×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Complete Course in Italian, 147

147

Eccoci giunti infine al termine di questa passeggiata attraverso l'italiano.

Passeggiata sempre più accidentata a mano a mano che ci si spingeva nelle profondita e negli anfratti della lingua.

Ma che l'armata di tanti e tali strumenti per vincerne le difficoltà che quella che sarebbe potuta essere una terribile esplorazione in terra ignota e selvaggia, si è risolta per lei in una gita turistica istruttiva.

E speriamo divertente.

Metafore a parte, le auguriamo con tutto il cuore di poter fare tesoro di tutte le conoscenze fin qui acquisite, sia a livello lessicale che per quanto riguarda le strutture sintattiche e le regole grammaticali.

Quanti argomenti sono stati affrontati?

L'arte, la scienza, l'informatica e chi più ne ha più ne metta.

Se ha studiato regolarmente le lezioni, ascoltato i dialoghi, fatto gli esercizi, ripassato costantemente i verbi regolari e di irregolari.

Ora lei ha senz'altro tutte le carte in regola per intraprendere una conversazione con italiani.

E farci modesti, a parte un figurone.

E non solo, anche la corrispondenza, lo stile giornalistico e persino la letteratura non dovrebbero più avere segreti per lei.

Insomma, non le resta altro che indossare un capo firmato da uno stilista milanese e vistosi occhiali da sole al volante di una splendida macchina sportiva rossa fiammante.

E tutti la prenderanno per un italiano vero?

Ma attenzione, lo studio dell'italiano deve continuare con un lavoro di approfondimento personale e di mantenimento delle conoscenze.

Si tenga in contatto con la lingua italiana leggendo giornali e riviste e magari i libri di cui abbiamo presentato alcuni brani in questo metodo.

Ogni volta che lei è possibile, guardi i film in versione originale e soprattutto frequenti gli italiani.

Insomma, tutte cose più che piacevoli.

Per concludere, dato che siamo in atmosfera teatrale, diremo come gli attori della commedia dell'arte, alla fine delle loro rappresentazioni.

Se vi è piaciuto, battete le mani, se non vi è piaciuto tenete buoni.

Gli applausi per la prossima volta?

Arrivederci.

Buona continuazione in bocca al lupo.

147 147 147 147 147 147 147 147 147

Eccoci giunti infine al termine di questa passeggiata attraverso l'italiano. Hier sind wir endlich am Ende dieses Spaziergangs durch Italien. Here we are finally at the end of this walk through Italian. Aquí estamos finalmente al final de este paseo por el italiano. Tutaj w końcu dochodzimy do końca tego spaceru po Włoszech. Aqui estamos finalmente no final desta caminhada pelo italiano. Вот мы и подошли к концу этой прогулки по итальянскому языку. İşte nihayet İtalyanca gezintimizin sonuna geldik. 在这里,我们终于在意大利语中结束了。

Passeggiata sempre più accidentata a mano a mano che ci si spingeva nelle profondita e negli anfratti della lingua. Gehen Sie immer holpriger, während Sie in die Tiefen und Ritzen der Zunge stoßen. Walk more and more bumpy as you pushed into the depths and crevices of the tongue. Camine cada vez con más baches a medida que empujaba hacia las profundidades y grietas de la lengua. Stawał się coraz bardziej wyboisty, w miarę jak zagłębiał się coraz bardziej w głębiny i zakamarki języka.

Ma che l'armata di tanti e tali strumenti per vincerne le difficoltà che quella che sarebbe potuta essere una terribile esplorazione in terra ignota e selvaggia, si è risolta per lei in una gita turistica istruttiva. Aber dass die Armee aus so vielen und solchen Werkzeugen, um die Schwierigkeiten zu überwinden, was eine schreckliche Erkundung in einem unbekannten und wilden Land hätte sein können, hat sich für sie als lehrreiche Touristenreise herausgestellt. But that the army of so many and such tools to overcome the difficulties that what could have been a terrible exploration in an unknown and wild land, has turned out to be an instructive tourist trip for her. Pero que el ejército de tantas y tantas herramientas para sortear las dificultades que lo que pudo haber sido una terrible exploración en una tierra desconocida y salvaje, se ha convertido para ella en un instructivo viaje turístico. Ale to uzbroiło ją w tak wiele narzędzi do pokonywania trudności, że to, co mogło być straszną eksploracją w nieznanym i dzikim kraju, okazało się dla niej pouczającą wycieczką krajoznawczą.

E speriamo divertente. And hopefully fun. Y con suerte divertido.

Metafore a parte, le auguriamo con tutto il cuore di poter fare tesoro di tutte le conoscenze fin qui acquisite, sia a livello lessicale che per quanto riguarda le strutture sintattiche e le regole grammaticali. Abgesehen von Metaphern wünschen wir Ihnen von ganzem Herzen, dass Sie all das bisher erworbene Wissen sowohl auf lexikalischer Ebene als auch in Bezug auf syntaktische Strukturen und grammatikalische Regeln schätzen können. Apart from metaphors, we wish you with all our heart to be able to treasure all the knowledge acquired so far, both at the lexical level and as regards syntactic structures and grammatical rules. Al margen de las metáforas, deseamos de todo corazón que podáis atesorar todos los conocimientos adquiridos hasta el momento, tanto a nivel léxico como en lo que se refiere a estructuras sintácticas y reglas gramaticales. Metáforas à parte, desejamos de todo o coração que você seja capaz de valorizar todo o conhecimento adquirido até agora, tanto no nível lexical quanto no que diz respeito às estruturas sintáticas e regras gramaticais.

