich habe viele gesehen. Έχω δει πολλά από αυτά. I've seen many. He visto muchos de ellos. من خیلی ها را دیده ام. J'en ai vu beaucoup. Widziałem ich wiele. Já vi muitos deles. Я видел многих из них. Birçoğunu gördüm.