×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Complete Course in Italian, 18

18

Dai Luisa, il taxi ci aspetta da un quarto d'ora.

Come sei noioso Carlo manca ancora un sacco di tempo.

A proposito, da quale terminale imbarchiamo?

E qual è il numero del nostro volo?

Puoi guardare sui biglietti per favore.

Certo, caro.

Ma dove si sono nascosti questi biglietti?

Luisa, se hai ancora dimenticato i biglietti, è la volta che chiedo il divorzio!

18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18

Dai Luisa, il taxi ci aspetta da un quarto d'ora. Komm Luisa, das Taxi wartet schon seit einer Viertelstunde auf uns. Come on Luisa, the taxi has been waiting for us for a quarter of an hour. Vamos Luisa, el taxi lleva esperando 15 minutos. بیا لوئیزا، تاکسی یک ربع است که منتظرمان است. Allez Luisa, le taxi attend depuis 15 minutes. ルイサ、タクシーが15分も待っているのよ。 Chodź Luiza, taksówka czeka już od 15 minut. Vamos, Luísa, o táxi está à espera há 15 minutos. Пойдемте, Луиза, такси ждет вас уже 15 минут. Hadi Luisa, taksi 15 dakikadır bekliyor.

Come sei noioso Carlo manca ancora un sacco di tempo. Wie langweilig du bist Carlo fehlt immer noch viel Zeit. Το πόσο βαρετός είσαι ο Carlo είναι ακόμα πολύ μακριά. How tiresome you are Carlo there's still a lot of time left. Lo aburrido que eres Carlo es aún muy lejano. چقدر کسل کننده ای کارلو، هنوز زمان زیادی باقی مانده است. L'ennui de Carlo n'est pas encore pour demain. あなたがカルロであることがどれほどつまらないかは、まだずっと先のことだ。 Jak nudny jesteś Carlo to jeszcze długo. O quão aborrecido tu és Carlo ainda está muito longe. До того, как вы станете скучным Карло, еще очень далеко. Carlo'nun ne kadar sıkıcı olduğu hala çok uzakta.

A proposito, da quale terminale imbarchiamo? بالمناسبة، من أي محطة نصعد؟ Übrigens, von welchem Terminal steigen wir ein? By the way, which terminal do we board from? Por cierto, ¿desde qué terminal embarcamos? راستی از کدام ترمینال سوار شویم؟ D'ailleurs, à partir de quel terminal embarquons-nous ? ところで、どのターミナルから搭乗するのですか? Swoją drogą, z którego terminala wchodzimy na pokład? Já agora, de que terminal é que embarcamos? Кстати, с какого терминала мы садимся? Bu arada, hangi terminalden bineceğiz?

E qual è il numero del nostro volo? Und wie lautet unsere Flugnummer? And what is our flight number? ¿Y cuál es el número de nuestro vuelo? و شماره پرواز ما چیست؟ Et quel est le numéro de notre vol ? フライトナンバーは? Jaki jest numer naszego lotu? E qual é o número do nosso voo? Uçuşumuzun numarası nedir? 我们的航班号是多少?

Puoi guardare sui biglietti per favore. Kannst du bitte auf die Tickets schauen. Can you look for (on) the tickets please. ¿Puede mirar en las entradas? لطفا بلیط ها را ببینید Pouvez-vous regarder sur les tickets. チケットを見ていただけますか? Czy możesz spojrzeć na bilety. Pode consultar os bilhetes? Lütfen biletlere bakabilir misiniz?

Certo, caro. Sicher Schatz. Sure dear. Por supuesto, querida. حتما عزیزم Oczywiście, kochanie. Claro, querida. Elbette canım.

Ma dove si sono nascosti questi biglietti? Aber wo haben sich diese Tickets versteckt? But where are these tickets (hiding)? Pero, ¿dónde escondieron esos billetes? اما این بلیط ها کجا پنهان شده بودند؟ Mais où ont-ils caché ces billets ? しかし、彼らはこのチケットをどこに隠したのだろうか? Ale gdzie schowali te bilety? Mas onde é que eles esconderam estes bilhetes? Но где они спрятали эти билеты? Ama bu biletleri nereye sakladılar?

Luisa, se hai ancora dimenticato i biglietti, è la volta che chiedo il divorzio! Luisa, wenn du deine Tickets immer noch vergessen hast, ist es an der Zeit, die Scheidung zu beantragen! Luisa, if you have forgotten the tickets again (still), it's time to ask for a divorce! Luisa, si aún has olvidado tus entradas, ¡es hora de divorciarse! لویزا، اگر هنوز بلیط ها را فراموش کرده ای، وقت آن است که درخواست طلاق کنم! Luisa, si tu as encore oublié tes billets, il est temps de divorcer ! ルイサ、もしまだチケットを忘れているのなら、離婚する時だ! Luiza, jeśli jeszcze zapomniałaś o biletach, to czas, żebym poprosił o rozwód! Luísa, se ainda se esqueceu dos seus bilhetes, está na altura de se divorciar! Луиза, если вы все еще забыли свои билеты, пора разводиться! Luisa, eğer hala biletlerinizi unuttuysanız, boşanma zamanı gelmiş demektir!