Quanti argomenti sono stati affrontati? Wie viele Themen wurden behandelt? How many topics were addressed? ¿Cuántos temas se abordaron? Quantos temas foram abordados?

L'arte, la scienza, l'informatica e chi più ne ha più ne metta. Kunst, Wissenschaft, Informationstechnologie und so weiter und so weiter. Art, science, information technology and so on and so forth. Arte, ciencia, tecnología de la información y así sucesivamente. Arte, ciência, tecnologia da informação e assim por diante e assim por diante.

Se ha studiato regolarmente le lezioni, ascoltato i dialoghi, fatto gli esercizi, ripassato costantemente i verbi regolari e di irregolari. Wenn er regelmäßig die Lektionen studierte, sich die Dialoge anhörte, die Übungen machte, ständig regelmäßige und unregelmäßige Verben wiederholte. If he regularly studied the lessons, listened to the dialogues, did the exercises, constantly reviewed regular and irregular verbs.

Ora lei ha senz'altro tutte le carte in regola per intraprendere una conversazione con italiani. Jetzt haben Sie sicherlich alle Voraussetzungen, um mit Italienern ins Gespräch zu kommen. Now you certainly have all the credentials to engage in a conversation with Italians. Ahora ciertamente tienes todas las credenciales para entablar una conversación con italianos.

E farci modesti, a parte un figurone. And make us modest, apart from a great impression. Y hacernos modestos, aparte de una gran impresión.

E non solo, anche la corrispondenza, lo stile giornalistico e persino la letteratura non dovrebbero più avere segreti per lei. And not only that, even correspondence, journalistic style and even literature should no longer hold any secrets for her. Y no sólo eso, incluso la correspondencia, el estilo periodístico y hasta la literatura ya no deberían tener secretos para ella.

Insomma, non le resta altro che indossare un capo firmato da uno stilista milanese e vistosi occhiali da sole al volante di una splendida macchina sportiva rossa fiammante. In short, all she has to do is wear a garment signed by a Milanese stylist and showy sunglasses behind the wheel of a splendid flaming red sports car. En definitiva, todo lo que tiene que hacer es lucir una prenda firmada por un estilista milanés y unas llamativas gafas de sol al volante de un espléndido deportivo rojo llameante.

E tutti la prenderanno per un italiano vero? And everyone will take you for an Italian right? Y todo el mundo te tomará por un italiano, ¿verdad?

Ma attenzione, lo studio dell'italiano deve continuare con un lavoro di approfondimento personale e di mantenimento delle conoscenze. But be careful, the study of Italian must continue with a work of personal deepening and maintenance of knowledge. Pero cuidado, el estudio del italiano debe continuar con un trabajo de profundización personal y mantenimiento del conocimiento.

Si tenga in contatto con la lingua italiana leggendo giornali e riviste e magari i libri di cui abbiamo presentato alcuni brani in questo metodo. Keep in touch with the Italian language by reading newspapers and magazines and perhaps the books of which we have presented some passages in this method. Manténgase en contacto con el idioma italiano leyendo periódicos y revistas y quizás los libros de los que hemos presentado algunos pasajes en este método.

Ogni volta che lei è possibile, guardi i film in versione originale e soprattutto frequenti gli italiani. Whenever possible, you watch films in their original version and, above all, you frequent Italians.

Insomma, tutte cose più che piacevoli. In short, all things more than pleasant. En definitiva, todas las cosas más que agradables. Bref, toutes choses plus qu'agréables.

Per concludere, dato che siamo in atmosfera teatrale, diremo come gli attori della commedia dell'arte, alla fine delle loro rappresentazioni. To conclude, since we are in a theatrical atmosphere, we will say how the actors of the commedia dell'arte at the end of their performances. Para finalizar, dado que nos encontramos en un ambiente teatral, diremos cómo son los actores de la commedia dell'arte al final de sus representaciones. Pour conclure, puisque nous sommes dans une ambiance théâtrale, nous dirons comment les acteurs de la commedia dell'arte, à la fin de leurs représentations.

Se vi è piaciuto, battete le mani, se non vi è piaciuto tenete buoni. If you liked it, clap your hands, if you didn't like it, keep good. Si te gustó, aplaude, si no te gustó, sigue así. Se gostaste, bate palmas, se não gostaste, fica calado.

Gli applausi per la prossima volta? Applause for next time? ¿Aplausos para la próxima?

Arrivederci. Until we meet again.

Buona continuazione in bocca al lupo. Good continuation good luck. Buena continuación, buena suerte. Goed vervolg succes.